Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 看人情面是不好的; 卻有人因一塊餅而犯法。
- 新标点和合本 - 看人的情面乃为不好; 人因一块饼枉法也为不好。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看人情面是不好的; 却有人因一块饼而犯法。
- 和合本2010(神版-简体) - 看人情面是不好的; 却有人因一块饼而犯法。
- 当代译本 - 徇私偏袒实为不善, 人却为一点饼而枉法。
- 圣经新译本 - 看人的情面是不对的; 但有人为了一点食物,竟然犯法。
- 中文标准译本 - 顾及人的情面是不好的; 却有人为一小块饼而枉法。
- 现代标点和合本 - 看人的情面乃为不好, 人因一块饼枉法也为不好。
- 和合本(拼音版) - 看人的情面,乃为不好, 人因一块饼枉法,也为不好。
- New International Version - To show partiality is not good— yet a person will do wrong for a piece of bread.
- New International Reader's Version - Favoring one person over another is not good. But a person will do wrong for a piece of bread.
- English Standard Version - To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.
- New Living Translation - Showing partiality is never good, yet some will do wrong for a mere piece of bread.
- The Message - Playing favorites is always a bad thing; you can do great harm in seemingly harmless ways.
- Christian Standard Bible - It is not good to show partiality — yet even a courageous person may sin for a piece of bread.
- New American Standard Bible - To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will do wrong.
- New King James Version - To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
- Amplified Bible - To have regard for one person over another and to show favoritism is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
- American Standard Version - To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
- King James Version - To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
- New English Translation - To show partiality is terrible, for a person will transgress over the smallest piece of bread.
- World English Bible - To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
- 新標點和合本 - 看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看人情面是不好的; 卻有人因一塊餅而犯法。
- 當代譯本 - 徇私偏袒實為不善, 人卻為一點餅而枉法。
- 聖經新譯本 - 看人的情面是不對的; 但有人為了一點食物,竟然犯法。
- 呂振中譯本 - 看重人的外貌、很不好; 人因了一點食物就犯法、 也很壞 。
- 中文標準譯本 - 顧及人的情面是不好的; 卻有人為一小塊餅而枉法。
- 現代標點和合本 - 看人的情面乃為不好, 人因一塊餅枉法也為不好。
- 文理和合譯本 - 瞻徇情面、乃為不善、為片餅而枉法、亦為不善、
- 文理委辦譯本 - 偏視者不公。饋以一方之餅、因之枉法。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瞻徇情面、甚為不善、有時因少許之餅、至於犯法、 至於犯法或作竟廢公義
- Nueva Versión Internacional - No es correcto mostrarse parcial con nadie. Hay quienes pecan hasta por un mendrugo de pan.
- 현대인의 성경 - 불공평한 처사가 좋은 것이 아닌데도 사람은 빵 한 조각에 잘못을 저지르고 만다.
- Новый Русский Перевод - Проявлять лицеприятие нехорошо, но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
- Восточный перевод - Проявлять лицеприятие нехорошо, но некоторые люди готовы сделать зло даже за кусок лепёшки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Проявлять лицеприятие нехорошо, но некоторые люди готовы сделать зло даже за кусок лепёшки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Проявлять лицеприятие нехорошо, но некоторые люди готовы сделать зло даже за кусок лепёшки.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui est partial n’agit pas bien, et pourtant, un homme est capable de faire le mal pour une bouchée de pain.
- リビングバイブル - 金持ちをえこひいきするのは、 一切れのパン欲しさにたましいを売り渡すことです。
- Nova Versão Internacional - Agir com parcialidade não é bom; Pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
- Hoffnung für alle - Es ist nicht gut, parteiisch zu sein; aber manch einer lässt sich schon für einen Bissen Brot zum Unrecht verleiten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên vị là xấu, bất kể lý do gì, có người chỉ vì một miếng bánh mà thiên vị.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การลำเอียงเป็นสิ่งไม่ดี ถึงกระนั้นก็ยังมีคนยอมทำผิดเพื่อแลกกับเศษอาหาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การแสดงความลำเอียงเป็นสิ่งไม่ดี แต่เพื่อขนมปังเพียงชิ้นเดียว คนก็ยังจะประพฤติผิดได้
Cross Reference
- 出埃及記 23:8 - 不可接受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能曲解義人的證詞。
- 何西阿書 4:18 - 他們喝完了酒, 荒淫無度, 他們的官長甚愛羞恥的事。
- 彼得後書 2:3 - 他們因貪婪,要用捏造的言語在你們身上取得利益。他們的懲罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必迅速來到。
- 彌迦書 7:3 - 他們雙手善於作惡, 君王和審判官都索取賄賂; 位高的人吐出心中的慾望, 彼此勾結 。
- 羅馬書 16:18 - 因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑老實人的心。
- 彌迦書 3:5 - 論到使我百姓走入歧途的先知, 他們牙齒有所嚼,就呼喊說:「平安!」 誰不給他們吃,就揚言攻擊他, 耶和華如此說:
- 出埃及記 23:2 - 不可附和羣眾作惡;不可在訴訟中附和羣眾歪曲公正,作歪曲的見證;
- 箴言 24:23 - 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
- 箴言 18:5 - 偏袒惡人的情面,是不好的。 審判時使義人受屈,也是不善。
- 以西結書 13:19 - 你們為幾把大麥、幾塊餅,在我的百姓中褻瀆我,對那肯聽謊言的百姓說謊言,讓不該死的人死,讓不該活的人活。』」