Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
21:8 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - A guilty one’s conduct is crooked, but the behavior of the innocent is upright.
  • 新标点和合本 - 负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有罪的人其路弯曲; 纯洁的人行为正直。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有罪的人其路弯曲; 纯洁的人行为正直。
  • 当代译本 - 犯罪的人行径扭曲, 纯洁的人行为正直。
  • 圣经新译本 - 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人,行为正直。
  • 中文标准译本 - 有罪的人,道路弯曲; 纯洁的人,行为正直。
  • 现代标点和合本 - 负罪之人的路甚是弯曲, 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
  • 和合本(拼音版) - 负罪之人的路,甚是弯曲, 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
  • New International Version - The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
  • New International Reader's Version - The path of those who are guilty is crooked. But the conduct of those who are not guilty is honest.
  • English Standard Version - The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.
  • New Living Translation - The guilty walk a crooked path; the innocent travel a straight road.
  • The Message - Mixed motives twist life into tangles; pure motives take you straight down the road.
  • New American Standard Bible - The way of a guilty person is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.
  • New King James Version - The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.
  • Amplified Bible - The way of the guilty is [exceedingly] crooked, But as for the pure, his conduct is upright.
  • American Standard Version - The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
  • King James Version - The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
  • New English Translation - The way of the guilty person is devious, but as for the pure, his way is upright.
  • World English Bible - The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
  • 新標點和合本 - 負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有罪的人其路彎曲; 純潔的人行為正直。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有罪的人其路彎曲; 純潔的人行為正直。
  • 當代譯本 - 犯罪的人行徑扭曲, 純潔的人行為正直。
  • 聖經新譯本 - 罪人的道路充滿狡詐, 清潔的人,行為正直。
  • 呂振中譯本 - 有罪之人的路很彎曲; 純潔的人、行為乃正直。
  • 中文標準譯本 - 有罪的人,道路彎曲; 純潔的人,行為正直。
  • 現代標點和合本 - 負罪之人的路甚是彎曲, 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
  • 文理和合譯本 - 負罪者之路邪曲、清潔者之行正直、
  • 文理委辦譯本 - 惡人之徑邪曲、義人之行正直。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 罪人之道必邪曲、潔者所為必正直、
  • Nueva Versión Internacional - Torcido es el camino del culpable, pero recta la conducta del hombre honrado.
  • 현대인의 성경 - 죄인의 행위는 비뚤어지고 잘못되었으며 순결한 사람의 행위는 바르고 곧다.
  • Новый Русский Перевод - Путь преступных извилист, а поступки невинных чисты.
  • Восточный перевод - Путь виновных извилист, а поступки невинных чисты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Путь виновных извилист, а поступки невинных чисты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Путь виновных извилист, а поступки невинных чисты.
  • La Bible du Semeur 2015 - La conduite coupable est tortueuse, mais l’homme intègre agit avec droiture.
  • リビングバイブル - 行いを見ればその人がわかります。 悪人は悪いことをし、 正しい人は神の教えを守るのです。
  • Nova Versão Internacional - O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
  • Hoffnung für alle - Der Schuldige geht krumme Wege, der Ehrliche aber führt ein aufrichtiges Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đường lối người phạm tội là quanh co; việc làm người chân thật là ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิถีทางของผู้ทำผิดนั้นคดเคี้ยว ส่วนความประพฤติของผู้บริสุทธิ์นั้นเที่ยงตรง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หนทาง​ของ​คน​ทำ​ผิด​ช่าง​คดเคี้ยว แต่​การ​กระทำ​ของ​ผู้​บริสุทธิ์​นั้น​เที่ยงตรง
Cross Reference
  • 1 John 2:29 - If you know that he is righteous, you know this as well: Everyone who does what is right has been born of him.
  • Ecclesiastes 9:3 - This is an evil in all that is done under the sun: there is one fate for everyone. In addition, the hearts of people are full of evil, and madness is in their hearts while they live; after that they go to the dead.
