Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
20:3 TNCV
Parallel Verses
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลีกเลี่ยงการทะเลาะเบาะแว้งถือเป็นเกียรติอย่างหนึ่ง มีแต่คนโง่เท่านั้นที่ชอบหาเรื่อง
  • 新标点和合本 - 远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 止息纷争是人的尊荣, 愚妄人争闹不休。
  • 和合本2010(神版-简体) - 止息纷争是人的尊荣, 愚妄人争闹不休。
  • 当代译本 - 避免纷争是光荣, 愚人个个爱争吵。
  • 圣经新译本 - 平息纷争就是人的荣耀; 只有愚妄人个个都爱争执。
  • 中文标准译本 - 止息纷争是人的荣耀; 而愚妄人都卷入争执。
  • 现代标点和合本 - 远离纷争是人的尊荣, 愚妄人都爱争闹。
  • 和合本(拼音版) - 远离纷争,是人的尊荣, 愚妄人都爱争闹。
  • New International Version - It is to one’s honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
  • New International Reader's Version - Avoiding a fight brings honor to a person. But every foolish person is quick to argue.
  • English Standard Version - It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
  • New Living Translation - Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.
  • The Message - It’s a mark of good character to avert quarrels, but fools love to pick fights.
  • Christian Standard Bible - Honor belongs to the person who ends a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.
  • New American Standard Bible - Avoiding strife is an honor for a person, But any fool will quarrel.
  • New King James Version - It is honorable for a man to stop striving, Since any fool can start a quarrel.
  • Amplified Bible - It is an honor for a man to keep away from strife [by handling situations with thoughtful foresight], But any fool will [start a] quarrel [without regard for the consequences].
  • American Standard Version - It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
  • King James Version - It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
  • New English Translation - It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
  • World English Bible - It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
  • 新標點和合本 - 遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 止息紛爭是人的尊榮, 愚妄人爭鬧不休。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 止息紛爭是人的尊榮, 愚妄人爭鬧不休。
  • 當代譯本 - 避免紛爭是光榮, 愚人個個愛爭吵。
  • 聖經新譯本 - 平息紛爭就是人的榮耀; 只有愚妄人個個都愛爭執。
  • 呂振中譯本 - 人能避開紛爭、便是光榮; 只有愚妄人愛暴發 吵鬧 。
  • 中文標準譯本 - 止息紛爭是人的榮耀; 而愚妄人都捲入爭執。
  • 現代標點和合本 - 遠離紛爭是人的尊榮, 愚妄人都愛爭鬧。
  • 文理和合譯本 - 遠爭為人之榮、愚人乃務啟釁、
  • 文理委辦譯本 - 息爭可得譽、凌競為愚人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安居無爭者、必得尊重、凡愚者必啟爭端、
  • Nueva Versión Internacional - Honroso es al hombre evitar la contienda, pero no hay necio que no inicie un pleito.
  • 현대인의 성경 - 다툼을 피하는 것이 사람의 지혜이건만 미련한 자는 다툼을 일으킨다.
  • Новый Русский Перевод - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • Восточный перевод - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • La Bible du Semeur 2015 - Se tenir à l’écart des querelles fait honneur à l’homme, mais tout insensé s’y jette à corps perdu.
  • リビングバイブル - 争いを避けるのは名誉なことです。 けんか好きなのは愚か者だけです。
  • Nova Versão Internacional - É uma honra dar fim a contendas, mas todos os insensatos envolvem-se nelas.
  • Hoffnung für alle - Es ehrt einen Menschen, wenn er sich auf keinen Streit einlässt; nur ein törichter Streithahn wettert sofort los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tránh được tranh cạnh là điều vinh dự; chỉ dại dột mới sinh sự cãi nhau.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​หลีก​เลี่ยง​จาก​การ​ทะเลาะ​วิวาท​เป็น​ผู้​ได้​รับ​เกียรติ แต่​คน​โง่​ทุก​คน​มัก​ทะเลาะ​วิวาท​ได้​ง่าย
Cross Reference
  • สุภาษิต 14:17 - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • 2พงศ์กษัตริย์ 14:9 - แต่กษัตริย์เยโฮอาชแห่งอิสราเอลทรงตอบกษัตริย์อามาซิยาห์แห่งยูดาห์ว่า “ต้นหนามในเลบานอนส่งข่าวมาถึงต้นสนซีดาร์ในเลบานอนว่า ‘ยกลูกสาวของท่านให้แต่งงานกับลูกชายของข้าพเจ้าเถิด’ แล้วมีสัตว์ป่าตัวหนึ่งในเลบานอนมาเหยียบย่ำต้นหนามนั้นป่นปี้
  • สุภาษิต 21:24 - คนเย่อหยิ่ง คนจองหอง มีชื่อว่า “นักเยาะเย้ย” เขาทำตัวยโสโอหัง
  • สุภาษิต 25:8 - อย่ารีบร้อนนำไป ฟ้องร้องที่ศาล เพราะในบั้นปลายเจ้าจะทำอย่างไร หากเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าอับอายขายหน้า?
