Parallel Verses
- New Living Translation - Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
- 新标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
- 和合本2010(神版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
- 当代译本 - 刑罚用来对付嘲讽者, 鞭子用来责打愚人背。
- 圣经新译本 - 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 中文标准译本 - 为讥讽者所预备的是审判, 为愚昧人的背所预备的是责打。
- 现代标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 和合本(拼音版) - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- New International Version - Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
- New International Reader's Version - Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
- English Standard Version - Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
- The Message - The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
- Christian Standard Bible - Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
- New American Standard Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
- New King James Version - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
- Amplified Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
- American Standard Version - Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
- King James Version - Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
- New English Translation - Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
- World English Bible - Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
- 新標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
- 當代譯本 - 刑罰用來對付嘲諷者, 鞭子用來責打愚人背。
- 聖經新譯本 - 刑罰是為好譏笑人的預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 呂振中譯本 - 刑杖 原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊 而設 的。
- 中文標準譯本 - 為譏諷者所預備的是審判, 為愚昧人的背所預備的是責打。
- 現代標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 文理和合譯本 - 刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、
- 文理委辦譯本 - 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
- Nueva Versión Internacional - El castigo se dispuso para los insolentes, y los azotes para la espalda de los necios.
- 현대인의 성경 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
- Новый Русский Перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- La Bible du Semeur 2015 - Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.
- リビングバイブル - さばきをさげすんで守らない者は、 きびしく罰せられます。
- Nova Versão Internacional - Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
- Hoffnung für alle - Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โทษทัณฑ์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับคนชอบเยาะเย้ย และการโบยเตรียมพร้อมแล้วสำหรับหลังของคนโง่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การกล่าวโทษมีไว้พร้อมแล้วสำหรับบรรดาผู้เย้ยหยัน และการเฆี่ยนตีมีไว้สำหรับหลังของคนโง่
Cross Reference
- Proverbs 18:6 - Fools’ words get them into constant quarrels; they are asking for a beating.
- Hebrews 12:6 - For the Lord disciplines those he loves, and he punishes each one he accepts as his child.”
- 2 Peter 3:3 - Most importantly, I want to remind you that in the last days scoffers will come, mocking the truth and following their own desires.
- 2 Peter 3:4 - They will say, “What happened to the promise that Jesus is coming again? From before the times of our ancestors, everything has remained the same since the world was first created.”
- 2 Peter 3:5 - They deliberately forget that God made the heavens long ago by the word of his command, and he brought the earth out from the water and surrounded it with water.
- 2 Peter 3:6 - Then he used the water to destroy the ancient world with a mighty flood.
- 2 Peter 3:7 - And by the same word, the present heavens and earth have been stored up for fire. They are being kept for the day of judgment, when ungodly people will be destroyed.
- Isaiah 29:20 - The scoffer will be gone, the arrogant will disappear, and those who plot evil will be killed.
- Proverbs 7:22 - He followed her at once, like an ox going to the slaughter. He was like a stag caught in a trap,
- Proverbs 17:10 - A single rebuke does more for a person of understanding than a hundred lashes on the back of a fool.
- Proverbs 3:34 - The Lord mocks the mockers but is gracious to the humble.
- Acts of the Apostles 13:40 - Be careful! Don’t let the prophets’ words apply to you. For they said,
- Acts of the Apostles 13:41 - ‘Look, you mockers, be amazed and die! For I am doing something in your own day, something you wouldn’t believe even if someone told you about it.’ ”
- Isaiah 28:22 - For the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, has plainly said that he is determined to crush the whole land. So scoff no more, or your punishment will be even greater.
- Proverbs 9:12 - If you become wise, you will be the one to benefit. If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
- Proverbs 10:13 - Wise words come from the lips of people with understanding, but those lacking sense will be beaten with a rod.
- Proverbs 26:3 - Guide a horse with a whip, a donkey with a bridle, and a fool with a rod to his back!