Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
28:13 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - People who conceal their sins will not prosper, but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
  • 新标点和合本 - 遮掩自己罪过的,必不亨通; 承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 遮掩自己过犯的,必不顺利; 承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 遮掩自己过犯的,必不顺利; 承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 当代译本 - 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙怜悯。
  • 圣经新译本 - 遮掩自己过犯的,必不亨通; 承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 中文标准译本 - 掩盖自己过犯的,不会兴盛; 承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 现代标点和合本 - 遮掩自己罪过的必不亨通, 承认、离弃罪过的必蒙怜恤。
  • 和合本(拼音版) - 遮掩自己罪过的,必不亨通; 承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
  • New International Version - Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
  • New International Reader's Version - Anyone who hides their sins doesn’t succeed. But anyone who admits their sins and gives them up finds mercy.
  • English Standard Version - Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
  • The Message - You can’t whitewash your sins and get by with it; you find mercy by admitting and leaving them.
  • Christian Standard Bible - The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
  • New American Standard Bible - One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
  • New King James Version - He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
  • Amplified Bible - He who conceals his transgressions will not prosper, But whoever confesses and turns away from his sins will find compassion and mercy.
  • American Standard Version - He that covereth his transgressions shall not prosper; But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
  • King James Version - He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
  • New English Translation - The one who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses them and forsakes them will find mercy.
  • World English Bible - He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
  • 新標點和合本 - 遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 遮掩自己過犯的,必不順利; 承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 遮掩自己過犯的,必不順利; 承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 當代譯本 - 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。
  • 聖經新譯本 - 遮掩自己過犯的,必不亨通; 承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 呂振中譯本 - 遮掩自己罪過的、必不能順利; 承認罪過並離棄的、必蒙憐憫。
  • 中文標準譯本 - 掩蓋自己過犯的,不會興盛; 承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 現代標點和合本 - 遮掩自己罪過的必不亨通, 承認、離棄罪過的必蒙憐恤。
  • 文理和合譯本 - 蓋己過者、必不亨通、自承而改之者、必蒙矜恤、
  • 文理委辦譯本 - 自匿其非、不得納福、任過而改、可獲矜憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 隱諱己過者、必不亨通、認過而改者、必蒙矜恤、
  • Nueva Versión Internacional - Quien encubre su pecado jamás prospera; quien lo confiesa y lo deja halla perdón.
  • 현대인의 성경 - 자기 죄를 숨기는 사람은 번영하지 못할 것이나 자기 죄를 고백하고 버리는 사람은 불쌍히 여김을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.
  • Восточный перевод - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдёт милость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдёт милость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдёт милость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui cache ses fautes ne prospérera pas, qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
  • リビングバイブル - 自分の誤りを認めない者は成功しませんが、 素直に認め、直そうとする人には、 別のチャンスが転がり込みます。
  • Nova Versão Internacional - Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
  • Hoffnung für alle - Wer seine Sünden vertuscht, hat kein Glück; wer sie aber bekennt und meidet, der wird Erbarmen finden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người che giấu lỗi mình sẽ không được may mắn nhưng nếu thú nhận và từ bỏ tội, sẽ tìm được xót thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ปกปิดบาปของตนจะไม่เจริญ แต่ผู้ที่สารภาพผิดและละทิ้งบาปจะพบความเมตตากรุณา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ปกปิด​ความ​ผิด​ของ​ตน​จะ​ไม่​มี​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต แต่​ใคร​ก็​ตาม​สารภาพ​และ​ล้มเลิก​เสีย ก็​จะ​ได้​รับ​ความ​เมตตา
Cross Reference
  • Acts of the Apostles 26:20 - I preached first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all Judea, and also to the Gentiles, that all must repent of their sins and turn to God—and prove they have changed by the good things they do.
  • 1 Samuel 15:13 - When Samuel finally found him, Saul greeted him cheerfully. “May the Lord bless you,” he said. “I have carried out the Lord’s command!”
  • Genesis 4:9 - Afterward the Lord asked Cain, “Where is your brother? Where is Abel?” “I don’t know,” Cain responded. “Am I my brother’s guardian?”
  • Leviticus 26:40 - “But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me.
  • Leviticus 26:41 - When I have turned their hostility back on them and brought them to the land of their enemies, then at last their stubborn hearts will be humbled, and they will pay for their sins.
  • Leviticus 26:42 - Then I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • 1 Samuel 15:30 - Then Saul pleaded again, “I know I have sinned. But please, at least honor me before the elders of my people and before Israel by coming back with me so that I may worship the Lord your God.”
  • Genesis 3:12 - The man replied, “It was the woman you gave me who gave me the fruit, and I ate it.”
