Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
28:7 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - A child who understands what is right learns from instruction. But a child who likes to eat too much brings shame on his father.
  • 新标点和合本 - 谨守律法的,是智慧之子; 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
  • 当代译本 - 遵守律法的是智慧之子, 与贪食者为伍的令父蒙羞。
  • 圣经新译本 - 谨守训诲的,是聪明的人; 与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
  • 中文标准译本 - 谨守律法的,是有悟性之子; 结交贪食者的,使他的父亲受辱。
  • 现代标点和合本 - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人做伴的却羞辱其父。
  • 和合本(拼音版) - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
  • New International Version - A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
  • English Standard Version - The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
  • New Living Translation - Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
  • The Message - Practice God’s law—get a reputation for wisdom; hang out with a loose crowd—embarrass your family.
  • Christian Standard Bible - A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
  • New American Standard Bible - He who keeps the Law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
  • New King James Version - Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
  • Amplified Bible - He who keeps the law [of God and man] is a wise and discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father [and himself].
  • American Standard Version - Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
  • King James Version - Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
  • New English Translation - The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
  • World English Bible - Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
  • 新標點和合本 - 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
  • 當代譯本 - 遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍的令父蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 謹守訓誨的,是聰明的人; 與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
  • 呂振中譯本 - 恪守指教 的、是明達之子; 跟貪喫的人作伴的、羞辱了父親。
  • 中文標準譯本 - 謹守律法的,是有悟性之子; 結交貪食者的,使他的父親受辱。
  • 現代標點和合本 - 謹守律法的是智慧之子, 與貪食人做伴的卻羞辱其父。
  • 文理和合譯本 - 守法律者為智子、侶饕餮者辱其父、
  • 文理委辦譯本 - 守律法者、有智之子、從惡黨者、貽父之羞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守律法者為賢子、結交饕餮者致父羞、
  • Nueva Versión Internacional - El hijo entendido se sujeta a la ley; el derrochador deshonra a su padre.
  • 현대인의 성경 - 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이지만 건달과 사귀는 자는 자기 아버지에게 수치가 된다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • Восточный перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui observe la loi est un fils intelligent, qui recherche la compagnie des jouisseurs fait honte à son père.
  • リビングバイブル - 賢い若者はきちんと教えを守り、 非行に走る息子は父親に恥をかかせます。
  • Nova Versão Internacional - Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
  • Hoffnung für alle - Ein junger Mensch, der das Gesetz Gottes beachtet, ist klug. Wer aber mit Verschwendern Umgang pflegt, macht seinen Eltern Schande.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con khôn ngoan tôn trọng luật pháp; đứa kết bạn côn đồ, gây nhục cho cha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกที่มีความรู้ความเข้าใจก็ปฏิบัติตามคำสั่งสอน แต่ผู้ที่คบกับคนตะกละก็ทำให้พ่ออับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​เป็น​บุตร​ที่​มี​การ​หยั่งรู้ แต่​เพื่อน​ตะกละ​นำ​ความ​อับอาย​มา​สู่​บิดา​ของ​เขา
Cross Reference
  • Luke 15:30 - But this son of yours wasted your money with some prostitutes. Now he comes home. And for him you kill the fattest calf!’
  • Proverbs 28:24 - Anyone who steals from their parents and says, “It’s not wrong,” is just like someone who destroys.
  • Proverbs 19:26 - Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my teaching. Keep my commands in your heart.
  • Proverbs 3:2 - They will help you live for many years. They will bring you peace and success.
  • Proverbs 3:3 - Don’t let love and truth ever leave you. Tie them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
  • Proverbs 3:4 - Then you will find favor and a good name in the eyes of God and people.
  • Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart. Do not depend on your own understanding.
  • Proverbs 3:6 - In all your ways obey him. Then he will make your paths smooth and straight.
  • Proverbs 3:7 - Don’t be wise in your own eyes. Have respect for the Lord and avoid evil.
