Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - El prudente ve el peligro y lo evita; el inexperto sigue adelante y sufre las consecuencias.
- 新标点和合本 - 通达人见祸藏躲; 愚蒙人前往受害。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 通达人见祸就藏躲; 愚蒙人却前往受害。
- 和合本2010(神版-简体) - 通达人见祸就藏躲; 愚蒙人却前往受害。
- 当代译本 - 明哲遇祸躲避, 愚人前去受害。
- 圣经新译本 - 精明人看见灾祸,就躲藏起来; 愚蒙人反往前走,自取祸害。
- 中文标准译本 - 聪明人看见恶事会躲藏; 无知的人前去自招惩罚。
- 现代标点和合本 - 通达人见祸藏躲, 愚蒙人前往受害。
- 和合本(拼音版) - 通达人见祸藏躲; 愚蒙人前往受害。
- New International Version - The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
- New International Reader's Version - Wise people see danger and go to a safe place. But childish people keep on going and suffer for it.
- English Standard Version - The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.
- New Living Translation - A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
- The Message - A prudent person sees trouble coming and ducks; a simpleton walks in blindly and is clobbered.
- Christian Standard Bible - A sensible person sees danger and takes cover; the inexperienced keep going and are punished.
- New American Standard Bible - A prudent person sees evil and hides himself; But the naive proceed, and pay the penalty.
- New King James Version - A prudent man foresees evil and hides himself; The simple pass on and are punished.
- Amplified Bible - A prudent man sees evil and hides himself and avoids it, But the naive [who are easily misled] continue on and are punished [by suffering the consequences of sin].
- American Standard Version - A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
- King James Version - A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
- New English Translation - A shrewd person sees danger and hides himself, but the naive keep right on going and suffer for it.
- World English Bible - A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
- 新標點和合本 - 通達人見禍藏躲; 愚蒙人前往受害。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 通達人見禍就藏躲; 愚蒙人卻前往受害。
- 和合本2010(神版-繁體) - 通達人見禍就藏躲; 愚蒙人卻前往受害。
- 當代譯本 - 明哲遇禍躲避, 愚人前去受害。
- 聖經新譯本 - 精明人看見災禍,就躲藏起來; 愚蒙人反往前走,自取禍害。
- 呂振中譯本 - 精明人一見災禍就躲藏; 愚蠢人卻前往去受罰受害。
- 中文標準譯本 - 聰明人看見惡事會躲藏; 無知的人前去自招懲罰。
- 現代標點和合本 - 通達人見禍藏躲, 愚蒙人前往受害。
- 文理和合譯本 - 精明者見害而隱避、樸拙者前往而遘災、
- 文理委辦譯本 - 智者先機以避害、愚人前往而遭刑。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲者見害則避、愚拙者冒往遭刑、
- 현대인의 성경 - 슬기로운 사람은 위험을 보면 피하지만 어리석은 사람은 그대로 나아가다가 어려움을 당한다.
- Новый Русский Перевод - Разумный видит опасность – и скроется, а простаки идут дальше и бывают наказаны.
- Восточный перевод - Разумный увидит опасность – и скроется, а простаки пойдут дальше – и пострадают.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разумный увидит опасность – и скроется, а простаки пойдут дальше – и пострадают.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разумный увидит опасность – и скроется, а простаки пойдут дальше – и пострадают.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri ; l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences.
- リビングバイブル - 何かを始めるとき、 思慮深い人はきちんと見通しを立てますが、 考えの足りない人は 向こう見ずに手をつけて失敗します。
- Nova Versão Internacional - O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as consequências.
- Hoffnung für alle - Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit; ein Unerfahrener rennt mitten hinein und muss die Folgen tragen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn tránh né nguy nan. Người dại đâm đầu hướng tới tai họa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนมีวิจารณญาณเห็นภัยอันตรายและหลบเข้าที่กำบัง ส่วนคนโง่เดินลุยต่อไปและต้องทุกข์ทนกับผลที่ตามมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนฉลาดรอบคอบเห็นภัยอันตรายก็จะหลบซ่อนตัว แต่คนเขลาก้าวต่อไปแล้วเผชิญกับความทุกข์
Cross Reference
- 2 Pedro 3:7 - Y ahora, por esa misma palabra, el cielo y la tierra están guardados para el fuego, reservados para el día del juicio y de la destrucción de los impíos.
- Isaías 26:20 - ¡Anda, pueblo mío, entra en tus habitaciones y cierra tus puertas tras de ti; escóndete por un momento, hasta que pase la ira!
- Isaías 26:21 - ¡Estén alerta!, que el Señor va a salir de su morada para castigar la maldad de los habitantes del país. La tierra pondrá al descubierto la sangre derramada; ¡ya no ocultará a los masacrados en ella!
- Salmo 57:1 - Ten compasión de mí, oh Dios; ten compasión de mí, que en ti confío. A la sombra de tus alas me refugiaré, hasta que haya pasado el peligro.
- Salmo 57:2 - Clamo al Dios Altísimo, al Dios que me brinda su apoyo.
- Salmo 57:3 - Desde el cielo me tiende la mano y me salva; reprende a mis perseguidores. Selah ¡Dios me envía su amor y su verdad!
- Mateo 3:7 - Pero, al ver que muchos fariseos y saduceos llegaban adonde él estaba bautizando, les advirtió: «¡Camada de víboras! ¿Quién les dijo que podrán escapar del castigo que se acerca?
- Hebreos 11:7 - Por la fe Noé, advertido sobre cosas que aún no se veían, con temor reverente construyó un arca para salvar a su familia. Por esa fe condenó al mundo y llegó a ser heredero de la justicia que viene por la fe.
- Hebreos 6:18 - Lo hizo así para que, mediante la promesa y el juramento, que son dos realidades inmutables en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un estímulo poderoso los que, buscando refugio, nos aferramos a la esperanza que está delante de nosotros.
- Éxodo 9:20 - Algunos funcionarios del faraón temieron la palabra del Señor y se apresuraron a poner bajo techo a sus esclavos y ganados,
- Éxodo 9:21 - pero otros no hicieron caso de la palabra del Señor y dejaron en el campo a sus esclavos y ganados.
- 2 Pedro 3:10 - Pero el día del Señor vendrá como un ladrón. En aquel día los cielos desaparecerán con un estruendo espantoso, los elementos serán destruidos por el fuego, y la tierra, con todo lo que hay en ella, será quemada.
- 2 Pedro 3:11 - Ya que todo será destruido de esa manera, ¿no deberían vivir ustedes como Dios manda, siguiendo una conducta intachable
- 2 Pedro 3:12 - y esperando ansiosamente la venida del día de Dios? Ese día los cielos serán destruidos por el fuego, y los elementos se derretirán con el calor de las llamas.
- 2 Pedro 3:13 - Pero, según su promesa, esperamos un cielo nuevo y una tierra nueva, en los que habite la justicia.
- 2 Pedro 3:14 - Por eso, queridos hermanos, mientras esperan estos acontecimientos, esfuércense para que Dios los halle sin mancha y sin defecto, y en paz con él.
- Proverbios 18:10 - Torre inexpugnable es el nombre del Señor; a ella corren los justos y se ponen a salvo.
- Proverbios 22:3 - El prudente ve el peligro y lo evita; el inexperto sigue adelante y sufre las consecuencias.