  • Genesis 3:13 - Then the Lord God asked the woman, “What have you done?” “The serpent deceived me,” she replied. “That’s why I ate it.”
  • Matthew 23:25 - “What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy—full of greed and self-indulgence!
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee! First wash the inside of the cup and the dish, and then the outside will become clean, too.
  • Matthew 23:27 - “What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are like whitewashed tombs—beautiful on the outside but filled on the inside with dead people’s bones and all sorts of impurity.
  • Matthew 23:28 - Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.
  • Matthew 27:4 - “I have sinned,” he declared, “for I have betrayed an innocent man.” “What do we care?” they retorted. “That’s your problem.”
  • Matthew 27:5 - Then Judas threw the silver coins down in the Temple and went out and hanged himself.
  • Proverbs 17:9 - Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.
  • Proverbs 10:12 - Hatred stirs up quarrels, but love makes up for all offenses.
  • Matthew 3:6 - And when they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River.
  • Matthew 3:7 - But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to watch him baptize, he denounced them. “You brood of snakes!” he exclaimed. “Who warned you to flee the coming wrath?
  • Matthew 3:8 - Prove by the way you live that you have repented of your sins and turned to God.
  • Matthew 3:9 - Don’t just say to each other, ‘We’re safe, for we are descendants of Abraham.’ That means nothing, for I tell you, God can create children of Abraham from these very stones.
  • Matthew 3:10 - Even now the ax of God’s judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.
  • Luke 15:18 - I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you,
  • Luke 15:19 - and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’
  • Luke 15:20 - “So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.
  • Luke 15:21 - His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son. ’
  • Luke 15:22 - “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
  • Luke 15:23 - And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,
  • Luke 15:24 - for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God. Renew a loyal spirit within me.
  • 1 Kings 8:47 - But in that land of exile, they might turn to you in repentance and pray, ‘We have sinned, done evil, and acted wickedly.’
  • 1 Kings 8:48 - If they turn to you with their whole heart and soul in the land of their enemies and pray toward the land you gave to their ancestors—toward this city you have chosen, and toward this Temple I have built to honor your name—
  • 1 Kings 8:49 - then hear their prayers and their petition from heaven where you live, and uphold their cause.
  • Exodus 10:16 - Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron. “I have sinned against the Lord your God and against you,” he confessed.
  • Exodus 10:17 - “Forgive my sin, just this once, and plead with the Lord your God to take away this death from me.”
  • Daniel 9:20 - I went on praying and confessing my sin and the sin of my people, pleading with the Lord my God for Jerusalem, his holy mountain.
  • Daniel 9:21 - As I was praying, Gabriel, whom I had seen in the earlier vision, came swiftly to me at the time of the evening sacrifice.
  • Daniel 9:22 - He explained to me, “Daniel, I have come here to give you insight and understanding.
  • Daniel 9:23 - The moment you began praying, a command was given. And now I am here to tell you what it was, for you are very precious to God. Listen carefully so that you can understand the meaning of your vision.
  • Psalms 51:1 - Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
  • Psalms 51:2 - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Psalms 51:4 - Against you, and you alone, have I sinned; I have done what is evil in your sight. You will be proved right in what you say, and your judgment against me is just.
  • Psalms 51:5 - For I was born a sinner— yes, from the moment my mother conceived me.
  • Jeremiah 2:22 - No amount of soap or lye can make you clean. I still see the stain of your guilt. I, the Sovereign Lord, have spoken!
  • Jeremiah 2:23 - “You say, ‘That’s not true! I haven’t worshiped the images of Baal!’ But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate.
  • 1 Samuel 15:24 - Then Saul admitted to Samuel, “Yes, I have sinned. I have disobeyed your instructions and the Lord’s command, for I was afraid of the people and did what they demanded.
  • Jeremiah 3:12 - Therefore, go and give this message to Israel. This is what the Lord says: “O Israel, my faithless people, come home to me again, for I am merciful. I will not be angry with you forever.
  • Jeremiah 3:13 - Only acknowledge your guilt. Admit that you rebelled against the Lord your God and committed adultery against him by worshiping idols under every green tree. Confess that you refused to listen to my voice. I, the Lord, have spoken!
  • Job 33:27 - He will declare to his friends, ‘I sinned and twisted the truth, but it was not worth it.
  • Job 31:33 - “Have I tried to hide my sins like other people do, concealing my guilt in my heart?
  • Psalms 32:3 - When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long.