  • Genesis 6:5 - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • Genesis 6:6 - the Lord regretted that he had made man on the earth, and he was deeply grieved.
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven on the human race to see if there is one who is wise, one who seeks God.
  • Psalms 14:3 - All have turned away; all alike have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
  • Job 15:14 - What is a mere human, that he should be pure, or one born of a woman, that he should be righteous?
  • Job 15:15 - If God puts no trust in his holy ones and the heavens are not pure in his sight,
  • Job 15:16 - how much less one who is revolting and corrupt, who drinks injustice like water?
  • Acts 15:9 - He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
  • Matthew 12:33 - “Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
  • Genesis 6:12 - God saw how corrupt the earth was, for every creature had corrupted its way on the earth.
  • Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Titus 3:5 - he saved us  —not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy  — through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • 1 Corinthians 3:3 - because you are still worldly. For since there is envy and strife among you, are you not worldly and behaving like mere humans?
  • Proverbs 30:12 - There is a generation that is pure in its own eyes, yet is not washed from its filth.
  • 1 Peter 1:22 - Since you have purified yourselves by your obedience to the truth, so that you show sincere brotherly love for each other, from a pure heart love one another constantly,
  • 1 Peter 1:23 - because you have been born again  — not of perishable seed but of imperishable — through the living and enduring word of God.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
  • Daniel 12:10 - Many will be purified, cleansed, and refined, but the wicked will act wickedly; none of the wicked will understand, but those who have insight will understand.
  • Ecclesiastes 7:29 - Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
  • Ephesians 2:2 - in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit now working in the disobedient.
  • Ephesians 2:3 - We too all previously lived among them in our fleshly desires, carrying out the inclinations of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath as the others were also.
  • Titus 1:15 - To the pure, everything is pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; in fact, both their mind and conscience are defiled.
  • Proverbs 15:26 - The Lord detests the plans of the one who is evil, but pleasant words are pure.
  • Titus 2:14 - He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
  • Proverbs 2:15 - whose paths are crooked, and whose ways are devious.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - A guilty one’s conduct is crooked, but the behavior of the innocent is upright.
  • 新标点和合本 - 负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有罪的人其路弯曲; 纯洁的人行为正直。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有罪的人其路弯曲; 纯洁的人行为正直。
  • 当代译本 - 犯罪的人行径扭曲, 纯洁的人行为正直。
  • 圣经新译本 - 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人,行为正直。
  • 中文标准译本 - 有罪的人,道路弯曲; 纯洁的人,行为正直。
  • 现代标点和合本 - 负罪之人的路甚是弯曲, 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
  • 和合本(拼音版) - 负罪之人的路,甚是弯曲, 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
  • New International Version - The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
  • New International Reader's Version - The path of those who are guilty is crooked. But the conduct of those who are not guilty is honest.
  • English Standard Version - The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.
  • New Living Translation - The guilty walk a crooked path; the innocent travel a straight road.
  • The Message - Mixed motives twist life into tangles; pure motives take you straight down the road.
  • New American Standard Bible - The way of a guilty person is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.
  • New King James Version - The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.
  • Amplified Bible - The way of the guilty is [exceedingly] crooked, But as for the pure, his conduct is upright.
  • American Standard Version - The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
  • King James Version - The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
  • New English Translation - The way of the guilty person is devious, but as for the pure, his way is upright.
  • World English Bible - The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
  • 新標點和合本 - 負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有罪的人其路彎曲; 純潔的人行為正直。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有罪的人其路彎曲; 純潔的人行為正直。
  • 當代譯本 - 犯罪的人行徑扭曲, 純潔的人行為正直。
  • 聖經新譯本 - 罪人的道路充滿狡詐, 清潔的人,行為正直。
  • 呂振中譯本 - 有罪之人的路很彎曲; 純潔的人、行為乃正直。
  • 中文標準譯本 - 有罪的人,道路彎曲; 純潔的人,行為正直。
  • 現代標點和合本 - 負罪之人的路甚是彎曲, 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
  • 文理和合譯本 - 負罪者之路邪曲、清潔者之行正直、
  • 文理委辦譯本 - 惡人之徑邪曲、義人之行正直。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 罪人之道必邪曲、潔者所為必正直、
  • Nueva Versión Internacional - Torcido es el camino del culpable, pero recta la conducta del hombre honrado.
