Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
21:29 NASB
Parallel Verses
  • New American Standard Bible - A wicked person displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.
  • 新标点和合本 - 恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定 。
  • 当代译本 - 恶人虚张声势, 正直人谨慎行事。
  • 圣经新译本 - 恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。
  • 中文标准译本 - 邪恶的人,虚张声势; 正直的人,谨慎行事 。
  • 现代标点和合本 - 恶人脸无羞耻, 正直人行事坚定。
  • 和合本(拼音版) - 恶人脸无羞耻, 正直人行事坚定。
  • New International Version - The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways.
  • New International Reader's Version - Sinful people try to look as if they were bold. But honest people think about how they live.
  • English Standard Version - A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways.
  • New Living Translation - The wicked bluff their way through, but the virtuous think before they act.
  • The Message - Unscrupulous people fake it a lot; honest people are sure of their steps.
  • Christian Standard Bible - A wicked person puts on a bold face, but the upright one considers his way.
  • New King James Version - A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.
  • Amplified Bible - A wicked man puts on a bold face, But as for the upright, he considers, directs, and establishes his way [with the confidence of integrity].
  • American Standard Version - A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
  • King James Version - A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
  • New English Translation - A wicked person shows boldness with his face, but as for the upright, he discerns his ways.
  • World English Bible - A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
  • 新標點和合本 - 惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定 。
  • 當代譯本 - 惡人虛張聲勢, 正直人謹慎行事。
  • 聖經新譯本 - 惡人厚顏無恥, 正直人卻堅定他的道路。
  • 呂振中譯本 - 惡人厚着臉皮裝勇敢; 正直人卻立定 他所行的。
  • 中文標準譯本 - 邪惡的人,虛張聲勢; 正直的人,謹慎行事 。
  • 現代標點和合本 - 惡人臉無羞恥, 正直人行事堅定。
  • 文理和合譯本 - 惡者厚其顏、正人定其行、
  • 文理委辦譯本 - 惡者剛愎厥心、善者慎思所行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人無廉恥、正直者謹慎所行、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado es inflexible en sus decisiones; el justo examina su propia conducta.
  • 현대인의 성경 - 악인은 언제나 뻔뻔스러운 태도를 취하나 의로운 사람은 자기 행동을 삼간다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • Восточный перевод - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant se donne un air assuré, alors que l’homme droit réfléchit à sa conduite .
  • リビングバイブル - 悪人は強情ですが、 神を恐れる人は、悪いとわかれば素直に考え直します。
  • Nova Versão Internacional - O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott missachtet, setzt ein überhebliches Gesicht auf; aber nur ein aufrichtiger Mensch ist seiner Sache wirklich sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác làm cho mặt mày chai đá, người công chính làm cho đường lối mình vững chãi luôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วดื้อดึงถือดี ส่วนคนเที่ยงธรรมไตร่ตรองถึงวิถีทางของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​แสดง​ท่า​ขึงขัง​ให้​เห็น แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไตร่ตรอง​วิถี​ทาง​ของ​เขา
Cross Reference
  • Proverbs 29:1 - A person often rebuked who becomes obstinate Will suddenly be broken beyond remedy.
  • Psalms 119:59 - I considered my ways And turned my feet to Your testimonies.
  • Psalms 119:5 - Oh that my ways may be established To keep Your statutes!
  • Haggai 1:5 - Now then, the Lord of armies says this: “ Consider your ways!
  • Jeremiah 5:3 - Lord, do Your eyes not look for honesty? You have struck them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to accept discipline. They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.
  • Luke 15:17 - But when he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired laborers have more than enough bread, but I am dying here from hunger!
  • Luke 15:18 - I will set out and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned against heaven, and in your sight;
  • Haggai 2:18 - ‘Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the Lord was founded, consider:
  • Haggai 2:19 - Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not produced fruit. Yet from this day on I will bless you.’ ”
  • 1 Thessalonians 3:11 - Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus, direct our way to you;
  • Haggai 2:15 - But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,
  • Jeremiah 8:12 - Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, And they did not know how to be ashamed; Therefore they will fall among those who fall; At the time of their punishment they will collapse,” Says the Lord.
  • Haggai 1:7 - The Lord of armies says this: “ Consider your ways!
  • Jeremiah 3:2 - “Raise your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? You have sat for them by the roads Like an Arab in the desert, And you have defiled a land With your prostitution and your wickedness.
  • Jeremiah 3:3 - Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. Yet you had a prostitute’s forehead; You refused to be ashamed.
  • Ezekiel 18:28 - Since he understood and turned away from all his offenses which he had committed, he shall certainly live; he shall not die.
  • Jeremiah 44:16 - “As for the message that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you!
  • Jeremiah 44:17 - But we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings, and our leaders did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
  • Proverbs 28:14 - How blessed is the person who fears always, But one who hardens his heart will fall into disaster.
  • Proverbs 11:5 - The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness.
