Parallel Verses
- Amplified Bible - A man who wanders from the way of understanding (godly wisdom) Will remain in the assembly of the dead.
- 新标点和合本 - 迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人偏离智慧的路, 必与阴魂为伍 。
- 和合本2010(神版-简体) - 人偏离智慧的路, 必与阴魂为伍 。
- 当代译本 - 人偏离明智之道, 终必与阴魂为伍。
- 圣经新译本 - 偏离明慧之道的人, 必住在阴魂的会中。
- 中文标准译本 - 从明达之路迷失的人, 将留在阴魂的会众里。
- 现代标点和合本 - 迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
- 和合本(拼音版) - 迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
- New International Version - Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead.
- New International Reader's Version - Whoever leaves the path of understanding ends up with those who are dead.
- English Standard Version - One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.
- New Living Translation - The person who strays from common sense will end up in the company of the dead.
- The Message - Whoever wanders off the straight and narrow ends up in a congregation of ghosts.
- Christian Standard Bible - The person who strays from the way of prudence will come to rest in the assembly of the departed spirits.
- New American Standard Bible - A person who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
- New King James Version - A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
- American Standard Version - The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
- King James Version - The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
- New English Translation - The one who wanders from the way of wisdom will end up in the company of the departed.
- World English Bible - The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
- 新標點和合本 - 迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人偏離智慧的路, 必與陰魂為伍 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人偏離智慧的路, 必與陰魂為伍 。
- 當代譯本 - 人偏離明智之道, 終必與陰魂為伍。
- 聖經新譯本 - 偏離明慧之道的人, 必住在陰魂的會中。
- 呂振中譯本 - 迷離了明智道路的人 必被安頓於陰魂會中。
- 中文標準譯本 - 從明達之路迷失的人, 將留在陰魂的會眾裡。
- 現代標點和合本 - 迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
- 文理和合譯本 - 迷失通達之途、必居幽魂之會、
- 文理委辦譯本 - 背道之人、必與地獄之徒為伍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迷失達道者、必居於陰靈之會、
- Nueva Versión Internacional - Quien se aparta de la senda del discernimiento irá a parar entre los muertos.
- 현대인의 성경 - 지혜의 길을 떠난 사람은 파멸하게 된다.
- Новый Русский Перевод - Тот, кто сошел с пути разума, упокоится в обществе мертвецов .
- Восточный перевод - Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui s’écarte du chemin tracé par le bon sens ira bientôt reposer en compagnie des morts.
- リビングバイブル - わきまえのない怠け者は、 のたれ死にするしかありません。
- Nova Versão Internacional - Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
- Hoffnung für alle - Wer sich weigert, Vernunft anzunehmen, wird sich zu den Toten gesellen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người từ bỏ lương tri, sẽ rơi vào cõi chết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่เตลิดไปจากทางแห่งความเข้าใจ จะจบลงในหมู่คนตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์ผู้ใดที่หันเหไปจากหนทางแห่งการหยั่งรู้ ก็จะพักอยู่ร่วมกับหมู่คนตาย
Cross Reference
- Hebrews 6:4 - For [it is impossible to restore to repentance] those who have once been enlightened [spiritually] and who have tasted and consciously experienced the heavenly gift and have shared in the Holy Spirit,
- Hebrews 6:5 - and have tasted and consciously experienced the good word of God and the powers of the age (world) to come,
- Hebrews 6:6 - and then have fallen away—it is impossible to bring them back again to repentance, since they again nail the Son of God on the cross [for as far as they are concerned, they are treating the death of Christ as if they were not saved by it], and are holding Him up again to public disgrace.
- Ephesians 2:1 - And you [He made alive when you] were [spiritually] dead and separated from Him because of your transgressions and sins,
- Hebrews 10:26 - For if we go on willfully and deliberately sinning after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice [to atone] for our sins [that is, no further offering to anticipate],
- Hebrews 10:27 - but a kind of awful and terrifying expectation of [divine] judgment and the fury of a fire and burning wrath which will consume the adversaries [those who put themselves in opposition to God].
- Proverbs 13:20 - He who walks [as a companion] with wise men will be wise, But the companions of [conceited, dull-witted] fools [are fools themselves and] will experience harm.
- Hebrews 10:38 - But My righteous one [the one justified by faith] shall live by faith [respecting man’s relationship to God and trusting Him]; And if he draws back [shrinking in fear], My soul has no delight in him.
- John 3:19 - This is the judgment [that is, the cause for indictment, the test by which people are judged, the basis for the sentence]: the Light has come into the world, and people loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil.
- John 3:20 - For every wrongdoer hates the Light, and does not come to the Light [but shrinks from it] for fear that his [sinful, worthless] activities will be exposed and condemned.
- Psalms 125:5 - But as for those who turn aside to their crooked ways [in unresponsiveness to God], The Lord will lead them away with those who do evil. Peace be upon Israel.
- 2 Peter 2:21 - For it would have been better for them not to have [personally] known the way of righteousness, than to have known it and then to have turned back from the holy commandment [verbally] handed on to them.
- 2 Peter 2:22 - The thing spoken of in the true proverb has happened to them, “The dog returns to his own vomit,” and, “A sow is washed only to wallow [again] in the mire.”
- 1 John 2:19 - They went out from us [seeming at first to be Christians], but they were not really of us [because they were not truly born again and spiritually transformed]; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out [teaching false doctrine], so that it would be clearly shown that none of them are of us.
- Zephaniah 1:6 - And those who have turned back from following the Lord, And those who have not sought the Lord [as their most important need] or inquired of Him.”
- Jude 1:12 - These men are hidden reefs [elements of great danger to others] in your love feasts when they feast together with you without fear, looking after [only] themselves; [they are like] clouds without water, swept along by the winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted and lifeless;
- Proverbs 7:26 - For she has cast down many [mortally] wounded; Indeed, all who were killed by her were strong.
- Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.
- Proverbs 9:18 - But he does not know that the spirits of the dead are there, And that her guests are [already] in the depths of Sheol (the nether world, the place of the dead).
- Proverbs 2:18 - For her house leads down to death And her paths lead to the dead;
- Proverbs 2:19 - None who go to her return again, Nor do they regain the paths of life—
- Psalms 49:14 - Like sheep they are appointed for Sheol (the nether world, the place of the dead); Death will be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form and beauty shall be for Sheol to consume, So that they have no dwelling [on earth].