Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
24:1 NIV
Parallel Verses
  • New International Version - Do not envy the wicked, do not desire their company;
  • 新标点和合本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们相处,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们相处,
  • 当代译本 - 不要羡慕恶人, 不要渴望与他们为伍;
  • 圣经新译本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要祈望与他们共处。
  • 中文标准译本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们在一起;
  • 现代标点和合本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处。
  • 和合本(拼音版) - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处,
  • New International Reader's Version - Do not want what evil people have. Don’t long to be with them.
  • English Standard Version - Be not envious of evil men, nor desire to be with them,
  • New Living Translation - Don’t envy evil people or desire their company.
  • The Message - Don’t envy bad people; don’t even want to be around them. All they think about is causing a disturbance; all they talk about is making trouble.
  • Christian Standard Bible - Don’t envy the evil or desire to be with them,
  • New American Standard Bible - Do not be envious of evil people, Nor desire to be with them;
  • New King James Version - Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
  • Amplified Bible - Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
  • American Standard Version - Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
  • King James Version - Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
  • New English Translation - Do not envy evil people, do not desire to be with them;
  • World English Bible - Don’t be envious of evil men, neither desire to be with them;
  • 新標點和合本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們相處,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們相處,
  • 當代譯本 - 不要羡慕惡人, 不要渴望與他們為伍;
  • 聖經新譯本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要祈望與他們共處。
  • 呂振中譯本 - 你不要羨慕壞人, 不要貪願跟他們相處;
  • 中文標準譯本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們在一起;
  • 現代標點和合本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處。
  • 文理和合譯本 - 勿妒惡者、勿欲與偕、
  • 文理委辦譯本 - 惡者雖居顯要、毋懷不平、毋與偕處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人亨通、勿妒之、勿羨與之偕處、
  • Nueva Versión Internacional - No envidies a los malvados, ni procures su compañía;
  • 현대인의 성경 - 너는 악인들을 부러워하지 말고 그들과 함께 있는 것을 원하지도 말 아라.
  • Новый Русский Перевод - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • Восточный перевод - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne porte pas envie à ceux qui font le mal et ne recherche pas leur compagnie,
  • リビングバイブル - 神を信じない人々をうらやんではいけません。 仲間になろうと思ってもいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
  • Hoffnung für alle - Sei nicht neidisch auf böse Menschen und bemühe dich nicht um ihre Freundschaft!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chớ ganh tị người ác, cũng đừng mong kết bạn với họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าอิจฉาคนชั่ว อย่าปรารถนาจะเป็นเพื่อนเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​อิจฉา​คน​เลว และ​อย่า​ปรารถนา​จะ​อยู่​กับ​พวก​เขา
Cross Reference
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
  • Proverbs 1:12 - let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
  • Proverbs 1:13 - we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
  • Proverbs 1:14 - cast lots with us; we will all share the loot”—
  • Proverbs 1:15 - my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
  • Psalm 26:9 - Do not take away my soul along with sinners, my life with those who are bloodthirsty,
  • Proverbs 13:20 - Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
  • Genesis 19:1 - The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
  • Genesis 19:2 - “My lords,” he said, “please turn aside to your servant’s house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.” “No,” they answered, “we will spend the night in the square.”
  • Genesis 19:3 - But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
  • Genesis 19:4 - Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom—both young and old—surrounded the house.
  • Genesis 19:5 - They called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.”
  • Genesis 19:6 - Lot went outside to meet them and shut the door behind him
  • Genesis 19:7 - and said, “No, my friends. Don’t do this wicked thing.
  • Genesis 19:8 - Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”
  • Genesis 19:9 - “Get out of our way,” they replied. “This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.” They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
  • Genesis 19:10 - But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
  • Genesis 19:11 - Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
  • Genesis 13:10 - Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • Genesis 13:11 - So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
  • Genesis 13:12 - Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
  • Genesis 13:13 - Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.
  • Proverbs 24:19 - Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,
  • Psalm 37:1 - Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong;
  • Psalm 37:7 - Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
  • Galatians 5:19 - The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
  • Galatians 5:20 - idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
  • Galatians 5:21 - and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
  • James 4:5 - Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us ?
  • James 4:6 - But he gives us more grace. That is why Scripture says: “God opposes the proud but shows favor to the humble.”
  • Psalm 73:3 - For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
  • Proverbs 3:31 - Do not envy the violent or choose any of their ways.
