Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
19:29 AMP
Parallel Verses
  • Amplified Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
  • 新标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 当代译本 - 刑罚用来对付嘲讽者, 鞭子用来责打愚人背。
  • 圣经新译本 - 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 中文标准译本 - 为讥讽者所预备的是审判, 为愚昧人的背所预备的是责打。
  • 现代标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本(拼音版) - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • New International Version - Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New International Reader's Version - Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
  • English Standard Version - Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
  • New Living Translation - Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
  • The Message - The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
  • Christian Standard Bible - Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New American Standard Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • New King James Version - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • American Standard Version - Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
  • King James Version - Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • New English Translation - Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
  • World English Bible - Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
  • 新標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 當代譯本 - 刑罰用來對付嘲諷者, 鞭子用來責打愚人背。
  • 聖經新譯本 - 刑罰是為好譏笑人的預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 呂振中譯本 - 刑杖 原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊 而設 的。
  • 中文標準譯本 - 為譏諷者所預備的是審判, 為愚昧人的背所預備的是責打。
  • 現代標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 文理和合譯本 - 刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、
  • 文理委辦譯本 - 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
  • Nueva Versión Internacional - El castigo se dispuso para los insolentes, y los azotes para la espalda de los necios.
  • 현대인의 성경 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
  • Новый Русский Перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.
  • リビングバイブル - さばきをさげすんで守らない者は、 きびしく罰せられます。
  • Nova Versão Internacional - Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โทษทัณฑ์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับคนชอบเยาะเย้ย และการโบยเตรียมพร้อมแล้วสำหรับหลังของคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​กล่าว​โทษ​มี​ไว้​พร้อม​แล้ว​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เย้ยหยัน และ​การ​เฆี่ยน​ตี​มี​ไว้​สำหรับ​หลัง​ของ​คน​โง่
Cross Reference
  • Proverbs 18:6 - A fool’s lips bring contention and strife, And his mouth invites a beating.
  • Hebrews 12:6 - For the Lord disciplines and corrects those whom He loves, And He punishes every son whom He receives and welcomes [to His heart].”
  • 2 Peter 3:3 - First of all, know [without any doubt] that mockers will come in the last days with their mocking, following after their own human desires
  • 2 Peter 3:4 - and saying, “Where is the promise of His coming [what has become of it]? For ever since the fathers fell asleep [in death], all things have continued [exactly] as they did from the beginning of creation.”
  • 2 Peter 3:5 - For they willingly forget [the fact] that the heavens existed long ago by the word of God, and the earth was formed out of water and by water,
  • 2 Peter 3:6 - through which the world at that time was destroyed by being flooded with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly people.
  • Isaiah 29:20 - For the tyrant will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off—
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he went after her, as an ox goes to the slaughter [not knowing the outcome], Or as one in stocks going to the correction [to be given] to a fool,
  • Proverbs 17:10 - A reprimand goes deeper into one who has understanding and a teachable spirit Than a hundred lashes into a fool.
  • Proverbs 3:34 - Though He scoffs at the scoffers and scorns the scorners, Yet He gives His grace [His undeserved favor] to the humble [those who give up self-importance].
  • Acts 13:40 - Therefore be careful, so that the thing spoken of in the [writings of the] Prophets does not come upon you:
  • Acts 13:41 - ‘Look, you mockers, and marvel, and perish and vanish away; For I am doing a work in your days, A work which you will never believe, even if someone describes it to you [telling you about it in detail].’ ”
  • Isaiah 28:22 - Now do not carry on as scoffers, Or the bands which bind you will be made stronger; For I have heard from the Lord God of hosts [a decree] Of decisive destruction on all the earth.
  • Proverbs 9:12 - If you are wise, you are wise for yourself [for your own benefit]; If you scoff [thoughtlessly ridicule and disdain], you alone will pay the penalty.
  • Proverbs 10:13 - On the lips of the discerning, [skillful and godly] wisdom is found, But discipline and the rod are for the back of the one who is without common sense and understanding.
  • Proverbs 26:3 - A whip for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the backs of fools [who refuse to learn].
