Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
20:27 AMP
Parallel Verses
  • Amplified Bible - The spirit (conscience) of man is the lamp of the Lord, Searching and examining all the innermost parts of his being.
  • 新标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
  • 当代译本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的肺腑心肠。
  • 圣经新译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探照人的脏腑。
  • 中文标准译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探寻人内心深处的一切。
  • 现代标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
  • 和合本(拼音版) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
  • New International Version - The human spirit is the lamp of the Lord that sheds light on one’s inmost being.
  • New International Reader's Version - The spirit of a person is the lamp of the Lord. It lights up what is deep down inside them.
  • English Standard Version - The spirit of man is the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
  • New Living Translation - The Lord’s light penetrates the human spirit, exposing every hidden motive.
  • The Message - God is in charge of human life, watching and examining us inside and out.
  • Christian Standard Bible - The Lord’s lamp sheds light on a person’s life, searching the innermost parts.
  • New American Standard Bible - The spirit of a person is the lamp of the Lord, Searching all the innermost parts of his being.
  • New King James Version - The spirit of a man is the lamp of the Lord, Searching all the inner depths of his heart.
  • American Standard Version - The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
  • King James Version - The spirit of man is the candle of the Lord, searching all the inward parts of the belly.
  • New English Translation - The human spirit is like the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
  • World English Bible - The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
  • 新標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
  • 當代譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的肺腑心腸。
  • 聖經新譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探照人的臟腑。
  • 呂振中譯本 - 人的靈性 是永恆主 賜 的燈; 它探照到 人 腹中深處。
  • 中文標準譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探尋人內心深處的一切。
  • 現代標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
  • 文理和合譯本 - 人之靈為耶和華之燈、燭照隱衷、
  • 文理委辦譯本 - 人之本心、譬諸明燈、耶和華所畀、俾燭照事機。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之靈性、乃主所賜之明燈、以照中懷所藏、
  • Nueva Versión Internacional - El espíritu humano es la lámpara del Señor, pues escudriña lo más recóndito del ser.
  • 현대인의 성경 - 사람의 영혼은 여호와의 등불과 같아서 그 사람의 깊은 곳까지 다 살핀다.
  • Новый Русский Перевод - Дух человека – светильник Господень, исследующий все глубины его существа.
  • Восточный перевод - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’esprit de l’homme est une lampe que l’Eternel a donnée et qui sonde les profondeurs de l’être.
  • リビングバイブル - 良心は心の中をはっきり照らして、 隠れた思いを明るみに出す、主の光です。
  • Nova Versão Internacional - O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
  • Hoffnung für alle - Der Herr gab dem Menschen den Verstand, um seine innersten Gedanken und Gefühle zu durchleuchten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm linh con người là ngọn đèn của Chúa Hằng Hữu, soi thấu đến những nơi sâu kín trong lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณ ของมนุษย์เป็นดวงประทีปขององค์พระผู้เป็นเจ้า มันส่องให้เห็นส่วนลึกที่สุดของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​มนุษย์​เป็น​เสมือน​ตะเกียง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ค้น​หา​ส่วน​ลึก​ที่​สุด​ทุก​ส่วน
Cross Reference
  • Proverbs 20:30 - Blows that wound cleanse away evil, And strokes reach to the innermost parts.
  • 1 John 3:19 - By this we will know [without any doubt] that we are of the truth, and will assure our heart and quiet our conscience before Him
  • 1 John 3:20 - whenever our heart convicts us [in guilt]; for God is greater than our heart and He knows all things [nothing is hidden from Him because we are in His hands].
  • 1 John 3:21 - Beloved, if our heart does not convict us [of guilt], we have confidence [complete assurance and boldness] before God;
  • Genesis 2:7 - then the Lord God formed [that is, created the body of] man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being [an individual complete in body and spirit].
  • Romans 2:15 - They show that the essential requirements of the Law are written in their hearts; and their conscience [their sense of right and wrong, their moral choices] bearing witness and their thoughts alternately accusing or perhaps defending them
  • 2 Corinthians 4:2 - But we have renounced the disgraceful things hidden because of shame; not walking in trickery or adulterating the word of God, but by stating the truth [openly and plainly], we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.
  • 2 Corinthians 4:3 - But even if our gospel is [in some sense] hidden [behind a veil], it is hidden [only] to those who are perishing;
  • 2 Corinthians 4:4 - among them the god of this world [Satan] has blinded the minds of the unbelieving to prevent them from seeing the illuminating light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • 2 Corinthians 4:5 - For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves [merely] as your bond-servants for Jesus’ sake.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts to give us the Light of the knowledge of the glory and majesty of God [clearly revealed] in the face of Christ.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living and active and full of power [making it operative, energizing, and effective]. It is sharper than any two-edged sword, penetrating as far as the division of the soul and spirit [the completeness of a person], and of both joints and marrow [the deepest parts of our nature], exposing and judging the very thoughts and intentions of the heart.
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Job 32:8 - But there is [a vital force and] a spirit [of intelligence] in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
  • 1 Corinthians 2:11 - For what person knows the thoughts and motives of a man except the man’s spirit within him? So also no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
Parallel VersesCross Reference
  • Amplified Bible - The spirit (conscience) of man is the lamp of the Lord, Searching and examining all the innermost parts of his being.
