Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
19:21 新譯本
Parallel Verses
  • 聖經新譯本 - 人心裡的謀算很多, 唯有耶和華的計劃能實現。
  • 新标点和合本 - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 当代译本 - 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。
  • 圣经新译本 - 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
  • 中文标准译本 - 人心的意念很多, 唯有耶和华的筹算才能成立。
  • 现代标点和合本 - 人心多有计谋, 唯有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本(拼音版) - 人心多有计谋, 惟有耶和华的筹算,才能立定。
  • New International Version - Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.
  • New International Reader's Version - A person may have many plans in their heart. But the Lord’s purpose wins out in the end.
  • English Standard Version - Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
  • New Living Translation - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
  • The Message - We humans keep brainstorming options and plans, but God’s purpose prevails.
  • Christian Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
  • New American Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, But the advice of the Lord will stand.
  • New King James Version - There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
  • Amplified Bible - Many plans are in a man’s mind, But it is the Lord’s purpose for him that will stand (be carried out).
  • American Standard Version - There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
  • King James Version - There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
  • New English Translation - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
  • World English Bible - There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
  • 新標點和合本 - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 當代譯本 - 人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
  • 呂振中譯本 - 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
  • 中文標準譯本 - 人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。
  • 現代標點和合本 - 人心多有計謀, 唯有耶和華的籌算才能立定。
  • 文理和合譯本 - 人心多謀、惟耶和華之志必成、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心多謀、惟主之旨方立、 方立或作方為堅定
  • Nueva Versión Internacional - El corazón humano genera muchos proyectos, pero al final prevalecen los designios del Señor.
  • 현대인의 성경 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
  • Новый Русский Перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.
  • Восточный перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.
  • リビングバイブル - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
  • Nova Versão Internacional - Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der Herr will.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในใจของมนุษย์มีแผนงานมากมาย แต่พระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะสำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มัก​มี​แผนการ​มากมาย​ไว้​ใน​ใจ แต่​แผน​จะ​ลุล่วง​ได้​หรือ​ไม่​ก็​แล้ว​แต่​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Cross Reference
