Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
22:9 新译本
Parallel Verses
  • 圣经新译本 - 心存良善看人的,必蒙赐福; 因为他把自己的食物分给穷人。
  • 新标点和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 当代译本 - 慷慨的人必蒙福, 因他给穷人食物。
  • 中文标准译本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因为他把自己的粮食分给贫弱者。
  • 现代标点和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本(拼音版) - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • New International Version - The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
  • New International Reader's Version - Those who give freely will be blessed. That’s because they share their food with those who are poor.
  • English Standard Version - Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
  • New Living Translation - Blessed are those who are generous, because they feed the poor.
  • The Message - Generous hands are blessed hands because they give bread to the poor.
  • Christian Standard Bible - A generous person will be blessed, for he shares his food with the poor.
  • New American Standard Bible - One who is generous will be blessed, Because he gives some of his food to the poor.
  • New King James Version - He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
  • Amplified Bible - He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.
  • American Standard Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
  • King James Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
  • New English Translation - A generous person will be blessed, for he gives some of his food to the poor.
  • World English Bible - He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
  • 新標點和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 當代譯本 - 慷慨的人必蒙福, 因他給窮人食物。
  • 聖經新譯本 - 心存良善看人的,必蒙賜福; 因為他把自己的食物分給窮人。
  • 呂振中譯本 - 心眼兒好的必蒙祝福; 因為他將食物分給貧寒人。
  • 中文標準譯本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因為他把自己的糧食分給貧弱者。
  • 現代標點和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 文理和合譯本 - 善其目者、以食食貧、必獲福祉、
  • 文理委辦譯本 - 矜恤貧乏、食之以餅、必蒙福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好周濟以食供貧者、必蒙福祉、
  • Nueva Versión Internacional - El que es generoso será bendecido, pues comparte su comida con los pobres.
  • 현대인의 성경 - 남에게 주는 것을 아까워하지 않고 가난한 사람과 음식을 나눠 먹는 자는 복을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
  • リビングバイブル - 親切な人は貧しい人に食べ物を分けて喜ばれます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
  • Hoffnung für alle - Wer Mitleid zeigt und den Armen hilft, der empfängt reichen Segen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai rộng lòng nuôi dưỡng người cơ cực sẽ luôn hưởng được nhiều phước dồi dào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่คนใจกว้าง เพราะเขาแบ่งปันอาหารแก่ผู้ยากไร้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ใจ​กว้าง​จะ​ได้​รับ​พระ​พร เพราะ​ว่า​เขา​แบ่ง​ปัน​อาหาร​ให้​กับ​คน​ยากไร้
Cross Reference
  • 马可福音 7:22 - 奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄;
  • 申命记 28:56 - 你们中间温柔娇嫩的妇人,素来因为温柔娇嫩不肯把脚掌踏在地上,现在必敌视自己怀中的丈夫和自己的儿女。
  • 希伯来书 13:16 - 你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是 神所喜悦的。
  • 箴言 11:25 - 乐善好施的人,必得丰裕; 施惠于人的,自己也必蒙施惠。
  • 约伯记 31:16 - 我若不给穷人所要的, 或使寡妇的眼所期待的落空;
  • 约伯记 31:17 - 我若独吃我的一点食物, 孤儿却没有与我同吃;
  • 约伯记 31:18 - 自我幼年时,孤儿与我一同长大, 以我为父, 从我出母腹以来,我就善待寡妇。
  • 约伯记 31:19 - 我若见人因无衣服死亡, 或贫穷人毫无遮盖;
  • 约伯记 31:20 - 他若不因我的羊毛得温暖, 他的心若不向我道谢;
  • 申命记 15:7 - “但是在耶和华你的 神赐给你的地上,无论哪一座城里,在你中间如果有一个穷人,又是你的兄弟,你对这穷苦的兄弟不可硬着心肠,也不可袖手不理。
  • 申命记 15:8 - 你一定要向他伸手,照着他缺乏的借给他,补足他的缺乏。
  • 申命记 15:9 - 你要自己谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年近了’,你就冷眼对待你穷苦的兄弟,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,你就有罪了。
  • 申命记 15:10 - 你必须给他,给他的时候,你不要心里难受,因为为了这事,耶和华你的 神必在你一切工作上,和你所办的一切事上,赐福给你。
  • 申命记 15:11 - 既然在地上必有穷人存在,所以我吩咐你说:‘你总要向你地上的困苦和贫穷的兄弟大伸援助之手。’
  • 以赛亚书 32:8 - 高尚的人却筹谋高尚的事, 他也必坚持这些高尚的事。
  • 诗篇 112:9 - 他广施钱财,周济穷人; 他的仁义存到永远; 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 诗篇 41:1 - 关怀穷乏人的有福了; 在遭难的日子,耶和华必救他。
  • 诗篇 41:2 - 耶和华要保护他,使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。
  • 诗篇 41:3 - 他患病在床,耶和华必扶持他; 在病榻中你使他恢复健康。
  • 箴言 21:13 - 塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求,也得不到应允。
  • 传道书 11:1 - 要把你的粮食撒在水面上,因为日久你必得回。
  • 传道书 11:2 - 你要分为七份,或分为八份,因为你不知道将来会有什么灾祸在地上发生。
  • 马太福音 20:15 - 难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 马太福音 25:34 - 那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。
  • 马太福音 25:35 - 因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作旅客,你们接待我;
  • 马太福音 25:36 - 我赤身露体,你们给我衣服穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
  • 马太福音 25:37 - 义人就回答:‘主啊,我们什么时候见你饿了就给你吃,渴了就给你喝呢?