  • สุภาษิต 25:9 - หากเจ้ามีเรื่องฟ้องร้องกับเพื่อนบ้าน อย่าใส่ร้ายเขาให้คนอื่นไม่ไว้ใจ
  • สุภาษิต 25:10 - เกรงว่าผู้ที่ได้ยินจะฉีกหน้าเจ้า และเจ้าต้องเสียชื่อเสียงไม่จบสิ้น
  • ยากอบ 3:14 - แต่ถ้าท่านขมขื่นด้วยใจอิจฉาและทะเยอทะยานอย่างเห็นแก่ตัวก็อย่าโอ้อวดหรือปฏิเสธความจริง
  • เอเฟซัส 1:6 - เพื่อเป็นการสรรเสริญพระคุณสูงส่งซึ่งพระองค์ประทานให้เราเปล่าๆ อย่างเหลือล้นในพระองค์ผู้ทรงเป็นที่รักของพระเจ้า
  • เอเฟซัส 1:7 - ในพระเยซู เราได้รับการไถ่บาปโดยพระโลหิตของพระองค์ คือได้รับการอภัยโทษบาปตามพระคุณอันอุดมของพระเจ้า
  • เอเฟซัส 1:8 - ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่เราอย่างเหลือล้นด้วยสติปัญญาและความเข้าใจทั้งปวง
  • ยากอบ 4:1 - อะไรคือต้นเหตุของการต่อสู้และการทะเลาะวิวาทในหมู่พวกท่าน? สิ่งเหล่านี้มาจากตัณหาซึ่งขับเคี่ยวกันภายในท่านไม่ใช่หรือ?
  • สุภาษิต 18:6 - ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้เกิดการวิวาท ปากของเขาเชิญชวนการโบยตี
  • สุภาษิต 16:32 - เป็นคนอดทนก็ดีกว่าเป็นวีรบุรุษสงคราม คนที่ควบคุมใจของตนก็ดีกว่าคนที่ตีเมืองได้
  • สุภาษิต 14:29 - ความใจเย็นเป็นคุณลักษณะที่ยิ่งใหญ่ ความใจร้อนส่งเสริมความโง่เขลา
  • สุภาษิต 19:11 - ความสุขุมรอบคอบจะทำให้คนเราอดทน และเกียรติยศของเขาคือการให้อภัยความผิดของคนอื่น
  • สุภาษิต 17:14 - เมื่อเริ่มต้นวิวาทก็เหมือนทำให้เขื่อนร้าว ฉะนั้นจงหยุดโต้เถียงก่อนจะเกิดการวิวาท
Parallel VersesCross Reference
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลีกเลี่ยงการทะเลาะเบาะแว้งถือเป็นเกียรติอย่างหนึ่ง มีแต่คนโง่เท่านั้นที่ชอบหาเรื่อง
  • 新标点和合本 - 远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 止息纷争是人的尊荣, 愚妄人争闹不休。
  • 和合本2010(神版-简体) - 止息纷争是人的尊荣, 愚妄人争闹不休。
  • 当代译本 - 避免纷争是光荣, 愚人个个爱争吵。
  • 圣经新译本 - 平息纷争就是人的荣耀; 只有愚妄人个个都爱争执。
  • 中文标准译本 - 止息纷争是人的荣耀; 而愚妄人都卷入争执。
  • 现代标点和合本 - 远离纷争是人的尊荣, 愚妄人都爱争闹。
  • 和合本(拼音版) - 远离纷争,是人的尊荣, 愚妄人都爱争闹。
  • New International Version - It is to one’s honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
  • New International Reader's Version - Avoiding a fight brings honor to a person. But every foolish person is quick to argue.
  • English Standard Version - It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
  • New Living Translation - Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.
  • The Message - It’s a mark of good character to avert quarrels, but fools love to pick fights.
  • Christian Standard Bible - Honor belongs to the person who ends a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.
  • New American Standard Bible - Avoiding strife is an honor for a person, But any fool will quarrel.
  • New King James Version - It is honorable for a man to stop striving, Since any fool can start a quarrel.
  • Amplified Bible - It is an honor for a man to keep away from strife [by handling situations with thoughtful foresight], But any fool will [start a] quarrel [without regard for the consequences].
  • American Standard Version - It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
  • King James Version - It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
  • New English Translation - It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
  • World English Bible - It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
  • 新標點和合本 - 遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 止息紛爭是人的尊榮, 愚妄人爭鬧不休。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 止息紛爭是人的尊榮, 愚妄人爭鬧不休。
  • 當代譯本 - 避免紛爭是光榮, 愚人個個愛爭吵。
  • 聖經新譯本 - 平息紛爭就是人的榮耀; 只有愚妄人個個都愛爭執。
  • 呂振中譯本 - 人能避開紛爭、便是光榮; 只有愚妄人愛暴發 吵鬧 。
  • 中文標準譯本 - 止息紛爭是人的榮耀; 而愚妄人都捲入爭執。
  • 現代標點和合本 - 遠離紛爭是人的尊榮, 愚妄人都愛爭鬧。
  • 文理和合譯本 - 遠爭為人之榮、愚人乃務啟釁、
  • 文理委辦譯本 - 息爭可得譽、凌競為愚人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安居無爭者、必得尊重、凡愚者必啟爭端、
  • Nueva Versión Internacional - Honroso es al hombre evitar la contienda, pero no hay necio que no inicie un pleito.