  • 以賽亞書 7:6 - “我們可以上去攻打猶大,擾亂她,把她攻佔過來,歸我們所有,又在其中立他比勒的兒子作王。”
  • 以賽亞書 7:7 - 因此,主耶和華這樣說: “這計謀必立不住, 也不能成就,
  • 創世記 37:19 - 他們彼此說:“看哪,那作夢的人來了。
  • 創世記 37:20 - 來吧,我們把他殺了,丟在一個枯井裡,就說有猛獸把他吃了。我們要看看他的夢將來要怎麼樣。”
  • 但以理書 11:24 - 他必乘人不備的時候,侵入省內最富庶的地區,行他列祖和他列祖的祖先所未曾行過的;他把擄掠之物和財物分給自己的部屬;又必設下計謀攻打堡壘,只是這都是暫時的。
  • 但以理書 11:25 - 他必竭盡己力,鼓起勇氣,率領大軍攻擊南方王;南方王也必帶領極強大的軍隊奮起還擊,卻抵擋不住,因為有人設下計謀陷害南方王。
  • 以斯帖記 9:25 - 但這事呈到王面前以後,王使用文書降旨吩咐,使哈曼計謀的惡事,就是他設謀陷害猶大人的事歸到他自己的頭上,又使人把他和他的眾子掛在木架上。
  • 創世記 45:4 - 約瑟對他的兄弟們說:“請你們上前來。”他們就上前去。他說:“我就是被你們賣到埃及的弟弟約瑟。
  • 創世記 45:5 - 現在你們不要因為把我賣到這裡來,而自憂自責。這原是 神差派我在你們以先來這裡,為要保全性命。
  • 創世記 45:6 - 現在這地的饑荒已經有兩年了,還有五年不能耕種,也沒有收成。
  • 創世記 45:7 -  神差派我在你們以先來這裡,為要給你們在地上留下餘種,大大施行拯救,保全你們的性命。
  • 創世記 45:8 - 這樣看來,差派我到這裡來的,不是你們,而是 神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作全埃及地的首相。
  • 希伯來書 6:17 - 照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。
  • 希伯來書 6:18 - 這兩件事是不能更改的,因為 神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。
  • 詩篇 83:4 - 他們說:“來吧!我們來把他們除滅,使他們不再成國, 使 以色列的名不再被人記念。”
  • 猶大書 1:4 - 因為有人已經混進你們中間,他們就是早被判定受刑的不敬虔的人。這些人把我們 神的恩典當作放縱情慾的藉口,並且否認獨一的主宰我們的主耶穌基督。
  • 馬太福音 27:63 - “大人,我們想起那個騙子,生前說過:‘三天之後,我要復活。’
  • 馬太福音 27:64 - 所以請你下令把墳墓嚴密看守,直到第三天,免得他的門徒來把他偷去,然後對民眾說:‘他從死人中復活了。’這樣,日後的騙局比起初的就更大了。”
  • 馬太福音 26:4 - 商議怎樣用詭計逮捕耶穌,把他殺害。
  • 馬太福音 26:5 - 不過他們說:“不可在節期下手,免得引起民眾暴動。”
  • 箴言 12:2 - 良善的人必得到耶和華的恩寵; 圖謀奸計的人,耶和華必把他定罪。
  • 使徒行傳 4:27 - 希律和本丟.彼拉多,外族人和以色列民,真的在這城裡聚集,反對你所膏立的聖僕耶穌,
  • 使徒行傳 4:28 - 行了你手和你旨意所預定要成就的一切。
  • 彼得前書 2:8 - 它又 “作了絆腳的石頭, 使人跌倒的磐石。” 他們跌倒是因為不順從這道,他們這樣是必然的。
  • 創世記 50:20 - 從前你們有意要害我,但 神有美好的意思在其中,為要成就今日的光景,使許多人的性命得以保全。
  • 詩篇 21:11 - 雖然他們定下惡計害你, 他們所設的陰謀卻不能成功。
  • 但以理書 4:35 - 地上所有的居民,在他來說都是虛無; 在天上的萬軍中,他憑自己的意旨行事; 在地上的居民中,也是這樣; 沒有人能攔住他的手, 或問他說:‘你作甚麼?’
  • 傳道書 7:29 - 我所明白的,只有這件事: 神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”
  • 箴言 21:1 - 君王的心在耶和華手中,好像水溝的水, 他可以隨意轉移。
  • 以弗所書 1:11 - 那憑著自己旨意所計劃而行萬事的,按著他預先所安排的,預定我們在基督裡得基業(“得基業”或譯:“成為 神的產業”),
  • 使徒行傳 5:38 - 至於目前的事,我勸你們不要管這些人,由他們吧!因為這計劃或這行動,如果是出於人意,終必失敗;
  • 使徒行傳 5:39 - 如果是出於 神,你們就不能破壞他們,恐怕你們是與 神作對了。”他們接受了他的勸告,
  • 約伯記 23:13 - 但是他既已定意,誰能使他轉意呢? 他心裡所願的,就行出來。
  • 箴言 21:30 - 任何智慧、聰明、 謀略都不能敵擋耶和華。
  • 以賽亞書 14:26 - 這就是對全地所定的旨意, 就是向列國伸出的手。
  • 以賽亞書 14:27 - 因為萬軍之耶和華決定的事, 誰能阻攔呢? 他的手伸了出來, 誰能使他收回呢?
  • 以賽亞書 46:10 - 我從起初就宣告末後的事, 從古時就述說還未作成的事, 說:‘我的計劃必定成功, 我所喜悅的,我都必作成。’
  • 詩篇 33:10 - 耶和華破壞列國的謀略, 使萬民的計劃挫敗。
  • 詩篇 33:11 - 耶和華的謀略永遠立定, 他心中的計劃萬代長存。
  • 箴言 16:1 - 心裡的籌劃在於人, 舌頭的應對卻出於耶和華。
  • 箴言 16:9 - 人心計劃自己的道路, 他的腳步卻由耶和華指引。
  • 以賽亞書 14:24 - 萬軍之耶和華起了誓,說: “我怎樣想,事就怎樣成就; 我怎樣計劃,事就怎樣立定,
Parallel VersesCross Reference
  • 聖經新譯本 - 人心裡的謀算很多, 唯有耶和華的計劃能實現。
  • 新标点和合本 - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 当代译本 - 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。
  • 圣经新译本 - 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
  • 中文标准译本 - 人心的意念很多, 唯有耶和华的筹算才能成立。
  • 现代标点和合本 - 人心多有计谋, 唯有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本(拼音版) - 人心多有计谋, 惟有耶和华的筹算,才能立定。
  • New International Version - Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.