Parallel VersesCross Reference
  • New American Standard Bible - A wicked person displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.
  • 新标点和合本 - 恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定 。
  • 当代译本 - 恶人虚张声势, 正直人谨慎行事。
  • 圣经新译本 - 恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。
  • 中文标准译本 - 邪恶的人,虚张声势; 正直的人,谨慎行事 。
  • 现代标点和合本 - 恶人脸无羞耻, 正直人行事坚定。
  • 和合本(拼音版) - 恶人脸无羞耻, 正直人行事坚定。
  • New International Version - The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways.
  • New International Reader's Version - Sinful people try to look as if they were bold. But honest people think about how they live.
  • English Standard Version - A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways.
  • New Living Translation - The wicked bluff their way through, but the virtuous think before they act.
  • The Message - Unscrupulous people fake it a lot; honest people are sure of their steps.
  • Christian Standard Bible - A wicked person puts on a bold face, but the upright one considers his way.
  • New King James Version - A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.
  • Amplified Bible - A wicked man puts on a bold face, But as for the upright, he considers, directs, and establishes his way [with the confidence of integrity].
  • American Standard Version - A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
  • King James Version - A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
  • New English Translation - A wicked person shows boldness with his face, but as for the upright, he discerns his ways.
  • World English Bible - A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
  • 新標點和合本 - 惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定 。
  • 當代譯本 - 惡人虛張聲勢, 正直人謹慎行事。
  • 聖經新譯本 - 惡人厚顏無恥, 正直人卻堅定他的道路。
  • 呂振中譯本 - 惡人厚着臉皮裝勇敢; 正直人卻立定 他所行的。
  • 中文標準譯本 - 邪惡的人,虛張聲勢; 正直的人,謹慎行事 。
  • 現代標點和合本 - 惡人臉無羞恥, 正直人行事堅定。
  • 文理和合譯本 - 惡者厚其顏、正人定其行、
  • 文理委辦譯本 - 惡者剛愎厥心、善者慎思所行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人無廉恥、正直者謹慎所行、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado es inflexible en sus decisiones; el justo examina su propia conducta.
  • 현대인의 성경 - 악인은 언제나 뻔뻔스러운 태도를 취하나 의로운 사람은 자기 행동을 삼간다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • Восточный перевод - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant se donne un air assuré, alors que l’homme droit réfléchit à sa conduite .
  • リビングバイブル - 悪人は強情ですが、 神を恐れる人は、悪いとわかれば素直に考え直します。
  • Nova Versão Internacional - O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott missachtet, setzt ein überhebliches Gesicht auf; aber nur ein aufrichtiger Mensch ist seiner Sache wirklich sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác làm cho mặt mày chai đá, người công chính làm cho đường lối mình vững chãi luôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วดื้อดึงถือดี ส่วนคนเที่ยงธรรมไตร่ตรองถึงวิถีทางของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​แสดง​ท่า​ขึงขัง​ให้​เห็น แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไตร่ตรอง​วิถี​ทาง​ของ​เขา
  • Proverbs 29:1 - A person often rebuked who becomes obstinate Will suddenly be broken beyond remedy.
  • Psalms 119:59 - I considered my ways And turned my feet to Your testimonies.
  • Psalms 119:5 - Oh that my ways may be established To keep Your statutes!
  • Haggai 1:5 - Now then, the Lord of armies says this: “ Consider your ways!
  • Jeremiah 5:3 - Lord, do Your eyes not look for honesty? You have struck them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to accept discipline. They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.
  • Luke 15:17 - But when he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired laborers have more than enough bread, but I am dying here from hunger!
  • Luke 15:18 - I will set out and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned against heaven, and in your sight;
  • Haggai 2:18 - ‘Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the Lord was founded, consider:
  • Haggai 2:19 - Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not produced fruit. Yet from this day on I will bless you.’ ”
  • 1 Thessalonians 3:11 - Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus, direct our way to you;
  • Haggai 2:15 - But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,
  • Jeremiah 8:12 - Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, And they did not know how to be ashamed; Therefore they will fall among those who fall; At the time of their punishment they will collapse,” Says the Lord.
  • Haggai 1:7 - The Lord of armies says this: “ Consider your ways!
  • Jeremiah 3:2 - “Raise your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? You have sat for them by the roads Like an Arab in the desert, And you have defiled a land With your prostitution and your wickedness.
  • Jeremiah 3:3 - Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. Yet you had a prostitute’s forehead; You refused to be ashamed.
  • Ezekiel 18:28 - Since he understood and turned away from all his offenses which he had committed, he shall certainly live; he shall not die.
  • Jeremiah 44:16 - “As for the message that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you!
  • Jeremiah 44:17 - But we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings, and our leaders did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
  • Proverbs 28:14 - How blessed is the person who fears always, But one who hardens his heart will fall into disaster.
  • Proverbs 11:5 - The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness.
Bible
Resources
Plans
Donate