  • Proverbs 3:8 - That will bring health to your body. It will make your bones strong.
  • Proverbs 3:9 - Honor the Lord with your wealth. Give him the first share of all your crops.
  • Proverbs 3:10 - Then your storerooms will be so full they can’t hold everything. Your huge jars will spill over with fresh wine.
  • Proverbs 3:11 - My son, do not hate the Lord’s training. Do not object when he corrects you.
  • Proverbs 3:12 - The Lord trains those he loves. He is like a father who trains the son he is pleased with.
  • Proverbs 3:13 - Blessed is the one who finds wisdom. Blessed is the one who gains understanding.
  • Proverbs 3:14 - Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.
  • Proverbs 3:15 - She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant ways. All her paths lead to peace.
  • Proverbs 3:18 - She is a tree of life to those who take hold of her. Those who hold her close will be blessed.
  • Proverbs 3:19 - By wisdom the Lord laid the earth’s foundations. Through understanding he set the heavens in place.
  • Proverbs 3:20 - By his knowledge the seas were separated, and the clouds dropped their dew.
  • Proverbs 3:21 - My son, do not let wisdom and understanding out of your sight. Hold on to good sense and the understanding of what is right.
  • Proverbs 3:22 - They will be life for you. They will be like a gracious necklace around your neck.
  • Proverbs 3:23 - Then you will go on your way in safety. You will not trip and fall.
  • Proverbs 3:24 - When you lie down, you won’t be afraid. When you lie down, you will sleep soundly.
  • Proverbs 3:25 - Don’t be terrified by sudden trouble. Don’t be afraid when sinners are destroyed.
  • Proverbs 3:26 - The Lord will be at your side. He will keep your feet from being caught in a trap.
  • Proverbs 3:27 - Don’t hold back good from those who are worthy of it. Don’t hold it back when you can help.
  • Proverbs 3:28 - Suppose you already have something to give. Don’t say to your neighbor, “Come back tomorrow. I’ll give it to you then.”
  • Proverbs 3:29 - Don’t plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
  • Proverbs 3:30 - Don’t bring charges against anyone for no reason. They have not harmed you.
  • Proverbs 3:31 - Don’t be jealous of a person who hurts others. Don’t choose any of their ways.
  • Proverbs 3:32 - The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.
  • Proverbs 3:33 - The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
  • Proverbs 3:34 - He makes fun of proud people who make fun of others. But he gives grace to those who are humble and treated badly.
  • Proverbs 3:35 - Wise people receive honor. But foolish people get only shame.
  • Proverbs 23:19 - My son, listen and be wise. Set your heart on the right path.
  • Proverbs 23:20 - Don’t join those who drink too much wine. Don’t join those who stuff themselves with meat.
  • Proverbs 23:21 - Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they’ll have to wear rags.
  • Proverbs 23:22 - Listen to your father, who gave you life. Don’t hate your mother when she is old.
  • Proverbs 29:15 - If a child is corrected, they become wise. But a child who is not corrected brings shame to their mother.
  • Proverbs 2:1 - My son, accept my words. Store up my commands inside you.
  • Proverbs 2:2 - Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.
  • Proverbs 2:3 - Call out for the ability to be wise. Cry out for understanding.
  • Proverbs 2:4 - Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
  • Proverbs 2:5 - Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.
  • Proverbs 2:6 - The Lord gives wisdom. Knowledge and understanding come from his mouth.
  • Luke 15:13 - “Not long after that, the younger son packed up all he had. Then he left for a country far away. There he wasted his money on wild living.
  • 1 Peter 4:3 - You have spent enough time in the past doing what ungodly people choose to do. You lived a wild life. You longed for evil things. You got drunk. You went to wild parties. You worshiped statues of gods, which the Lord hates.
  • 1 Peter 4:4 - Ungodly people are surprised that you no longer join them in what they do. They want you to join them in their wild and wasteful living. So they say bad things about you.
