Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - En el crisol se prueba la plata; en el horno se prueba el oro; ante las alabanzas, el hombre.
- 新标点和合本 - 鼎为炼银,炉为炼金, 人的称赞也试炼人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 鼎为炼银,炉为炼金, 口中的称赞也试炼人。
- 和合本2010(神版-简体) - 鼎为炼银,炉为炼金, 口中的称赞也试炼人。
- 当代译本 - 鼎炼银,炉炼金, 赞美也考验人。
- 圣经新译本 - 用锅炼银,用炉炼金; 人的称赞也试炼人。
- 中文标准译本 - 熔锅用以炼银,熔炉用以炼金; 口中的夸赞也试炼人。
- 现代标点和合本 - 鼎为炼银,炉为炼金, 人的称赞也试炼人。
- 和合本(拼音版) - 鼎为炼银,炉为炼金, 人的称赞也试炼人。
- New International Version - The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise.
- New International Reader's Version - Fire tests silver, and heat tests gold. But people are tested by the praise they receive.
- English Standard Version - The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise.
- New Living Translation - Fire tests the purity of silver and gold, but a person is tested by being praised.
- The Message - The purity of silver and gold is tested by putting them in the fire; The purity of human hearts is tested by giving them a little fame.
- Christian Standard Bible - As a crucible refines silver, and a smelter refines gold, so a person should refine his praise.
- New American Standard Bible - The crucible is for silver and the furnace for gold, And each is tested by the praise accorded him.
- New King James Version - The refining pot is for silver and the furnace for gold, And a man is valued by what others say of him.
- Amplified Bible - The refining pot is for silver and the furnace for gold [to separate the impurities of the metal], And each is tested by the praise given to him [and his response to it, whether humble or proud].
- American Standard Version - The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is tried by his praise.
- King James Version - As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
- New English Translation - As the crucible is for silver and the furnace is for gold, so a person is proved by the praise he receives.
- World English Bible - The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
- 新標點和合本 - 鼎為煉銀,爐為煉金, 人的稱讚也試煉人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 鼎為煉銀,爐為煉金, 口中的稱讚也試煉人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 鼎為煉銀,爐為煉金, 口中的稱讚也試煉人。
- 當代譯本 - 鼎煉銀,爐煉金, 讚美也考驗人。
- 聖經新譯本 - 用鍋煉銀,用爐煉金; 人的稱讚也試煉人。
- 呂振中譯本 - 鼎是要鍊銀的,爐是要鍊金的; 人 被試煉 、則是照他 所受 的稱讚。
- 中文標準譯本 - 熔鍋用以煉銀,熔爐用以煉金; 口中的誇讚也試煉人。
- 現代標點和合本 - 鼎為煉銀,爐為煉金, 人的稱讚也試煉人。
- 文理和合譯本 - 鼎以鍊銀、爐以鍊金、稱讚以鍊人、
- 文理委辦譯本 - 洪爐足以煉金銀、頌美足以覘人心。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鼎可以試驗銀、爐可以試驗金、稱譽可以試驗人、
- 현대인의 성경 - 은과 금은 불로 연단되고 사람은 남이 하는 말로 평가된다.
- Новый Русский Перевод - Тигель – для серебра, и для золота – горн плавильный, а человек испытывается похвалами.
- Восточный перевод - В тигле испытывается серебро, в горне плавильном – золото, а похвалами – человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тигле испытывается серебро, в горне плавильном – золото, а похвалами – человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тигле испытывается серебро, в горне плавильном – золото, а похвалами – человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Le creuset épure l’argent, et le four l’or, mais on juge l’homme d’après sa réputation.
