Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:1 NASB
Parallel Verses
  • New American Standard Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • 新标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 当代译本 - 孩子啊, 你若接受我的教诲, 珍爱我的诫命,
  • 圣经新译本 - 我儿,如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,
  • 中文标准译本 - 我儿啊,如果你接受我的言语, 把我的诫命珍藏在你里面,
  • 现代标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本(拼音版) - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • New International Version - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New International Reader's Version - My son, accept my words. Store up my commands inside you.
  • English Standard Version - My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
  • New Living Translation - My child, listen to what I say, and treasure my commands.
  • The Message - Good friend, take to heart what I’m telling you; collect my counsels and guard them with your life. Tune your ears to the world of Wisdom; set your heart on a life of Understanding. That’s right—if you make Insight your priority, and won’t take no for an answer, Searching for it like a prospector panning for gold, like an adventurer on a treasure hunt, Believe me, before you know it Fear-of-God will be yours; you’ll have come upon the Knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New King James Version - My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
  • Amplified Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • American Standard Version - My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
  • King James Version - My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
  • New English Translation - My child, if you receive my words, and store up my commands within you,
  • World English Bible - My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
  • 新標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 當代譯本 - 孩子啊, 你若接受我的教誨, 珍愛我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 我兒,如果你接受我的話, 把我的誡命珍藏在心裡,
  • 呂振中譯本 - 弟 子啊,你若接受我的訓言, 將我的誡命珍藏於 心 中,
  • 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你接受我的言語, 把我的誡命珍藏在你裡面,
  • 現代標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 文理和合譯本 - 我子、爾若聽受我言、默識我誡、
  • 文理委辦譯本 - 爾小子、宜受我教、以此默識于心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、爾若聽受我言、以我誡命存記於心、
  • Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si haces tuyas mis palabras y atesoras mis mandamientos;
  • 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 내 말을 듣고 내 명령을 소중히 여기며
  • Новый Русский Перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,
  • Восточный перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acceptes mes paroles, si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,
  • リビングバイブル - 若者よ。私のことばを聞き、私の教えに従う者はみな、 英知を与えられます。
  • Nova Versão Internacional - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
  • Hoffnung für alle - Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ารับถ้อยคำของเรา และสะสมคำบัญชาของเราไว้กับตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​เอ๋ย ถ้า​เจ้า​รับ​คำ​พูด​ของ​เรา และ​ถนอม​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา​ไว้​กับ​ตัว​เจ้า​เป็น​อย่าง​ดี
Cross Reference
  • 1 Timothy 1:15 - It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost.
  • Proverbs 4:10 - Listen, my son, and accept my sayings, And the years of your life will be many.
  • Luke 2:51 - And He went down with them and came to Nazareth, and He continued to be subject to them; and His mother treasured all these things in her heart.
  • Luke 9:44 - “As for you, let these words sink into your ears: for the Son of Man is going to be handed over to men.”
  • Luke 2:19 - But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells everything that he has, and buys that field.
  • Psalms 119:9 - How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.
  • Psalms 119:10 - With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
  • Psalms 119:11 - I have treasured Your word in my heart, So that I may not sin against You.
  • Proverbs 4:20 - My son, pay attention to my words; Incline your ear to my sayings.
  • Proverbs 4:21 - They are not to escape from your sight; Keep them in the midst of your heart.
  • Proverbs 4:22 - For they are life to those who find them, And healing to all their body.
  • Job 23:12 - I have not failed the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.
  • Proverbs 6:21 - Bind them continually on your heart; Tie them around your neck.
  • Deuteronomy 6:6 - These words, which I am commanding you today, shall be on your heart.
  • Deuteronomy 6:7 - And you shall repeat them diligently to your sons and speak of them when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up.
  • Deuteronomy 6:8 - You shall also tie them as a sign to your hand, and they shall be as frontlets on your forehead.
  • Deuteronomy 6:9 - You shall also write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • John 12:47 - If anyone hears My teachings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.
  • John 12:48 - The one who rejects Me and does not accept My teachings has one who judges him: the word which I spoke. That will judge him on the last day.
  • Proverbs 4:1 - Listen, my sons, to the instruction of a father, And pay attention so that you may gain understanding,
  • Proverbs 7:1 - My son, keep my words And treasure my commandments within you.