Parallel VersesCross Reference
  • Amplified Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
  • 新标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 当代译本 - 刑罚用来对付嘲讽者, 鞭子用来责打愚人背。
  • 圣经新译本 - 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 中文标准译本 - 为讥讽者所预备的是审判, 为愚昧人的背所预备的是责打。
  • 现代标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本(拼音版) - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • New International Version - Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New International Reader's Version - Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
  • English Standard Version - Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
  • New Living Translation - Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
  • The Message - The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
  • Christian Standard Bible - Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New American Standard Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • New King James Version - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • American Standard Version - Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
  • King James Version - Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • New English Translation - Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
  • World English Bible - Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
  • 新標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 當代譯本 - 刑罰用來對付嘲諷者, 鞭子用來責打愚人背。
  • 聖經新譯本 - 刑罰是為好譏笑人的預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 呂振中譯本 - 刑杖 原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊 而設 的。
  • 中文標準譯本 - 為譏諷者所預備的是審判, 為愚昧人的背所預備的是責打。
  • 現代標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 文理和合譯本 - 刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、
  • 文理委辦譯本 - 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
  • Nueva Versión Internacional - El castigo se dispuso para los insolentes, y los azotes para la espalda de los necios.
  • 현대인의 성경 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
  • Новый Русский Перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.
  • リビングバイブル - さばきをさげすんで守らない者は、 きびしく罰せられます。
  • Nova Versão Internacional - Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โทษทัณฑ์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับคนชอบเยาะเย้ย และการโบยเตรียมพร้อมแล้วสำหรับหลังของคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​กล่าว​โทษ​มี​ไว้​พร้อม​แล้ว​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เย้ยหยัน และ​การ​เฆี่ยน​ตี​มี​ไว้​สำหรับ​หลัง​ของ​คน​โง่
  • Proverbs 18:6 - A fool’s lips bring contention and strife, And his mouth invites a beating.
  • Hebrews 12:6 - For the Lord disciplines and corrects those whom He loves, And He punishes every son whom He receives and welcomes [to His heart].”
  • 2 Peter 3:3 - First of all, know [without any doubt] that mockers will come in the last days with their mocking, following after their own human desires
  • 2 Peter 3:4 - and saying, “Where is the promise of His coming [what has become of it]? For ever since the fathers fell asleep [in death], all things have continued [exactly] as they did from the beginning of creation.”
  • 2 Peter 3:5 - For they willingly forget [the fact] that the heavens existed long ago by the word of God, and the earth was formed out of water and by water,
  • 2 Peter 3:6 - through which the world at that time was destroyed by being flooded with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly people.
  • Isaiah 29:20 - For the tyrant will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off—
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he went after her, as an ox goes to the slaughter [not knowing the outcome], Or as one in stocks going to the correction [to be given] to a fool,
  • Proverbs 17:10 - A reprimand goes deeper into one who has understanding and a teachable spirit Than a hundred lashes into a fool.
  • Proverbs 3:34 - Though He scoffs at the scoffers and scorns the scorners, Yet He gives His grace [His undeserved favor] to the humble [those who give up self-importance].
  • Acts 13:40 - Therefore be careful, so that the thing spoken of in the [writings of the] Prophets does not come upon you:
  • Acts 13:41 - ‘Look, you mockers, and marvel, and perish and vanish away; For I am doing a work in your days, A work which you will never believe, even if someone describes it to you [telling you about it in detail].’ ”
  • Isaiah 28:22 - Now do not carry on as scoffers, Or the bands which bind you will be made stronger; For I have heard from the Lord God of hosts [a decree] Of decisive destruction on all the earth.
  • Proverbs 9:12 - If you are wise, you are wise for yourself [for your own benefit]; If you scoff [thoughtlessly ridicule and disdain], you alone will pay the penalty.
  • Proverbs 10:13 - On the lips of the discerning, [skillful and godly] wisdom is found, But discipline and the rod are for the back of the one who is without common sense and understanding.
  • Proverbs 26:3 - A whip for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the backs of fools [who refuse to learn].
Bible
Resources
Plans
Donate