  • New International Reader's Version - A person may have many plans in their heart. But the Lord’s purpose wins out in the end.
  • English Standard Version - Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
  • New Living Translation - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
  • The Message - We humans keep brainstorming options and plans, but God’s purpose prevails.
  • Christian Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
  • New American Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, But the advice of the Lord will stand.
  • New King James Version - There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
  • Amplified Bible - Many plans are in a man’s mind, But it is the Lord’s purpose for him that will stand (be carried out).
  • American Standard Version - There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
  • King James Version - There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
  • New English Translation - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
  • World English Bible - There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
  • 新標點和合本 - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 當代譯本 - 人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
  • 呂振中譯本 - 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
  • 中文標準譯本 - 人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。
  • 現代標點和合本 - 人心多有計謀, 唯有耶和華的籌算才能立定。
  • 文理和合譯本 - 人心多謀、惟耶和華之志必成、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心多謀、惟主之旨方立、 方立或作方為堅定
  • Nueva Versión Internacional - El corazón humano genera muchos proyectos, pero al final prevalecen los designios del Señor.
  • 현대인의 성경 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
  • Новый Русский Перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.
  • Восточный перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.
  • リビングバイブル - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
  • Nova Versão Internacional - Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der Herr will.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในใจของมนุษย์มีแผนงานมากมาย แต่พระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะสำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มัก​มี​แผนการ​มากมาย​ไว้​ใน​ใจ แต่​แผน​จะ​ลุล่วง​ได้​หรือ​ไม่​ก็​แล้ว​แต่​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 以賽亞書 7:6 - “我們可以上去攻打猶大,擾亂她,把她攻佔過來,歸我們所有,又在其中立他比勒的兒子作王。”
