Parallel Verses
- 環球聖經譯本 - 敬畏耶和華,心存謙卑, 就得到財富、尊榮和生命。
- 新标点和合本 - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得财富、尊荣、生命为赏赐。
- 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得财富、尊荣、生命为赏赐。
- 当代译本 - 心存谦卑、敬畏耶和华, 必得财富、尊荣和生命。
- 圣经新译本 - 谦卑和敬畏耶和华的赏赐, 就是财富、荣耀和生命。
- 中文标准译本 - 心存谦卑、敬畏耶和华, 就有财富、荣耀和生命为赏赐。
- 现代标点和合本 - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
- 和合本(拼音版) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
- New International Version - Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honor and life.
- New International Reader's Version - Being humble comes from having respect for the Lord. This will bring you wealth and honor and life.
- English Standard Version - The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.
- New Living Translation - True humility and fear of the Lord lead to riches, honor, and long life.
- The Message - The payoff for meekness and Fear-of-God is plenty and honor and a satisfying life.
- Christian Standard Bible - Humility, the fear of the Lord, results in wealth, honor, and life.
- New American Standard Bible - The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor, and life.
- New King James Version - By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
- Amplified Bible - The reward of humility [that is, having a realistic view of one’s importance] and the [reverent, worshipful] fear of the Lord Is riches, honor, and life.
- American Standard Version - The reward of humility and the fear of Jehovah Is riches, and honor, and life.
- King James Version - By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.
- New English Translation - The reward for humility and fearing the Lord is riches and honor and life.
- World English Bible - The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
- 新標點和合本 - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得財富、尊榮、生命為賞賜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得財富、尊榮、生命為賞賜。
- 當代譯本 - 心存謙卑、敬畏耶和華, 必得財富、尊榮和生命。
- 聖經新譯本 - 謙卑和敬畏耶和華的賞賜, 就是財富、榮耀和生命。
- 呂振中譯本 - 敬畏永恆主、存心謙卑、的賞報、 乃是富足、尊榮、和生命。
- 中文標準譯本 - 心存謙卑、敬畏耶和華, 就有財富、榮耀和生命為賞賜。
- 現代標點和合本 - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
- 文理和合譯本 - 謙遜及寅畏耶和華之報、即富有尊榮與壽考、
- 文理委辦譯本 - 寅畏耶和華、中懷謙遜、必得富貴、必享遐齡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謙遜及敬畏主之果報、即富有、尊榮、生命、
- Nueva Versión Internacional - Recompensa de la humildad y del temor del Señor son las riquezas, la honra y la vida.
- 현대인의 성경 - 겸손하고 여호와를 두려운 마음으로 섬기면 부와 명예를 얻고 장수하게 된다.
- Новый Русский Перевод - Награда за смирение и страх перед Господом – богатство, и слава, и жизнь.
- Восточный перевод - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
- La Bible du Semeur 2015 - Sois humble et crains l’Eternel, tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.
- リビングバイブル - 謙遜で主を敬う人は、富も名誉も長寿も与えられます。
- Nova Versão Internacional - A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
- Hoffnung für alle - Wer Ehrfurcht vor dem Herrn hat und ihm gehorcht, der empfängt Reichtum, Anerkennung und Leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai kính sợ Chúa Hằng Hữu và khiêm nhường được hưởng danh dự, công lý, và trường thọ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความถ่อมสุภาพคือการยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า รางวัลของมันคือ ความมั่งคั่ง เกียรติ และชีวิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การถ่อมตัวและความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า จะนำมาซึ่งความมั่งมี เกียรติยศ และชีวิต
- Thai KJV - บำเหน็จของความถ่อมใจและความยำเกรงพระเยโฮวาห์ คือความมั่งคั่ง เกียรติและชีวิต
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ความถ่อมสุภาพอันได้แก่ ความเกรงกลัวพระยาห์เวห์ จะนำมาซึ่ง ความมั่งคั่ง เกียรติยศ และชีวิตยืนยาว
- onav - ثَوَابُ التَّوَاضُعِ وَتَقْوَى الرَّبِّ هُوَ الْغِنَى وَالْكَرَامَةُ وَالْحَيَاةُ.
Cross Reference
- 雅各書 4:6 - 但是 神所賜的恩更大,因此經上說: “ 神對抗傲慢的人, 對謙卑的人,他則賜下恩惠。”
- 以賽亞書 33:6 - 他使你有安穩的時日, 有豐盛的救恩、智慧和知識; 敬畏耶和華,是他所賜的珍寶。
- 箴言 3:16 - 她右手有長壽, 左手有財富尊榮。
- 詩篇 112:1 - 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華的人真是有福! 他極其喜愛 神的誡命。
- 詩篇 112:2 - 他的後裔在地上必定強盛, 正直人的群體將會蒙福。
- 詩篇 112:3 - 他的家中有財富和金錢, 他的義行存到永遠。
- 提摩太前書 4:8 - 要知道,“操練身體只有少許益處,而敬虔對一切的事都有益處,對現今的生命和將來的生命都有應許”—
- 詩篇 34:9 - 耶和華的聖民啊,你們當敬畏他! 因為敬畏他的人,一無所缺。
- 詩篇 34:10 - 少壯獅子還不免缺食挨餓; 但尋求耶和華的人,甚麼福祉都不缺。
- 以賽亞書 57:15 - 耶和華至高無上, 永遠長存,名為至聖者; 他這樣說: “我雖然住在崇高神聖的地方, 卻與心靈痛悔謙卑的人同在, 要使謙卑者的靈復甦, 並使痛悔者的心復甦。
- 雅各書 4:10 - 你們要在主面前降卑,他就會高抬你們。
- 箴言 21:21 - 追求公義和忠誠之愛, 就得生命、公義和榮耀。
- 馬太福音 6:33 - 你們先要尋求他的王國和他的義,這一切都會加給你們。