Parallel Verses
- 현대인의 성경 - 재물은 영원히 있는 것이 아니며 면류관도 대대로 지속되는 것은 아니다.
- 新标点和合本 - 因为资财不能永有, 冠冕岂能存到万代?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为财富不能永留, 冠冕岂能存到万代?
- 和合本2010(神版-简体) - 因为财富不能永留, 冠冕岂能存到万代?
- 当代译本 - 因为钱财有用尽时, 冠冕不能万代长存。
- 圣经新译本 - 因为财富不是永恒的, 冠冕也不能存到万代。
- 中文标准译本 - 因为财富不会存到永远, 冠冕也不会存到万代。
- 现代标点和合本 - 因为资财不能永有, 冠冕岂能存到万代。
- 和合本(拼音版) - 因为资财不能永有, 冠冕岂能存到万代?
- New International Version - for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
- New International Reader's Version - Riches don’t last forever. And a crown is not secure for all time to come.
- English Standard Version - for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations?
- New Living Translation - for riches don’t last forever, and the crown might not be passed to the next generation.
- Christian Standard Bible - for wealth is not forever; not even a crown lasts for all time.
- New American Standard Bible - For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
- New King James Version - For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
- Amplified Bible - For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
- American Standard Version - For riches are not for ever; And doth the crown endure unto all generations?
- King James Version - For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
- New English Translation - for riches do not last forever, nor does a crown last from generation to generation.
- World English Bible - for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
- 新標點和合本 - 因為資財不能永有, 冠冕豈能存到萬代?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為財富不能永留, 冠冕豈能存到萬代?
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為財富不能永留, 冠冕豈能存到萬代?
- 當代譯本 - 因為錢財有用盡時, 冠冕不能萬代長存。
- 聖經新譯本 - 因為財富不是永恆的, 冠冕也不能存到萬代。
- 呂振中譯本 - 資財既不能永有, 財富 哪能代代 保存 ?
- 中文標準譯本 - 因為財富不會存到永遠, 冠冕也不會存到萬代。
- 現代標點和合本 - 因為資財不能永有, 冠冕豈能存到萬代。
- 文理和合譯本 - 蓋貨財不永存、冠冕豈世襲乎、
- 文理委辦譯本 - 蓋貨財不能永存、冠冕不能世襲。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋貨財不能長有、冠冕不能存至世世、
- Nueva Versión Internacional - pues las riquezas no son eternas ni la fortuna está siempre segura.
- Новый Русский Перевод - ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.
- Восточный перевод - ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.
- La Bible du Semeur 2015 - car la richesse n’est pas éternelle, et une couronne ne subsiste pas à toujours.
- Nova Versão Internacional - pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
- Hoffnung für alle - denn Reichtum bleibt nicht für immer, und selbst Königreiche vergehen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - vì giàu có chóng qua, và mão miện chẳng trường tồn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะทรัพย์สมบัติไม่ยั่งยืนชั่วนิรันดร์ และมงกุฎก็ไม่ได้มั่นคงตลอดทุกชั่วอายุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ความมั่งมีไม่ยั่งยืนตลอดไป และมงกุฎไม่คงอยู่อย่างปลอดภัยในทุกชั่วอายุคน
Cross Reference
- 스바냐 1:18 - 여호와께서 분노하시는 날에 그들의 은과 금이 그들을 구하지 못할 것이며 여호와의 질투의 불에 온 땅이 소멸될 것이다. 이것은 여호와께서 이 땅에 사는 모든 자를 순식간에 없애 버릴 것이기 때문이다.
- 디모데전서 6:17 - 그대는 이 세상의 부자들에게 교만하거나 곧 없어질 재물에 희망을 두지 말고 오직 하나님께 희망을 두라고 가르치시오. 하나님은 우리에게 모든 것을 넘치게 주셔서 누리게 하십니다.
- 디모데전서 6:18 - 그리고 그들에게 선을 행하고 선한 일에 부요하며 나눠 주기를 좋아하고 남의 어려움을 깊이 동정하는 사람이 되라고 가르치시오.
- 야고보서 1:10 - 부요한 형제는 하나님이 자기를 낮추실 때 기뻐하십시오. 부자도 들에 핀 꽃과 같이 사라지고 말 것이기 때문입니다.
- 시편 89:36 - 그에게는 후손이 끊어지지 않고 그의 왕위는 해처럼 항상 내 앞에 있을 것이며
- 사무엘하 7:16 - 그리고 네 집안과 네 왕조는 끊어지지 않고 영원히 지속될 것이다.’ ”
- 이사야 9:7 - 그의 왕권은 한없이 신장되고 그의 나라는 언제나 평화로울 것이며 그가 다윗의 왕위에 앉아 그 나라를 굳게 세우고 공정함과 의로움으로 영원히 다스리실 것이다. 전능하신 여호와의 열심이 이것을 이루리라.
- 잠언 23:5 - 재물은 사라지는 법, 독수리처럼 날개가 돋쳐 날아가 버릴 것이다.