  • 马太福音 25:38 - 又什么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢?
  • 马太福音 25:39 - 或者什么时候见你病了,或在监里就来看你呢?’
  • 马太福音 25:40 - 王要回答他们:‘我实在告诉你们,你们所作的,只要是作在我一个最小的弟兄身上,就是作在我的身上了。’
  • 提摩太前书 6:18 - 又要嘱咐他们行善,在善事上富足,慷慨好施。
  • 提摩太前书 6:19 - 这样,就为自己在来世积聚财富,作美好的基础,好叫他们能够得着那真正的生命。
  • 路加福音 14:13 - 你摆筵席的时候,总要邀请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,
  • 路加福音 6:35 - 你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为 神自己也宽待忘恩的和恶人。
  • 路加福音 6:36 - 你们要仁慈像你们的父仁慈一样。
  • 路加福音 6:37 - “你们不要判断人,就必不受判断;不要定人的罪,就必不被定罪;要饶恕人,就必蒙饶恕;
  • 路加福音 6:38 - 要给人,就必有给你们的;并且要用十足的升斗,连按带摇,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么升斗量给人,就必用什么升斗量给你们。”
  • 以赛亚书 58:7 - 不是要把你的食物分给饥饿的人, 把流浪的穷困人接到你的家里, 见到赤身露体的,给他衣服蔽体, 不可逃避自己的骨肉而不顾恤吗?
  • 以赛亚书 58:8 - 这样,你的光就必突然发出,像黎明的曙光, 你的伤口就必快快复原; 你的公义就必行在你的前面, 耶和华的荣耀要作你的后盾。
  • 以赛亚书 58:9 - 那时,你求告,耶和华必应允; 你呼求,他必说:“我在这里!” 你若从你中间除掉欺压人的轭, 除去指责人的指头和恶毒的言语,
  • 以赛亚书 58:10 - 你的心若顾念饥饿的人, 使困苦的人得到饱足, 你的光就必在黑暗中升起来, 你的幽暗必变得如正午。
  • 以赛亚书 58:11 - 耶和华必常常引导你, 在干旱之地使你的心灵饱足, 使你的骨头坚强有力; 你必像有水源浇灌的园子, 又像水流不绝的泉源。
  • 以赛亚书 58:12 - 你的子孙必重建久已荒废之处, 你必重建历代拆毁了的根基; 你要称为修补破口的人, 重修路径给人居住的人。
  • 哥林多后书 8:1 - 弟兄们,我现在把 神赐给马其顿众教会的恩典告诉你们:
  • 哥林多后书 8:2 - 他们在患难中受到极大的考验的时候,他们满溢的喜乐和极度的贫乏,汇流出丰厚的慷慨来。
  • 希伯来书 6:10 - 因为 神并不是不公义,以致忘记了你们的工作,和你们为他的名所表现的爱心,就是你们以前服事圣徒,现在还是服事他们。
  • 使徒行传 20:35 - 我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’”
  • 哥林多后书 9:6 - 还有,少种的少收,多种的多收。
  • 哥林多后书 9:7 - 各人要照着心里所决定的捐输,不要为难,不必勉强,因为捐得乐意的人,是 神所喜爱的。
  • 哥林多后书 9:8 -  神能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样的善事。
  • 哥林多后书 9:9 - 如经上所说: “他广施钱财,周济穷人; 他的仁义,存到永远。”
  • 哥林多后书 9:10 - 但那赐种子给撒种的,又赐食物给人吃的 神,必定把种子加倍地供给你们,也必增添你们的义果。
  • 哥林多后书 9:11 - 你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人藉着我们,对 神生出感谢的心。
  • 彼得前书 4:9 - 你们要互相接待,不发怨言。
  • 箴言 19:17 - 恩待穷人的,等于借钱给耶和华; 他所行的,耶和华必偿还。
Parallel VersesCross Reference
  • 圣经新译本 - 心存良善看人的,必蒙赐福; 因为他把自己的食物分给穷人。
  • 新标点和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 当代译本 - 慷慨的人必蒙福, 因他给穷人食物。
  • 中文标准译本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因为他把自己的粮食分给贫弱者。
  • 现代标点和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本(拼音版) - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • New International Version - The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
  • New International Reader's Version - Those who give freely will be blessed. That’s because they share their food with those who are poor.