  • 현대인의 성경 - 죄인의 행위는 비뚤어지고 잘못되었으며 순결한 사람의 행위는 바르고 곧다.
  • Новый Русский Перевод - Путь преступных извилист, а поступки невинных чисты.
  • Восточный перевод - Путь виновных извилист, а поступки невинных чисты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Путь виновных извилист, а поступки невинных чисты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Путь виновных извилист, а поступки невинных чисты.
  • La Bible du Semeur 2015 - La conduite coupable est tortueuse, mais l’homme intègre agit avec droiture.
  • リビングバイブル - 行いを見ればその人がわかります。 悪人は悪いことをし、 正しい人は神の教えを守るのです。
  • Nova Versão Internacional - O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
  • Hoffnung für alle - Der Schuldige geht krumme Wege, der Ehrliche aber führt ein aufrichtiges Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đường lối người phạm tội là quanh co; việc làm người chân thật là ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิถีทางของผู้ทำผิดนั้นคดเคี้ยว ส่วนความประพฤติของผู้บริสุทธิ์นั้นเที่ยงตรง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หนทาง​ของ​คน​ทำ​ผิด​ช่าง​คดเคี้ยว แต่​การ​กระทำ​ของ​ผู้​บริสุทธิ์​นั้น​เที่ยงตรง
  • 1 John 2:29 - If you know that he is righteous, you know this as well: Everyone who does what is right has been born of him.
  • Ecclesiastes 9:3 - This is an evil in all that is done under the sun: there is one fate for everyone. In addition, the hearts of people are full of evil, and madness is in their hearts while they live; after that they go to the dead.
  • Genesis 6:5 - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • Genesis 6:6 - the Lord regretted that he had made man on the earth, and he was deeply grieved.
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven on the human race to see if there is one who is wise, one who seeks God.
  • Psalms 14:3 - All have turned away; all alike have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
  • Job 15:14 - What is a mere human, that he should be pure, or one born of a woman, that he should be righteous?
  • Job 15:15 - If God puts no trust in his holy ones and the heavens are not pure in his sight,
  • Job 15:16 - how much less one who is revolting and corrupt, who drinks injustice like water?
  • Acts 15:9 - He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
  • Matthew 12:33 - “Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
  • Genesis 6:12 - God saw how corrupt the earth was, for every creature had corrupted its way on the earth.
  • Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Titus 3:5 - he saved us  —not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy  — through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • 1 Corinthians 3:3 - because you are still worldly. For since there is envy and strife among you, are you not worldly and behaving like mere humans?
  • Proverbs 30:12 - There is a generation that is pure in its own eyes, yet is not washed from its filth.
  • 1 Peter 1:22 - Since you have purified yourselves by your obedience to the truth, so that you show sincere brotherly love for each other, from a pure heart love one another constantly,
  • 1 Peter 1:23 - because you have been born again  — not of perishable seed but of imperishable — through the living and enduring word of God.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
  • Daniel 12:10 - Many will be purified, cleansed, and refined, but the wicked will act wickedly; none of the wicked will understand, but those who have insight will understand.
  • Ecclesiastes 7:29 - Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
  • Ephesians 2:2 - in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit now working in the disobedient.
  • Ephesians 2:3 - We too all previously lived among them in our fleshly desires, carrying out the inclinations of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath as the others were also.
  • Titus 1:15 - To the pure, everything is pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; in fact, both their mind and conscience are defiled.
  • Proverbs 15:26 - The Lord detests the plans of the one who is evil, but pleasant words are pure.
  • Titus 2:14 - He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
  • Proverbs 2:15 - whose paths are crooked, and whose ways are devious.
Bible
Resources
Plans
Donate