  • 新标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
  • 当代译本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的肺腑心肠。
  • 圣经新译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探照人的脏腑。
  • 中文标准译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探寻人内心深处的一切。
  • 现代标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
  • 和合本(拼音版) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
  • New International Version - The human spirit is the lamp of the Lord that sheds light on one’s inmost being.
  • New International Reader's Version - The spirit of a person is the lamp of the Lord. It lights up what is deep down inside them.
  • English Standard Version - The spirit of man is the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
  • New Living Translation - The Lord’s light penetrates the human spirit, exposing every hidden motive.
  • The Message - God is in charge of human life, watching and examining us inside and out.
  • Christian Standard Bible - The Lord’s lamp sheds light on a person’s life, searching the innermost parts.
  • New American Standard Bible - The spirit of a person is the lamp of the Lord, Searching all the innermost parts of his being.
  • New King James Version - The spirit of a man is the lamp of the Lord, Searching all the inner depths of his heart.
  • American Standard Version - The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
  • King James Version - The spirit of man is the candle of the Lord, searching all the inward parts of the belly.
  • New English Translation - The human spirit is like the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
  • World English Bible - The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
  • 新標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
  • 當代譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的肺腑心腸。
  • 聖經新譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探照人的臟腑。
  • 呂振中譯本 - 人的靈性 是永恆主 賜 的燈; 它探照到 人 腹中深處。
  • 中文標準譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探尋人內心深處的一切。
  • 現代標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
  • 文理和合譯本 - 人之靈為耶和華之燈、燭照隱衷、
  • 文理委辦譯本 - 人之本心、譬諸明燈、耶和華所畀、俾燭照事機。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之靈性、乃主所賜之明燈、以照中懷所藏、
  • Nueva Versión Internacional - El espíritu humano es la lámpara del Señor, pues escudriña lo más recóndito del ser.
  • 현대인의 성경 - 사람의 영혼은 여호와의 등불과 같아서 그 사람의 깊은 곳까지 다 살핀다.
  • Новый Русский Перевод - Дух человека – светильник Господень, исследующий все глубины его существа.
  • Восточный перевод - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’esprit de l’homme est une lampe que l’Eternel a donnée et qui sonde les profondeurs de l’être.
  • リビングバイブル - 良心は心の中をはっきり照らして、 隠れた思いを明るみに出す、主の光です。
  • Nova Versão Internacional - O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
  • Hoffnung für alle - Der Herr gab dem Menschen den Verstand, um seine innersten Gedanken und Gefühle zu durchleuchten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm linh con người là ngọn đèn của Chúa Hằng Hữu, soi thấu đến những nơi sâu kín trong lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณ ของมนุษย์เป็นดวงประทีปขององค์พระผู้เป็นเจ้า มันส่องให้เห็นส่วนลึกที่สุดของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​มนุษย์​เป็น​เสมือน​ตะเกียง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ค้น​หา​ส่วน​ลึก​ที่​สุด​ทุก​ส่วน
  • Proverbs 20:30 - Blows that wound cleanse away evil, And strokes reach to the innermost parts.
  • 1 John 3:19 - By this we will know [without any doubt] that we are of the truth, and will assure our heart and quiet our conscience before Him
  • 1 John 3:20 - whenever our heart convicts us [in guilt]; for God is greater than our heart and He knows all things [nothing is hidden from Him because we are in His hands].
  • 1 John 3:21 - Beloved, if our heart does not convict us [of guilt], we have confidence [complete assurance and boldness] before God;
  • Genesis 2:7 - then the Lord God formed [that is, created the body of] man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being [an individual complete in body and spirit].
  • Romans 2:15 - They show that the essential requirements of the Law are written in their hearts; and their conscience [their sense of right and wrong, their moral choices] bearing witness and their thoughts alternately accusing or perhaps defending them
  • 2 Corinthians 4:2 - But we have renounced the disgraceful things hidden because of shame; not walking in trickery or adulterating the word of God, but by stating the truth [openly and plainly], we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.
  • 2 Corinthians 4:3 - But even if our gospel is [in some sense] hidden [behind a veil], it is hidden [only] to those who are perishing;
  • 2 Corinthians 4:4 - among them the god of this world [Satan] has blinded the minds of the unbelieving to prevent them from seeing the illuminating light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • 2 Corinthians 4:5 - For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves [merely] as your bond-servants for Jesus’ sake.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts to give us the Light of the knowledge of the glory and majesty of God [clearly revealed] in the face of Christ.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living and active and full of power [making it operative, energizing, and effective]. It is sharper than any two-edged sword, penetrating as far as the division of the soul and spirit [the completeness of a person], and of both joints and marrow [the deepest parts of our nature], exposing and judging the very thoughts and intentions of the heart.
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Job 32:8 - But there is [a vital force and] a spirit [of intelligence] in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
  • 1 Corinthians 2:11 - For what person knows the thoughts and motives of a man except the man’s spirit within him? So also no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
Bible
Resources
Plans
Donate