  • Psalms 32:4 - Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
  • Psalms 32:5 - Finally, I confessed all my sins to you and stopped trying to hide my guilt. I said to myself, “I will confess my rebellion to the Lord.” And you forgave me! All my guilt is gone. Interlude
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - People who conceal their sins will not prosper, but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
  • 新标点和合本 - 遮掩自己罪过的,必不亨通; 承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 遮掩自己过犯的,必不顺利; 承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 遮掩自己过犯的,必不顺利; 承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 当代译本 - 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙怜悯。
  • 圣经新译本 - 遮掩自己过犯的,必不亨通; 承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 中文标准译本 - 掩盖自己过犯的,不会兴盛; 承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 现代标点和合本 - 遮掩自己罪过的必不亨通, 承认、离弃罪过的必蒙怜恤。
  • 和合本(拼音版) - 遮掩自己罪过的,必不亨通; 承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
  • New International Version - Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
  • New International Reader's Version - Anyone who hides their sins doesn’t succeed. But anyone who admits their sins and gives them up finds mercy.
  • English Standard Version - Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
  • The Message - You can’t whitewash your sins and get by with it; you find mercy by admitting and leaving them.
  • Christian Standard Bible - The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
  • New American Standard Bible - One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
  • New King James Version - He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
  • Amplified Bible - He who conceals his transgressions will not prosper, But whoever confesses and turns away from his sins will find compassion and mercy.
  • American Standard Version - He that covereth his transgressions shall not prosper; But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
  • King James Version - He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
  • New English Translation - The one who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses them and forsakes them will find mercy.
  • World English Bible - He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
  • 新標點和合本 - 遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 遮掩自己過犯的,必不順利; 承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 遮掩自己過犯的,必不順利; 承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 當代譯本 - 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。
  • 聖經新譯本 - 遮掩自己過犯的,必不亨通; 承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 呂振中譯本 - 遮掩自己罪過的、必不能順利; 承認罪過並離棄的、必蒙憐憫。
  • 中文標準譯本 - 掩蓋自己過犯的,不會興盛; 承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 現代標點和合本 - 遮掩自己罪過的必不亨通, 承認、離棄罪過的必蒙憐恤。
  • 文理和合譯本 - 蓋己過者、必不亨通、自承而改之者、必蒙矜恤、
  • 文理委辦譯本 - 自匿其非、不得納福、任過而改、可獲矜憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 隱諱己過者、必不亨通、認過而改者、必蒙矜恤、
  • Nueva Versión Internacional - Quien encubre su pecado jamás prospera; quien lo confiesa y lo deja halla perdón.
  • 현대인의 성경 - 자기 죄를 숨기는 사람은 번영하지 못할 것이나 자기 죄를 고백하고 버리는 사람은 불쌍히 여김을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.
  • Восточный перевод - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдёт милость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдёт милость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдёт милость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui cache ses fautes ne prospérera pas, qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
  • リビングバイブル - 自分の誤りを認めない者は成功しませんが、 素直に認め、直そうとする人には、 別のチャンスが転がり込みます。
  • Nova Versão Internacional - Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
  • Hoffnung für alle - Wer seine Sünden vertuscht, hat kein Glück; wer sie aber bekennt und meidet, der wird Erbarmen finden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người che giấu lỗi mình sẽ không được may mắn nhưng nếu thú nhận và từ bỏ tội, sẽ tìm được xót thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ปกปิดบาปของตนจะไม่เจริญ แต่ผู้ที่สารภาพผิดและละทิ้งบาปจะพบความเมตตากรุณา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ปกปิด​ความ​ผิด​ของ​ตน​จะ​ไม่​มี​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต แต่​ใคร​ก็​ตาม​สารภาพ​และ​ล้มเลิก​เสีย ก็​จะ​ได้​รับ​ความ​เมตตา
  • Acts of the Apostles 26:20 - I preached first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all Judea, and also to the Gentiles, that all must repent of their sins and turn to God—and prove they have changed by the good things they do.
  • 1 Samuel 15:13 - When Samuel finally found him, Saul greeted him cheerfully. “May the Lord bless you,” he said. “I have carried out the Lord’s command!”
  • Genesis 4:9 - Afterward the Lord asked Cain, “Where is your brother? Where is Abel?” “I don’t know,” Cain responded. “Am I my brother’s guardian?”
  • Leviticus 26:40 - “But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me.
  • Leviticus 26:41 - When I have turned their hostility back on them and brought them to the land of their enemies, then at last their stubborn hearts will be humbled, and they will pay for their sins.
  • Leviticus 26:42 - Then I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • 1 Samuel 15:30 - Then Saul pleaded again, “I know I have sinned. But please, at least honor me before the elders of my people and before Israel by coming back with me so that I may worship the Lord your God.”
  • Genesis 3:12 - The man replied, “It was the woman you gave me who gave me the fruit, and I ate it.”