  • English Standard Version - Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
  • New Living Translation - Blessed are those who are generous, because they feed the poor.
  • The Message - Generous hands are blessed hands because they give bread to the poor.
  • Christian Standard Bible - A generous person will be blessed, for he shares his food with the poor.
  • New American Standard Bible - One who is generous will be blessed, Because he gives some of his food to the poor.
  • New King James Version - He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
  • Amplified Bible - He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.
  • American Standard Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
  • King James Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
  • New English Translation - A generous person will be blessed, for he gives some of his food to the poor.
  • World English Bible - He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
  • 新標點和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 當代譯本 - 慷慨的人必蒙福, 因他給窮人食物。
  • 聖經新譯本 - 心存良善看人的,必蒙賜福; 因為他把自己的食物分給窮人。
  • 呂振中譯本 - 心眼兒好的必蒙祝福; 因為他將食物分給貧寒人。
  • 中文標準譯本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因為他把自己的糧食分給貧弱者。
  • 現代標點和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 文理和合譯本 - 善其目者、以食食貧、必獲福祉、
  • 文理委辦譯本 - 矜恤貧乏、食之以餅、必蒙福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好周濟以食供貧者、必蒙福祉、
  • Nueva Versión Internacional - El que es generoso será bendecido, pues comparte su comida con los pobres.
  • 현대인의 성경 - 남에게 주는 것을 아까워하지 않고 가난한 사람과 음식을 나눠 먹는 자는 복을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
  • リビングバイブル - 親切な人は貧しい人に食べ物を分けて喜ばれます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
  • Hoffnung für alle - Wer Mitleid zeigt und den Armen hilft, der empfängt reichen Segen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai rộng lòng nuôi dưỡng người cơ cực sẽ luôn hưởng được nhiều phước dồi dào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่คนใจกว้าง เพราะเขาแบ่งปันอาหารแก่ผู้ยากไร้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ใจ​กว้าง​จะ​ได้​รับ​พระ​พร เพราะ​ว่า​เขา​แบ่ง​ปัน​อาหาร​ให้​กับ​คน​ยากไร้
  • 马可福音 7:22 - 奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄;
  • 申命记 28:56 - 你们中间温柔娇嫩的妇人,素来因为温柔娇嫩不肯把脚掌踏在地上,现在必敌视自己怀中的丈夫和自己的儿女。
  • 希伯来书 13:16 - 你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是 神所喜悦的。
  • 箴言 11:25 - 乐善好施的人,必得丰裕; 施惠于人的,自己也必蒙施惠。
  • 约伯记 31:16 - 我若不给穷人所要的, 或使寡妇的眼所期待的落空;
  • 约伯记 31:17 - 我若独吃我的一点食物, 孤儿却没有与我同吃;
  • 约伯记 31:18 - 自我幼年时,孤儿与我一同长大, 以我为父, 从我出母腹以来,我就善待寡妇。
  • 约伯记 31:19 - 我若见人因无衣服死亡, 或贫穷人毫无遮盖;
  • 约伯记 31:20 - 他若不因我的羊毛得温暖, 他的心若不向我道谢;
  • 申命记 15:7 - “但是在耶和华你的 神赐给你的地上,无论哪一座城里,在你中间如果有一个穷人,又是你的兄弟,你对这穷苦的兄弟不可硬着心肠,也不可袖手不理。
  • 申命记 15:8 - 你一定要向他伸手,照着他缺乏的借给他,补足他的缺乏。
  • 申命记 15:9 - 你要自己谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年近了’,你就冷眼对待你穷苦的兄弟,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,你就有罪了。
  • 申命记 15:10 - 你必须给他,给他的时候,你不要心里难受,因为为了这事,耶和华你的 神必在你一切工作上,和你所办的一切事上,赐福给你。
  • 申命记 15:11 - 既然在地上必有穷人存在,所以我吩咐你说:‘你总要向你地上的困苦和贫穷的兄弟大伸援助之手。’
  • 以赛亚书 32:8 - 高尚的人却筹谋高尚的事, 他也必坚持这些高尚的事。
  • 诗篇 112:9 - 他广施钱财,周济穷人; 他的仁义存到永远; 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 诗篇 41:1 - 关怀穷乏人的有福了; 在遭难的日子,耶和华必救他。
  • 诗篇 41:2 - 耶和华要保护他,使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。
  • 诗篇 41:3 - 他患病在床,耶和华必扶持他; 在病榻中你使他恢复健康。
  • 箴言 21:13 - 塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求,也得不到应允。
  • 传道书 11:1 - 要把你的粮食撒在水面上,因为日久你必得回。
  • 传道书 11:2 - 你要分为七份,或分为八份,因为你不知道将来会有什么灾祸在地上发生。
  • 马太福音 20:15 - 难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 马太福音 25:34 - 那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。
  • 马太福音 25:35 - 因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作旅客,你们接待我;
  • 马太福音 25:36 - 我赤身露体,你们给我衣服穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
  • 马太福音 25:37 - 义人就回答:‘主啊,我们什么时候见你饿了就给你吃,渴了就给你喝呢?
