Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
19:1 NASB
Parallel Verses
  • New American Standard Bible - Better is a poor person who walks in his integrity Than a person who is perverse in speech and is a fool.
  • 新标点和合本 - 行为纯正的贫穷人 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 当代译本 - 行为正直的穷人, 胜过言语诡诈的愚人。
  • 圣经新译本 - 行为完全的穷人, 胜过说话欺诈的愚昧人。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的贫穷人, 好过言语悖谬的愚昧人。
  • 现代标点和合本 - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本(拼音版) - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • New International Version - Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
  • New International Reader's Version - It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
  • English Standard Version - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
  • New Living Translation - Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
  • The Message - Better to be poor and honest than a rich person no one can trust.
  • Christian Standard Bible - Better a poor person who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
  • New King James Version - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Amplified Bible - Better is a poor man who walks in his integrity Than a [rich] man who is twisted in his speech and is a [shortsighted] fool.
  • American Standard Version - Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
  • King James Version - Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • New English Translation - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
  • World English Bible - Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
  • 新標點和合本 - 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 當代譯本 - 行為正直的窮人, 勝過言語詭詐的愚人。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的窮人, 勝過說話欺詐的愚昧人。
  • 呂振中譯本 - 依純全之道而行的窮人、 勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的貧窮人, 好過言語悖謬的愚昧人。
  • 現代標點和合本 - 行為純正的貧窮人, 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 文理和合譯本 - 貧而行正、愈於愚而乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧者行動正直、勝於富者言乖且愚、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale ser pobre e intachable que necio y embustero.
  • 현대인의 성경 - 가난하지만 진실하게 사는 사람이 입술이 거짓되고 미련한 사람보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.
  • リビングバイブル - 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
  • Hoffnung für alle - Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thà nghèo mà sống đời thanh bạch, còn hơn giàu lại sống cách bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นคนยากจนแต่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ดีกว่าเป็นคนพูดตลบตะแลง เพราะคนเช่นนี้เป็นคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
Cross Reference
  • Proverbs 14:2 - One who walks in his uprightness fears the Lord, But one who is devious in his ways despises Him.
  • Proverbs 12:26 - The righteous person is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
  • Proverbs 19:22 - What is desirable in a person is his kindness, And it is better to be a poor person than a liar.
  • Proverbs 15:16 - Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure, and turmoil with the treasure.
  • Matthew 16:26 - For what good will it do a person if he gains the whole world, but forfeits his soul? Or what will a person give in exchange for his soul?
  • 1 Samuel 25:17 - Now then, be aware and consider what you should do, because harm is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him.”
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, And your fingers with wrongdoing; Your lips have spoken deceit, Your tongue mutters wickedness.
  • Matthew 12:31 - “Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
  • Matthew 12:32 - And whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in this age or in the age to come.
  • Matthew 12:33 - “Either assume the tree to be good as well as its fruit good, or assume the tree to be bad as well as its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, express any good things? For the mouth speaks from that which fills the heart.
  • Psalms 26:11 - But as for me, I will walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.
  • 1 Samuel 25:25 - Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent.
  • Psalms 37:26 - All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.
  • Proverbs 20:7 - A righteous person who walks in his integrity— How blessed are his sons after him.
  • James 2:5 - Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
  • Proverbs 16:8 - Better is a little with righteousness Than great income with injustice.
  • Proverbs 28:6 - Better is a poor person who walks in his integrity, Than a person who is crooked, though he is rich.
Parallel VersesCross Reference
  • New American Standard Bible - Better is a poor person who walks in his integrity Than a person who is perverse in speech and is a fool.
  • 新标点和合本 - 行为纯正的贫穷人 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 当代译本 - 行为正直的穷人, 胜过言语诡诈的愚人。
  • 圣经新译本 - 行为完全的穷人, 胜过说话欺诈的愚昧人。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的贫穷人, 好过言语悖谬的愚昧人。
  • 现代标点和合本 - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本(拼音版) - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • New International Version - Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
  • New International Reader's Version - It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
  • English Standard Version - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
  • New Living Translation - Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
  • The Message - Better to be poor and honest than a rich person no one can trust.
  • Christian Standard Bible - Better a poor person who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
  • New King James Version - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Amplified Bible - Better is a poor man who walks in his integrity Than a [rich] man who is twisted in his speech and is a [shortsighted] fool.
  • American Standard Version - Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
  • King James Version - Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • New English Translation - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
  • World English Bible - Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
  • 新標點和合本 - 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 當代譯本 - 行為正直的窮人, 勝過言語詭詐的愚人。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的窮人, 勝過說話欺詐的愚昧人。
  • 呂振中譯本 - 依純全之道而行的窮人、 勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的貧窮人, 好過言語悖謬的愚昧人。
  • 現代標點和合本 - 行為純正的貧窮人, 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 文理和合譯本 - 貧而行正、愈於愚而乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧者行動正直、勝於富者言乖且愚、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale ser pobre e intachable que necio y embustero.
  • 현대인의 성경 - 가난하지만 진실하게 사는 사람이 입술이 거짓되고 미련한 사람보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.
  • リビングバイブル - 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
  • Hoffnung für alle - Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thà nghèo mà sống đời thanh bạch, còn hơn giàu lại sống cách bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นคนยากจนแต่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ดีกว่าเป็นคนพูดตลบตะแลง เพราะคนเช่นนี้เป็นคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
  • Proverbs 14:2 - One who walks in his uprightness fears the Lord, But one who is devious in his ways despises Him.
  • Proverbs 12:26 - The righteous person is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
  • Proverbs 19:22 - What is desirable in a person is his kindness, And it is better to be a poor person than a liar.
  • Proverbs 15:16 - Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure, and turmoil with the treasure.
  • Matthew 16:26 - For what good will it do a person if he gains the whole world, but forfeits his soul? Or what will a person give in exchange for his soul?
  • 1 Samuel 25:17 - Now then, be aware and consider what you should do, because harm is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him.”
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, And your fingers with wrongdoing; Your lips have spoken deceit, Your tongue mutters wickedness.
  • Matthew 12:31 - “Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
  • Matthew 12:32 - And whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in this age or in the age to come.
  • Matthew 12:33 - “Either assume the tree to be good as well as its fruit good, or assume the tree to be bad as well as its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, express any good things? For the mouth speaks from that which fills the heart.
  • Psalms 26:11 - But as for me, I will walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.
  • 1 Samuel 25:25 - Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent.
  • Psalms 37:26 - All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.
  • Proverbs 20:7 - A righteous person who walks in his integrity— How blessed are his sons after him.
  • James 2:5 - Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
  • Proverbs 16:8 - Better is a little with righteousness Than great income with injustice.
  • Proverbs 28:6 - Better is a poor person who walks in his integrity, Than a person who is crooked, though he is rich.
Bible
Resources
Plans
Donate