  • Proverbs 1:3 - To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice, and integrity;
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my teaching, But have your heart comply with my commandments;
Parallel VersesCross Reference
  • New American Standard Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • 新标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 当代译本 - 孩子啊, 你若接受我的教诲, 珍爱我的诫命,
  • 圣经新译本 - 我儿,如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,
  • 中文标准译本 - 我儿啊,如果你接受我的言语, 把我的诫命珍藏在你里面,
  • 现代标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本(拼音版) - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • New International Version - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New International Reader's Version - My son, accept my words. Store up my commands inside you.
  • English Standard Version - My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
  • New Living Translation - My child, listen to what I say, and treasure my commands.
  • The Message - Good friend, take to heart what I’m telling you; collect my counsels and guard them with your life. Tune your ears to the world of Wisdom; set your heart on a life of Understanding. That’s right—if you make Insight your priority, and won’t take no for an answer, Searching for it like a prospector panning for gold, like an adventurer on a treasure hunt, Believe me, before you know it Fear-of-God will be yours; you’ll have come upon the Knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New King James Version - My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
  • Amplified Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • American Standard Version - My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
  • King James Version - My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
  • New English Translation - My child, if you receive my words, and store up my commands within you,
  • World English Bible - My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
  • 新標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 當代譯本 - 孩子啊, 你若接受我的教誨, 珍愛我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 我兒,如果你接受我的話, 把我的誡命珍藏在心裡,
  • 呂振中譯本 - 弟 子啊,你若接受我的訓言, 將我的誡命珍藏於 心 中,
  • 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你接受我的言語, 把我的誡命珍藏在你裡面,
  • 現代標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 文理和合譯本 - 我子、爾若聽受我言、默識我誡、
  • 文理委辦譯本 - 爾小子、宜受我教、以此默識于心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、爾若聽受我言、以我誡命存記於心、
  • Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si haces tuyas mis palabras y atesoras mis mandamientos;
  • 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 내 말을 듣고 내 명령을 소중히 여기며
  • Новый Русский Перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,
  • Восточный перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acceptes mes paroles, si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,
  • リビングバイブル - 若者よ。私のことばを聞き、私の教えに従う者はみな、 英知を与えられます。
  • Nova Versão Internacional - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
  • Hoffnung für alle - Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ารับถ้อยคำของเรา และสะสมคำบัญชาของเราไว้กับตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​เอ๋ย ถ้า​เจ้า​รับ​คำ​พูด​ของ​เรา และ​ถนอม​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา​ไว้​กับ​ตัว​เจ้า​เป็น​อย่าง​ดี
  • 1 Timothy 1:15 - It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost.
  • Proverbs 4:10 - Listen, my son, and accept my sayings, And the years of your life will be many.
  • Luke 2:51 - And He went down with them and came to Nazareth, and He continued to be subject to them; and His mother treasured all these things in her heart.
  • Luke 9:44 - “As for you, let these words sink into your ears: for the Son of Man is going to be handed over to men.”
  • Luke 2:19 - But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells everything that he has, and buys that field.
  • Psalms 119:9 - How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.
  • Psalms 119:10 - With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
  • Psalms 119:11 - I have treasured Your word in my heart, So that I may not sin against You.
  • Proverbs 4:20 - My son, pay attention to my words; Incline your ear to my sayings.
  • Proverbs 4:21 - They are not to escape from your sight; Keep them in the midst of your heart.
  • Proverbs 4:22 - For they are life to those who find them, And healing to all their body.
  • Job 23:12 - I have not failed the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.
  • Proverbs 6:21 - Bind them continually on your heart; Tie them around your neck.
  • Deuteronomy 6:6 - These words, which I am commanding you today, shall be on your heart.
  • Deuteronomy 6:7 - And you shall repeat them diligently to your sons and speak of them when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up.
  • Deuteronomy 6:8 - You shall also tie them as a sign to your hand, and they shall be as frontlets on your forehead.
  • Deuteronomy 6:9 - You shall also write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • John 12:47 - If anyone hears My teachings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.
  • John 12:48 - The one who rejects Me and does not accept My teachings has one who judges him: the word which I spoke. That will judge him on the last day.
  • Proverbs 4:1 - Listen, my sons, to the instruction of a father, And pay attention so that you may gain understanding,
  • Proverbs 7:1 - My son, keep my words And treasure my commandments within you.
  • Proverbs 1:3 - To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice, and integrity;
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my teaching, But have your heart comply with my commandments;
Bible
Resources
Plans
Donate