  • Proverbs 29:3 - A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - A child who understands what is right learns from instruction. But a child who likes to eat too much brings shame on his father.
  • 新标点和合本 - 谨守律法的,是智慧之子; 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
  • 当代译本 - 遵守律法的是智慧之子, 与贪食者为伍的令父蒙羞。
  • 圣经新译本 - 谨守训诲的,是聪明的人; 与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
  • 中文标准译本 - 谨守律法的,是有悟性之子; 结交贪食者的,使他的父亲受辱。
  • 现代标点和合本 - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人做伴的却羞辱其父。
  • 和合本(拼音版) - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
  • New International Version - A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
  • English Standard Version - The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
  • New Living Translation - Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
  • The Message - Practice God’s law—get a reputation for wisdom; hang out with a loose crowd—embarrass your family.
  • Christian Standard Bible - A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
  • New American Standard Bible - He who keeps the Law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
  • New King James Version - Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
  • Amplified Bible - He who keeps the law [of God and man] is a wise and discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father [and himself].
  • American Standard Version - Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
  • King James Version - Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
  • New English Translation - The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
  • World English Bible - Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
  • 新標點和合本 - 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
  • 當代譯本 - 遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍的令父蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 謹守訓誨的,是聰明的人; 與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
  • 呂振中譯本 - 恪守指教 的、是明達之子; 跟貪喫的人作伴的、羞辱了父親。
  • 中文標準譯本 - 謹守律法的,是有悟性之子; 結交貪食者的,使他的父親受辱。
  • 現代標點和合本 - 謹守律法的是智慧之子, 與貪食人做伴的卻羞辱其父。
  • 文理和合譯本 - 守法律者為智子、侶饕餮者辱其父、
  • 文理委辦譯本 - 守律法者、有智之子、從惡黨者、貽父之羞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守律法者為賢子、結交饕餮者致父羞、
  • Nueva Versión Internacional - El hijo entendido se sujeta a la ley; el derrochador deshonra a su padre.
  • 현대인의 성경 - 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이지만 건달과 사귀는 자는 자기 아버지에게 수치가 된다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • Восточный перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui observe la loi est un fils intelligent, qui recherche la compagnie des jouisseurs fait honte à son père.
  • リビングバイブル - 賢い若者はきちんと教えを守り、 非行に走る息子は父親に恥をかかせます。
  • Nova Versão Internacional - Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
  • Hoffnung für alle - Ein junger Mensch, der das Gesetz Gottes beachtet, ist klug. Wer aber mit Verschwendern Umgang pflegt, macht seinen Eltern Schande.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con khôn ngoan tôn trọng luật pháp; đứa kết bạn côn đồ, gây nhục cho cha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกที่มีความรู้ความเข้าใจก็ปฏิบัติตามคำสั่งสอน แต่ผู้ที่คบกับคนตะกละก็ทำให้พ่ออับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​เป็น​บุตร​ที่​มี​การ​หยั่งรู้ แต่​เพื่อน​ตะกละ​นำ​ความ​อับอาย​มา​สู่​บิดา​ของ​เขา
  • Luke 15:30 - But this son of yours wasted your money with some prostitutes. Now he comes home. And for him you kill the fattest calf!’
  • Proverbs 28:24 - Anyone who steals from their parents and says, “It’s not wrong,” is just like someone who destroys.
  • Proverbs 19:26 - Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my teaching. Keep my commands in your heart.
  • Proverbs 3:2 - They will help you live for many years. They will bring you peace and success.
  • Proverbs 3:3 - Don’t let love and truth ever leave you. Tie them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
  • Proverbs 3:4 - Then you will find favor and a good name in the eyes of God and people.
  • Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart. Do not depend on your own understanding.
  • Proverbs 3:6 - In all your ways obey him. Then he will make your paths smooth and straight.
  • Proverbs 3:7 - Don’t be wise in your own eyes. Have respect for the Lord and avoid evil.
  • Proverbs 3:8 - That will bring health to your body. It will make your bones strong.