  • 马太福音 25:38 - 又什么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢?
  • 马太福音 25:39 - 或者什么时候见你病了,或在监里就来看你呢?’
  • 马太福音 25:40 - 王要回答他们:‘我实在告诉你们,你们所作的,只要是作在我一个最小的弟兄身上,就是作在我的身上了。’
  • 提摩太前书 6:18 - 又要嘱咐他们行善,在善事上富足,慷慨好施。
  • 提摩太前书 6:19 - 这样,就为自己在来世积聚财富,作美好的基础,好叫他们能够得着那真正的生命。
  • 路加福音 14:13 - 你摆筵席的时候,总要邀请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,
  • 路加福音 6:35 - 你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为 神自己也宽待忘恩的和恶人。
  • 路加福音 6:36 - 你们要仁慈像你们的父仁慈一样。
  • 路加福音 6:37 - “你们不要判断人,就必不受判断;不要定人的罪,就必不被定罪;要饶恕人,就必蒙饶恕;
  • 路加福音 6:38 - 要给人,就必有给你们的;并且要用十足的升斗,连按带摇,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么升斗量给人,就必用什么升斗量给你们。”
  • 以赛亚书 58:7 - 不是要把你的食物分给饥饿的人, 把流浪的穷困人接到你的家里, 见到赤身露体的,给他衣服蔽体, 不可逃避自己的骨肉而不顾恤吗?
  • 以赛亚书 58:8 - 这样,你的光就必突然发出,像黎明的曙光, 你的伤口就必快快复原; 你的公义就必行在你的前面, 耶和华的荣耀要作你的后盾。
  • 以赛亚书 58:9 - 那时,你求告,耶和华必应允; 你呼求,他必说:“我在这里!” 你若从你中间除掉欺压人的轭, 除去指责人的指头和恶毒的言语,
  • 以赛亚书 58:10 - 你的心若顾念饥饿的人, 使困苦的人得到饱足, 你的光就必在黑暗中升起来, 你的幽暗必变得如正午。
  • 以赛亚书 58:11 - 耶和华必常常引导你, 在干旱之地使你的心灵饱足, 使你的骨头坚强有力; 你必像有水源浇灌的园子, 又像水流不绝的泉源。
  • 以赛亚书 58:12 - 你的子孙必重建久已荒废之处, 你必重建历代拆毁了的根基; 你要称为修补破口的人, 重修路径给人居住的人。
  • 哥林多后书 8:1 - 弟兄们,我现在把 神赐给马其顿众教会的恩典告诉你们:
  • 哥林多后书 8:2 - 他们在患难中受到极大的考验的时候,他们满溢的喜乐和极度的贫乏,汇流出丰厚的慷慨来。
  • 希伯来书 6:10 - 因为 神并不是不公义,以致忘记了你们的工作,和你们为他的名所表现的爱心,就是你们以前服事圣徒,现在还是服事他们。
  • 使徒行传 20:35 - 我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’”
  • 哥林多后书 9:6 - 还有,少种的少收,多种的多收。
  • 哥林多后书 9:7 - 各人要照着心里所决定的捐输,不要为难,不必勉强,因为捐得乐意的人,是 神所喜爱的。
  • 哥林多后书 9:8 -  神能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样的善事。
  • 哥林多后书 9:9 - 如经上所说: “他广施钱财,周济穷人; 他的仁义,存到永远。”
  • 哥林多后书 9:10 - 但那赐种子给撒种的,又赐食物给人吃的 神,必定把种子加倍地供给你们,也必增添你们的义果。
  • 哥林多后书 9:11 - 你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人藉着我们,对 神生出感谢的心。
  • 彼得前书 4:9 - 你们要互相接待,不发怨言。
  • 箴言 19:17 - 恩待穷人的,等于借钱给耶和华; 他所行的,耶和华必偿还。
Bible
Resources
Plans
Donate