Parallel Verses
- American Standard Version - For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
- 新标点和合本 - 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向阴魂。
- 和合本2010(神版-简体) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向阴魂。
- 当代译本 - 她的家通向死亡, 她的路直达阴间。
- 圣经新译本 - 她的家陷入死地, 她的路径下落阴间。
- 中文标准译本 - 她的家必陷入死亡, 她的路径必归入阴魂之地;
- 现代标点和合本 - 他的家陷入死地, 他的路偏向阴间。
- 和合本(拼音版) - 她的家陷入死地, 她的路偏向阴间。
- New International Version - Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
- New International Reader's Version - Surely her house leads down to death. Her paths lead to the spirits of the dead.
- English Standard Version - for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
- New Living Translation - Entering her house leads to death; it is the road to the grave.
- Christian Standard Bible - for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.
- New American Standard Bible - For her house sinks down to death, And her tracks lead to the dead;
- New King James Version - For her house leads down to death, And her paths to the dead;
- Amplified Bible - For her house leads down to death And her paths lead to the dead;
- King James Version - For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
- New English Translation - For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
- World English Bible - for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
- 新標點和合本 - 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。
- 當代譯本 - 她的家通向死亡, 她的路直達陰間。
- 聖經新譯本 - 她的家陷入死地, 她的路徑下落陰間。
- 呂振中譯本 - 她的家陷入 死 地 , 她的轍跡 偏 向陰魂 之處 ;
- 中文標準譯本 - 她的家必陷入死亡, 她的路徑必歸入陰魂之地;
- 現代標點和合本 - 他的家陷入死地, 他的路偏向陰間。
- 文理和合譯本 - 其室陷於死域、其途歸於幽魂、
- 文理委辦譯本 - 人造其家、若履死域、若歸陰府。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其家下臨死域、往彼之徑、即奔陰靈之徑、
- Nueva Versión Internacional - Ciertamente su casa conduce a la muerte; sus sendas llevan al reino de las sombras.
- 현대인의 성경 - 그녀의 집이 사망으로, 그녀의 길이 지옥으로 기울어졌으니
- Новый Русский Перевод - Дом ее ведет к смерти, и пути ее – к духам умерших.
- Восточный перевод - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
- La Bible du Semeur 2015 - Elle sombre vers la mort qui est sa demeure , et sa conduite mène au séjour des trépassés ;
- リビングバイブル - 彼女の家は死と地獄への通り道です。
- Nova Versão Internacional - A mulher imoral se dirige para a morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras .
- Hoffnung für alle - Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านของนางนำลงสู่ความตาย ทางของนางพาไปหาชาวเมืองผี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าบ้านเรือนของนางจมลงสู่ความตาย และวิถีทางของนางก็นำไปสู่โลกแห่งคนตาย
Cross Reference
- Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;
- Proverbs 7:23 - Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.
- Proverbs 7:24 - Now therefore, my sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.
- Proverbs 7:25 - Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.
- Proverbs 7:26 - For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.
- Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.
- Proverbs 5:4 - But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
- Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol;
- Proverbs 5:6 - So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and she knoweth it not.
- Proverbs 5:7 - Now therefore, my sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.
- Proverbs 5:8 - Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;
- Proverbs 5:9 - Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;
- Proverbs 5:10 - Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,
- Proverbs 5:11 - And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
- Proverbs 5:12 - And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;
- Proverbs 5:13 - Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
- Proverbs 5:14 - I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
- Revelation 22:15 - Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
- Proverbs 6:26 - For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
- Proverbs 6:27 - Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
- Proverbs 6:28 - Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched?
- Proverbs 6:29 - So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.
- Proverbs 6:30 - Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:
- Proverbs 6:31 - But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.
- Proverbs 6:32 - He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
- Proverbs 6:33 - Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
- Proverbs 6:34 - For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.
- Proverbs 6:35 - He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.
- Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,
- Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
- Galatians 5:21 - envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.
- Proverbs 9:18 - But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.
- 1 Corinthians 6:9 - Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
- 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
- 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
- Revelation 21:8 - But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
- Ephesians 5:5 - For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.