  • Proverbs 3:9 - Honor the Lord with your wealth. Give him the first share of all your crops.
  • Proverbs 3:10 - Then your storerooms will be so full they can’t hold everything. Your huge jars will spill over with fresh wine.
  • Proverbs 3:11 - My son, do not hate the Lord’s training. Do not object when he corrects you.
  • Proverbs 3:12 - The Lord trains those he loves. He is like a father who trains the son he is pleased with.
  • Proverbs 3:13 - Blessed is the one who finds wisdom. Blessed is the one who gains understanding.
  • Proverbs 3:14 - Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.
  • Proverbs 3:15 - She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant ways. All her paths lead to peace.
  • Proverbs 3:18 - She is a tree of life to those who take hold of her. Those who hold her close will be blessed.
  • Proverbs 3:19 - By wisdom the Lord laid the earth’s foundations. Through understanding he set the heavens in place.
  • Proverbs 3:20 - By his knowledge the seas were separated, and the clouds dropped their dew.
  • Proverbs 3:21 - My son, do not let wisdom and understanding out of your sight. Hold on to good sense and the understanding of what is right.
  • Proverbs 3:22 - They will be life for you. They will be like a gracious necklace around your neck.
  • Proverbs 3:23 - Then you will go on your way in safety. You will not trip and fall.
  • Proverbs 3:24 - When you lie down, you won’t be afraid. When you lie down, you will sleep soundly.
  • Proverbs 3:25 - Don’t be terrified by sudden trouble. Don’t be afraid when sinners are destroyed.
  • Proverbs 3:26 - The Lord will be at your side. He will keep your feet from being caught in a trap.
  • Proverbs 3:27 - Don’t hold back good from those who are worthy of it. Don’t hold it back when you can help.
  • Proverbs 3:28 - Suppose you already have something to give. Don’t say to your neighbor, “Come back tomorrow. I’ll give it to you then.”
  • Proverbs 3:29 - Don’t plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
  • Proverbs 3:30 - Don’t bring charges against anyone for no reason. They have not harmed you.
  • Proverbs 3:31 - Don’t be jealous of a person who hurts others. Don’t choose any of their ways.
  • Proverbs 3:32 - The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.
  • Proverbs 3:33 - The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
  • Proverbs 3:34 - He makes fun of proud people who make fun of others. But he gives grace to those who are humble and treated badly.
  • Proverbs 3:35 - Wise people receive honor. But foolish people get only shame.
  • Proverbs 23:19 - My son, listen and be wise. Set your heart on the right path.
  • Proverbs 23:20 - Don’t join those who drink too much wine. Don’t join those who stuff themselves with meat.
  • Proverbs 23:21 - Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they’ll have to wear rags.
  • Proverbs 23:22 - Listen to your father, who gave you life. Don’t hate your mother when she is old.
  • Proverbs 29:15 - If a child is corrected, they become wise. But a child who is not corrected brings shame to their mother.
  • Proverbs 2:1 - My son, accept my words. Store up my commands inside you.
  • Proverbs 2:2 - Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.
  • Proverbs 2:3 - Call out for the ability to be wise. Cry out for understanding.
  • Proverbs 2:4 - Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
  • Proverbs 2:5 - Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.
  • Proverbs 2:6 - The Lord gives wisdom. Knowledge and understanding come from his mouth.
  • Luke 15:13 - “Not long after that, the younger son packed up all he had. Then he left for a country far away. There he wasted his money on wild living.
  • 1 Peter 4:3 - You have spent enough time in the past doing what ungodly people choose to do. You lived a wild life. You longed for evil things. You got drunk. You went to wild parties. You worshiped statues of gods, which the Lord hates.
  • 1 Peter 4:4 - Ungodly people are surprised that you no longer join them in what they do. They want you to join them in their wild and wasteful living. So they say bad things about you.
  • Proverbs 29:3 - A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
Bible
Resources
Plans
Donate