  • 현대인의 성경 - 다툼을 피하는 것이 사람의 지혜이건만 미련한 자는 다툼을 일으킨다.
  • Новый Русский Перевод - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • Восточный перевод - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честь для человека – удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.
  • La Bible du Semeur 2015 - Se tenir à l’écart des querelles fait honneur à l’homme, mais tout insensé s’y jette à corps perdu.
  • リビングバイブル - 争いを避けるのは名誉なことです。 けんか好きなのは愚か者だけです。
  • Nova Versão Internacional - É uma honra dar fim a contendas, mas todos os insensatos envolvem-se nelas.
  • Hoffnung für alle - Es ehrt einen Menschen, wenn er sich auf keinen Streit einlässt; nur ein törichter Streithahn wettert sofort los.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tránh được tranh cạnh là điều vinh dự; chỉ dại dột mới sinh sự cãi nhau.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​หลีก​เลี่ยง​จาก​การ​ทะเลาะ​วิวาท​เป็น​ผู้​ได้​รับ​เกียรติ แต่​คน​โง่​ทุก​คน​มัก​ทะเลาะ​วิวาท​ได้​ง่าย
  • สุภาษิต 14:17 - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • 2พงศ์กษัตริย์ 14:9 - แต่กษัตริย์เยโฮอาชแห่งอิสราเอลทรงตอบกษัตริย์อามาซิยาห์แห่งยูดาห์ว่า “ต้นหนามในเลบานอนส่งข่าวมาถึงต้นสนซีดาร์ในเลบานอนว่า ‘ยกลูกสาวของท่านให้แต่งงานกับลูกชายของข้าพเจ้าเถิด’ แล้วมีสัตว์ป่าตัวหนึ่งในเลบานอนมาเหยียบย่ำต้นหนามนั้นป่นปี้
  • สุภาษิต 21:24 - คนเย่อหยิ่ง คนจองหอง มีชื่อว่า “นักเยาะเย้ย” เขาทำตัวยโสโอหัง
  • สุภาษิต 25:8 - อย่ารีบร้อนนำไป ฟ้องร้องที่ศาล เพราะในบั้นปลายเจ้าจะทำอย่างไร หากเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าอับอายขายหน้า?
  • สุภาษิต 25:9 - หากเจ้ามีเรื่องฟ้องร้องกับเพื่อนบ้าน อย่าใส่ร้ายเขาให้คนอื่นไม่ไว้ใจ
  • สุภาษิต 25:10 - เกรงว่าผู้ที่ได้ยินจะฉีกหน้าเจ้า และเจ้าต้องเสียชื่อเสียงไม่จบสิ้น
  • ยากอบ 3:14 - แต่ถ้าท่านขมขื่นด้วยใจอิจฉาและทะเยอทะยานอย่างเห็นแก่ตัวก็อย่าโอ้อวดหรือปฏิเสธความจริง
  • เอเฟซัส 1:6 - เพื่อเป็นการสรรเสริญพระคุณสูงส่งซึ่งพระองค์ประทานให้เราเปล่าๆ อย่างเหลือล้นในพระองค์ผู้ทรงเป็นที่รักของพระเจ้า
  • เอเฟซัส 1:7 - ในพระเยซู เราได้รับการไถ่บาปโดยพระโลหิตของพระองค์ คือได้รับการอภัยโทษบาปตามพระคุณอันอุดมของพระเจ้า
  • เอเฟซัส 1:8 - ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่เราอย่างเหลือล้นด้วยสติปัญญาและความเข้าใจทั้งปวง
  • ยากอบ 4:1 - อะไรคือต้นเหตุของการต่อสู้และการทะเลาะวิวาทในหมู่พวกท่าน? สิ่งเหล่านี้มาจากตัณหาซึ่งขับเคี่ยวกันภายในท่านไม่ใช่หรือ?
  • สุภาษิต 18:6 - ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้เกิดการวิวาท ปากของเขาเชิญชวนการโบยตี
  • สุภาษิต 16:32 - เป็นคนอดทนก็ดีกว่าเป็นวีรบุรุษสงคราม คนที่ควบคุมใจของตนก็ดีกว่าคนที่ตีเมืองได้
  • สุภาษิต 14:29 - ความใจเย็นเป็นคุณลักษณะที่ยิ่งใหญ่ ความใจร้อนส่งเสริมความโง่เขลา
  • สุภาษิต 19:11 - ความสุขุมรอบคอบจะทำให้คนเราอดทน และเกียรติยศของเขาคือการให้อภัยความผิดของคนอื่น
  • สุภาษิต 17:14 - เมื่อเริ่มต้นวิวาทก็เหมือนทำให้เขื่อนร้าว ฉะนั้นจงหยุดโต้เถียงก่อนจะเกิดการวิวาท
Bible
Resources
Plans
Donate