  • Proverbs 23:17 - Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the Lord.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Version - Do not envy the wicked, do not desire their company;
  • 新标点和合本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们相处,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们相处,
  • 当代译本 - 不要羡慕恶人, 不要渴望与他们为伍;
  • 圣经新译本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要祈望与他们共处。
  • 中文标准译本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们在一起;
  • 现代标点和合本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处。
  • 和合本(拼音版) - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处,
  • New International Reader's Version - Do not want what evil people have. Don’t long to be with them.
  • English Standard Version - Be not envious of evil men, nor desire to be with them,
  • New Living Translation - Don’t envy evil people or desire their company.
  • The Message - Don’t envy bad people; don’t even want to be around them. All they think about is causing a disturbance; all they talk about is making trouble.
  • Christian Standard Bible - Don’t envy the evil or desire to be with them,
  • New American Standard Bible - Do not be envious of evil people, Nor desire to be with them;
  • New King James Version - Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
  • Amplified Bible - Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
  • American Standard Version - Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
  • King James Version - Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
  • New English Translation - Do not envy evil people, do not desire to be with them;
  • World English Bible - Don’t be envious of evil men, neither desire to be with them;
  • 新標點和合本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們相處,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們相處,
  • 當代譯本 - 不要羡慕惡人, 不要渴望與他們為伍;
  • 聖經新譯本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要祈望與他們共處。
  • 呂振中譯本 - 你不要羨慕壞人, 不要貪願跟他們相處;
  • 中文標準譯本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們在一起;
  • 現代標點和合本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處。
  • 文理和合譯本 - 勿妒惡者、勿欲與偕、
  • 文理委辦譯本 - 惡者雖居顯要、毋懷不平、毋與偕處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人亨通、勿妒之、勿羨與之偕處、
  • Nueva Versión Internacional - No envidies a los malvados, ni procures su compañía;
  • 현대인의 성경 - 너는 악인들을 부러워하지 말고 그들과 함께 있는 것을 원하지도 말 아라.
  • Новый Русский Перевод - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • Восточный перевод - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne porte pas envie à ceux qui font le mal et ne recherche pas leur compagnie,
  • リビングバイブル - 神を信じない人々をうらやんではいけません。 仲間になろうと思ってもいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
  • Hoffnung für alle - Sei nicht neidisch auf böse Menschen und bemühe dich nicht um ihre Freundschaft!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chớ ganh tị người ác, cũng đừng mong kết bạn với họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าอิจฉาคนชั่ว อย่าปรารถนาจะเป็นเพื่อนเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​อิจฉา​คน​เลว และ​อย่า​ปรารถนา​จะ​อยู่​กับ​พวก​เขา
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
  • Proverbs 1:12 - let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
  • Proverbs 1:13 - we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
  • Proverbs 1:14 - cast lots with us; we will all share the loot”—
  • Proverbs 1:15 - my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
  • Psalm 26:9 - Do not take away my soul along with sinners, my life with those who are bloodthirsty,
  • Proverbs 13:20 - Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
  • Genesis 19:1 - The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
  • Genesis 19:2 - “My lords,” he said, “please turn aside to your servant’s house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.” “No,” they answered, “we will spend the night in the square.”
  • Genesis 19:3 - But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
  • Genesis 19:4 - Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom—both young and old—surrounded the house.
  • Genesis 19:5 - They called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.”
  • Genesis 19:6 - Lot went outside to meet them and shut the door behind him
  • Genesis 19:7 - and said, “No, my friends. Don’t do this wicked thing.
  • Genesis 19:8 - Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”
  • Genesis 19:9 - “Get out of our way,” they replied. “This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.” They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
  • Genesis 19:10 - But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
  • Genesis 19:11 - Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
  • Genesis 13:10 - Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • Genesis 13:11 - So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
  • Genesis 13:12 - Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
  • Genesis 13:13 - Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.
  • Proverbs 24:19 - Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,
  • Psalm 37:1 - Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong;
  • Psalm 37:7 - Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
  • Galatians 5:19 - The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
  • Galatians 5:20 - idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
  • Galatians 5:21 - and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
  • James 4:5 - Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us ?
  • James 4:6 - But he gives us more grace. That is why Scripture says: “God opposes the proud but shows favor to the humble.”
  • Psalm 73:3 - For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
  • Proverbs 3:31 - Do not envy the violent or choose any of their ways.
  • Proverbs 23:17 - Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the Lord.
Bible
Resources
Plans
Donate