- リビングバイブル - 銀と金の純度はるつぼで試され、 人は、称賛を浴びるときに試されます。
- Nova Versão Internacional - O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
- Hoffnung für alle - Gold und Silber prüft man durch Schmelzen, der Prüfstein eines Menschen ist sein Ruf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lửa dùng thử bạc, thử vàng, lời khen thử con người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบ้าหลอมมีไว้สำหรับเงิน เตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ ส่วนคนเราพิสูจน์ได้ด้วยคำยกย่องชมเชยของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบ้าหลอมมีไว้สำหรับเงิน และเตาหลอมสำหรับทองคำ ส่วนมนุษย์ถูกวัดได้จากคำยกย่องที่เขาได้รับ
Cross Reference
- 1 Samuel 18:7 - y exclamaban con gran regocijo: «Saúl mató a sus miles, ¡pero David, a sus diez miles!»
- 1 Samuel 18:8 - Disgustado por lo que decían, Saúl se enfureció y protestó: «A David le dan crédito por diez miles, pero a mí por miles. ¡Lo único que falta es que le den el reino!»
- 2 Samuel 14:25 - En todo Israel no había ningún hombre tan admirado como Absalón por su hermosura; era perfecto de pies a cabeza.
- 2 Samuel 15:6 - Esto hacía Absalón con todos los israelitas que iban a ver al rey para que les resolviera algún asunto, y así fue ganándose el cariño del pueblo.
- 2 Samuel 15:7 - Al cabo de cuatro años, Absalón le dijo al rey: —Permítame Su Majestad ir a Hebrón, a cumplir un voto que le hice al Señor.
- 2 Samuel 15:8 - Cuando vivía en Guesur de Siria, hice este voto: “Si el Señor me concede volver a Jerusalén, le ofreceré un sacrificio”.
- 2 Samuel 15:9 - —Vete tranquilo —respondió el rey. Absalón emprendió la marcha a Hebrón,
- 2 Samuel 15:10 - pero al mismo tiempo envió mensajeros por todas las tribus de Israel con este mensaje: «Tan pronto como oigan el toque de trompeta, exclamen: “¡Absalón reina en Hebrón!”»
- 2 Samuel 15:11 - Además, desde Jerusalén llevó Absalón a doscientos invitados, los cuales lo acompañaron de buena fe y sin sospechar nada.
- 2 Samuel 15:12 - Luego, mientras celebraba los sacrificios, Absalón mandó llamar a un consejero de su padre David, el cual se llamaba Ajitofel y era del pueblo de Guiló. Así la conspiración fue tomando fuerza, y el número de los que seguían a Absalón crecía más y más.
- 1 Samuel 18:15 - Al ver el éxito de David, Saúl se llenó de temor.
- 1 Samuel 18:16 - Pero todos en Israel y Judá sentían gran aprecio por David, porque él los dirigía en campaña.
- Salmo 12:6 - Las palabras del Señor son puras, son como la plata refinada, siete veces purificada en el crisol.
- 1 Pedro 4:12 - Queridos hermanos, no se extrañen del fuego de la prueba que están soportando, como si fuera algo insólito.
- Salmo 66:10 - Tú, oh Dios, nos has puesto a prueba; nos has purificado como a la plata.
- 1 Pedro 1:7 - El oro, aunque perecedero, se acrisola al fuego. Así también la fe de ustedes, que vale mucho más que el oro, al ser acrisolada por las pruebas demostrará que es digna de aprobación, gloria y honor cuando Jesucristo se revele.
- Zacarías 13:9 - Pero a esa parte restante la pasaré por el fuego; la refinaré como se refina la plata, la probaré como se prueba el oro. Entonces ellos me invocarán y yo les responderé. Yo diré: “Ellos son mi pueblo”, y ellos dirán: “El Señor es nuestro Dios”.
- Malaquías 3:3 - Se sentará como fundidor y purificador de plata; purificará a los levitas y los refinará como se refinan el oro y la plata. Entonces traerán al Señor ofrendas conforme a la justicia,
- 1 Samuel 18:30 - Además, cada vez que los jefes filisteos salían a campaña, David los enfrentaba con más éxito que los otros oficiales de Saúl. Por eso llegó a ser muy famoso.
- Proverbios 17:3 - En el crisol se prueba la plata y en el horno se prueba el oro, pero al corazón lo prueba el Señor.