  • 以賽亞書 7:7 - 因此,主耶和華這樣說: “這計謀必立不住, 也不能成就,
  • 創世記 37:19 - 他們彼此說:“看哪,那作夢的人來了。
  • 創世記 37:20 - 來吧,我們把他殺了,丟在一個枯井裡,就說有猛獸把他吃了。我們要看看他的夢將來要怎麼樣。”
  • 但以理書 11:24 - 他必乘人不備的時候,侵入省內最富庶的地區,行他列祖和他列祖的祖先所未曾行過的;他把擄掠之物和財物分給自己的部屬;又必設下計謀攻打堡壘,只是這都是暫時的。
  • 但以理書 11:25 - 他必竭盡己力,鼓起勇氣,率領大軍攻擊南方王;南方王也必帶領極強大的軍隊奮起還擊,卻抵擋不住,因為有人設下計謀陷害南方王。
  • 以斯帖記 9:25 - 但這事呈到王面前以後,王使用文書降旨吩咐,使哈曼計謀的惡事,就是他設謀陷害猶大人的事歸到他自己的頭上,又使人把他和他的眾子掛在木架上。
  • 創世記 45:4 - 約瑟對他的兄弟們說:“請你們上前來。”他們就上前去。他說:“我就是被你們賣到埃及的弟弟約瑟。
  • 創世記 45:5 - 現在你們不要因為把我賣到這裡來,而自憂自責。這原是 神差派我在你們以先來這裡,為要保全性命。
  • 創世記 45:6 - 現在這地的饑荒已經有兩年了,還有五年不能耕種,也沒有收成。
  • 創世記 45:7 -  神差派我在你們以先來這裡,為要給你們在地上留下餘種,大大施行拯救,保全你們的性命。
  • 創世記 45:8 - 這樣看來,差派我到這裡來的,不是你們,而是 神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作全埃及地的首相。
  • 希伯來書 6:17 - 照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。
  • 希伯來書 6:18 - 這兩件事是不能更改的,因為 神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。
  • 詩篇 83:4 - 他們說:“來吧!我們來把他們除滅,使他們不再成國, 使 以色列的名不再被人記念。”
  • 猶大書 1:4 - 因為有人已經混進你們中間,他們就是早被判定受刑的不敬虔的人。這些人把我們 神的恩典當作放縱情慾的藉口,並且否認獨一的主宰我們的主耶穌基督。
  • 馬太福音 27:63 - “大人,我們想起那個騙子,生前說過:‘三天之後,我要復活。’
  • 馬太福音 27:64 - 所以請你下令把墳墓嚴密看守,直到第三天,免得他的門徒來把他偷去,然後對民眾說:‘他從死人中復活了。’這樣,日後的騙局比起初的就更大了。”
  • 馬太福音 26:4 - 商議怎樣用詭計逮捕耶穌,把他殺害。
  • 馬太福音 26:5 - 不過他們說:“不可在節期下手,免得引起民眾暴動。”
  • 箴言 12:2 - 良善的人必得到耶和華的恩寵; 圖謀奸計的人,耶和華必把他定罪。
  • 使徒行傳 4:27 - 希律和本丟.彼拉多,外族人和以色列民,真的在這城裡聚集,反對你所膏立的聖僕耶穌,
  • 使徒行傳 4:28 - 行了你手和你旨意所預定要成就的一切。
  • 彼得前書 2:8 - 它又 “作了絆腳的石頭, 使人跌倒的磐石。” 他們跌倒是因為不順從這道,他們這樣是必然的。
  • 創世記 50:20 - 從前你們有意要害我,但 神有美好的意思在其中,為要成就今日的光景,使許多人的性命得以保全。
  • 詩篇 21:11 - 雖然他們定下惡計害你, 他們所設的陰謀卻不能成功。
  • 但以理書 4:35 - 地上所有的居民,在他來說都是虛無; 在天上的萬軍中,他憑自己的意旨行事; 在地上的居民中,也是這樣; 沒有人能攔住他的手, 或問他說:‘你作甚麼?’
  • 傳道書 7:29 - 我所明白的,只有這件事: 神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”
  • 箴言 21:1 - 君王的心在耶和華手中,好像水溝的水, 他可以隨意轉移。
  • 以弗所書 1:11 - 那憑著自己旨意所計劃而行萬事的,按著他預先所安排的,預定我們在基督裡得基業(“得基業”或譯:“成為 神的產業”),
  • 使徒行傳 5:38 - 至於目前的事,我勸你們不要管這些人,由他們吧!因為這計劃或這行動,如果是出於人意,終必失敗;
  • 使徒行傳 5:39 - 如果是出於 神,你們就不能破壞他們,恐怕你們是與 神作對了。”他們接受了他的勸告,
  • 約伯記 23:13 - 但是他既已定意,誰能使他轉意呢? 他心裡所願的,就行出來。
  • 箴言 21:30 - 任何智慧、聰明、 謀略都不能敵擋耶和華。
  • 以賽亞書 14:26 - 這就是對全地所定的旨意, 就是向列國伸出的手。
  • 以賽亞書 14:27 - 因為萬軍之耶和華決定的事, 誰能阻攔呢? 他的手伸了出來, 誰能使他收回呢?
  • 以賽亞書 46:10 - 我從起初就宣告末後的事, 從古時就述說還未作成的事, 說:‘我的計劃必定成功, 我所喜悅的,我都必作成。’
  • 詩篇 33:10 - 耶和華破壞列國的謀略, 使萬民的計劃挫敗。
  • 詩篇 33:11 - 耶和華的謀略永遠立定, 他心中的計劃萬代長存。
  • 箴言 16:1 - 心裡的籌劃在於人, 舌頭的應對卻出於耶和華。
  • 箴言 16:9 - 人心計劃自己的道路, 他的腳步卻由耶和華指引。
  • 以賽亞書 14:24 - 萬軍之耶和華起了誓,說: “我怎樣想,事就怎樣成就; 我怎樣計劃,事就怎樣立定,
Bible
Resources
Plans
Donate