Parallel Verses
- New Living Translation - If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.
- 新标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 和合本2010(神版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 当代译本 - 惩罚嘲讽者,愚人得智慧; 训导智者,他便长见识。
- 圣经新译本 - 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
- 中文标准译本 - 讥讽者受惩罚时,无知人就得智慧; 智慧人受训诲时,自己就得到知识。
- 现代标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 和合本(拼音版) - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。 智慧人受训诲,便得知识。
- New International Version - When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
- New International Reader's Version - When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.
- English Standard Version - When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
- The Message - Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.
- Christian Standard Bible - When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
- New American Standard Bible - When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
- New King James Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
- Amplified Bible - When the scoffer is punished, the naive [observes the lesson and] becomes wise; But when the wise and teachable person is instructed, he receives knowledge.
- American Standard Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
- King James Version - When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
- New English Translation - When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.
- World English Bible - When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
- 新標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 當代譯本 - 懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓導智者,他便長見識。
- 聖經新譯本 - 好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧; 智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
- 呂振中譯本 - 褻慢人受罰,愚直人就得智慧; 智慧人受訓,他就得到知識。
- 中文標準譯本 - 譏諷者受懲罰時,無知人就得智慧; 智慧人受訓誨時,自己就得到知識。
- 現代標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 文理和合譯本 - 侮慢者受刑、則拙人為睿、智慧者受訓、則知識愈增、
- 文理委辦譯本 - 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侮慢者受撲、則愚者知警、智慧人蒙訓、必增其知識、
- Nueva Versión Internacional - Cuando se castiga al insolente, aprende el inexperto; cuando se instruye al sabio, el inexperto adquiere conocimiento.
- 현대인의 성경 - 거만한 사람이 벌을 받으면 어리석은 자가 지혜를 얻고 지혜로운 사람이 가르침을 받으면 자신이 지식을 얻는다.
- Новый Русский Перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
- Восточный перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
- リビングバイブル - 知恵のある人は聞くだけで学ぶことができます。 愚か者は、人をばかにする者が罰を受けるのを 見るまでは、学ぶことができません。
- Nova Versão Internacional - Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
- Hoffnung für alle - Wenn man dem Lästermaul eine Geldstrafe auferlegt, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber einen weisen Menschen belehrt, lernt er selbst daraus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người nhạo báng bị hình phạt, người dại trở thành khôn ngoan; lúc người khôn được giáo huấn, tri thức người càng tăng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชอบเยาะเย้ยถูกลงโทษ คนอ่อนต่อโลกก็เกิดปัญญา เมื่อฟังคนฉลาด เขาก็ได้ความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนเขลาเรียนรู้ได้ก็ต่อเมื่อเห็นคนเย้ยหยันถูกลงโทษ คนที่มีสติปัญญาจะเรียนรู้เมื่อเขาได้รับการสั่งสอน
Cross Reference
- Revelation 11:13 - At the same time there was a terrible earthquake that destroyed a tenth of the city. Seven thousand people died in that earthquake, and everyone else was terrified and gave glory to the God of heaven.
- Deuteronomy 13:11 - Then all Israel will hear about it and be afraid, and no one will act so wickedly again.
- Numbers 16:34 - All the people around them fled when they heard their screams. “The earth will swallow us, too!” they cried.
- Proverbs 15:14 - A wise person is hungry for knowledge, while the fool feeds on trash.
- Psalms 64:7 - But God himself will shoot them with his arrows, suddenly striking them down.
- Psalms 64:8 - Their own tongues will ruin them, and all who see them will shake their heads in scorn.
- Psalms 64:9 - Then everyone will be afraid; they will proclaim the mighty acts of God and realize all the amazing things he does.
- Acts of the Apostles 5:11 - Great fear gripped the entire church and everyone else who heard what had happened.
- Acts of the Apostles 5:12 - The apostles were performing many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers were meeting regularly at the Temple in the area known as Solomon’s Colonnade.
- Acts of the Apostles 5:13 - But no one else dared to join them, even though all the people had high regard for them.
- Acts of the Apostles 5:14 - Yet more and more people believed and were brought to the Lord—crowds of both men and women.
- Hebrews 2:1 - So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.
- Hebrews 2:2 - For the message God delivered through angels has always stood firm, and every violation of the law and every act of disobedience was punished.
- Hebrews 2:3 - So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak?
- Proverbs 9:9 - Instruct the wise, and they will be even wiser. Teach the righteous, and they will learn even more.
- Proverbs 18:15 - Intelligent people are always ready to learn. Their ears are open for knowledge.
- Proverbs 18:1 - Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
- Acts of the Apostles 5:5 - As soon as Ananias heard these words, he fell to the floor and died. Everyone who heard about it was terrified.
- Deuteronomy 21:21 - Then all the men of his town must stone him to death. In this way, you will purge this evil from among you, and all Israel will hear about it and be afraid.
- Hebrews 10:28 - For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
- Hebrews 10:29 - Just think how much worse the punishment will be for those who have trampled on the Son of God, and have treated the blood of the covenant, which made us holy, as if it were common and unholy, and have insulted and disdained the Holy Spirit who brings God’s mercy to us.
- 1 Corinthians 10:6 - These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,
- 1 Corinthians 10:7 - or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, “The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry.”
- 1 Corinthians 10:8 - And we must not engage in sexual immorality as some of them did, causing 23,000 of them to die in one day.
- 1 Corinthians 10:9 - Nor should we put Christ to the test, as some of them did and then died from snakebites.
- 1 Corinthians 10:10 - And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death.
- 1 Corinthians 10:11 - These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
- Proverbs 1:5 - Let the wise listen to these proverbs and become even wiser. Let those with understanding receive guidance
- Proverbs 19:25 - If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson; if you correct the wise, they will be all the wiser.