  • Genesis 3:13 - Then the Lord God asked the woman, “What have you done?” “The serpent deceived me,” she replied. “That’s why I ate it.”
  • Matthew 23:25 - “What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy—full of greed and self-indulgence!
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee! First wash the inside of the cup and the dish, and then the outside will become clean, too.
  • Matthew 23:27 - “What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are like whitewashed tombs—beautiful on the outside but filled on the inside with dead people’s bones and all sorts of impurity.
  • Matthew 23:28 - Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.
  • Matthew 27:4 - “I have sinned,” he declared, “for I have betrayed an innocent man.” “What do we care?” they retorted. “That’s your problem.”
  • Matthew 27:5 - Then Judas threw the silver coins down in the Temple and went out and hanged himself.
  • Proverbs 17:9 - Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.
  • Proverbs 10:12 - Hatred stirs up quarrels, but love makes up for all offenses.
  • Matthew 3:6 - And when they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River.
  • Matthew 3:7 - But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to watch him baptize, he denounced them. “You brood of snakes!” he exclaimed. “Who warned you to flee the coming wrath?
  • Matthew 3:8 - Prove by the way you live that you have repented of your sins and turned to God.
  • Matthew 3:9 - Don’t just say to each other, ‘We’re safe, for we are descendants of Abraham.’ That means nothing, for I tell you, God can create children of Abraham from these very stones.
  • Matthew 3:10 - Even now the ax of God’s judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.
  • Luke 15:18 - I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you,
  • Luke 15:19 - and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’
  • Luke 15:20 - “So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.
  • Luke 15:21 - His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son. ’
  • Luke 15:22 - “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
  • Luke 15:23 - And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,
  • Luke 15:24 - for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God. Renew a loyal spirit within me.
  • 1 Kings 8:47 - But in that land of exile, they might turn to you in repentance and pray, ‘We have sinned, done evil, and acted wickedly.’
  • 1 Kings 8:48 - If they turn to you with their whole heart and soul in the land of their enemies and pray toward the land you gave to their ancestors—toward this city you have chosen, and toward this Temple I have built to honor your name—
  • 1 Kings 8:49 - then hear their prayers and their petition from heaven where you live, and uphold their cause.
  • Exodus 10:16 - Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron. “I have sinned against the Lord your God and against you,” he confessed.
  • Exodus 10:17 - “Forgive my sin, just this once, and plead with the Lord your God to take away this death from me.”
  • Daniel 9:20 - I went on praying and confessing my sin and the sin of my people, pleading with the Lord my God for Jerusalem, his holy mountain.
  • Daniel 9:21 - As I was praying, Gabriel, whom I had seen in the earlier vision, came swiftly to me at the time of the evening sacrifice.
  • Daniel 9:22 - He explained to me, “Daniel, I have come here to give you insight and understanding.
  • Daniel 9:23 - The moment you began praying, a command was given. And now I am here to tell you what it was, for you are very precious to God. Listen carefully so that you can understand the meaning of your vision.
  • Psalms 51:1 - Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
  • Psalms 51:2 - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Psalms 51:4 - Against you, and you alone, have I sinned; I have done what is evil in your sight. You will be proved right in what you say, and your judgment against me is just.
  • Psalms 51:5 - For I was born a sinner— yes, from the moment my mother conceived me.
  • Jeremiah 2:22 - No amount of soap or lye can make you clean. I still see the stain of your guilt. I, the Sovereign Lord, have spoken!
  • Jeremiah 2:23 - “You say, ‘That’s not true! I haven’t worshiped the images of Baal!’ But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate.
  • 1 Samuel 15:24 - Then Saul admitted to Samuel, “Yes, I have sinned. I have disobeyed your instructions and the Lord’s command, for I was afraid of the people and did what they demanded.
  • Jeremiah 3:12 - Therefore, go and give this message to Israel. This is what the Lord says: “O Israel, my faithless people, come home to me again, for I am merciful. I will not be angry with you forever.
  • Jeremiah 3:13 - Only acknowledge your guilt. Admit that you rebelled against the Lord your God and committed adultery against him by worshiping idols under every green tree. Confess that you refused to listen to my voice. I, the Lord, have spoken!
  • Job 33:27 - He will declare to his friends, ‘I sinned and twisted the truth, but it was not worth it.
  • Job 31:33 - “Have I tried to hide my sins like other people do, concealing my guilt in my heart?
  • Psalms 32:3 - When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long.
  • Psalms 32:4 - Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
  • Psalms 32:5 - Finally, I confessed all my sins to you and stopped trying to hide my guilt. I said to myself, “I will confess my rebellion to the Lord.” And you forgave me! All my guilt is gone. Interlude
Bible
Resources
Plans
Donate