Parallel Verses
- New Living Translation - A wise servant will rule over the master’s disgraceful son and will share the inheritance of the master’s children.
- 新标点和合本 - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 明智的仆人必管辖蒙羞的儿子, 并在兄弟中同分产业。
- 和合本2010(神版-简体) - 明智的仆人必管辖蒙羞的儿子, 并在兄弟中同分产业。
- 当代译本 - 精明的仆人必管辖家主的不肖子, 并与他们一同承受家业。
- 圣经新译本 - 明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子; 又可以在众儿子中同分产业。
- 中文标准译本 - 明达的奴仆必管辖主人蒙羞的儿子, 并将在兄弟中间分得继业。
- 现代标点和合本 - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
- 和合本(拼音版) - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
- New International Version - A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.
- New International Reader's Version - A wise servant will rule over a shameful child. He will be given part of the property as if he were a family member.
- English Standard Version - A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
- The Message - A wise servant takes charge of an unruly child and is honored as one of the family.
- Christian Standard Bible - A prudent servant will rule over a disgraceful son and share an inheritance among brothers.
- New American Standard Bible - A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.
- New King James Version - A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
- Amplified Bible - A wise servant will rule over the [unworthy] son who acts shamefully and brings disgrace [to the family] And [the worthy servant] will share in the inheritance among the brothers.
- American Standard Version - A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.
- King James Version - A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
- New English Translation - A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.
- World English Bible - A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
- 新標點和合本 - 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
- 和合本2010(神版-繁體) - 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
- 當代譯本 - 精明的僕人必管轄家主的不肖子, 並與他們一同承受家業。
- 聖經新譯本 - 明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子; 又可以在眾兒子中同分產業。
- 呂振中譯本 - 辦事聰明的僕人必管轄貽羞之子, 而在眾族弟兄中同分產業。
- 中文標準譯本 - 明達的奴僕必管轄主人蒙羞的兒子, 並將在兄弟中間分得繼業。
- 現代標點和合本 - 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
- 文理和合譯本 - 用智之奴、必治貽羞之子、與其昆弟同分遺業、
- 文理委辦譯本 - 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲之奴、必治主人之不肖子、亦在主人眾子中、得分遺業、
- Nueva Versión Internacional - El siervo sabio gobernará al hijo sinvergüenza, y compartirá la herencia con los otros hermanos.
- 현대인의 성경 - 슬기로운 종은 주인의 못된 아들을 다스리며 주인의 아들들과 함께 유산을 받을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Мудрый слуга будет править беспутным сыном и получит долю наследства среди братьев.
- Восточный перевод - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
- La Bible du Semeur 2015 - Le serviteur intelligent gouvernera le fils indigne et recevra sa part d’héritage avec les frères.
- リビングバイブル - 賢い使用人は、主人の恥知らずの息子を監督し、 財産の分け前をもらいます。
- Nova Versão Internacional - O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos.
- Hoffnung für alle - Ein fähiger Diener tritt an die Stelle eines nichtsnutzigen Sohnes, ja, er darf sich zusammen mit den anderen Söhnen das Erbe teilen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chủ để nô lệ khôn ngoan quản trị đứa con ngỗ nghịch cho nó đồng hưởng gia tài giữa các anh em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรับใช้ที่ฉลาดจะปกครองลูกที่ไม่เอาถ่าน และเขาจะได้รับส่วนแบ่งมรดกเหมือนลูกคนหนึ่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้รับใช้ที่ชาญฉลาดจะเป็นผู้ควบคุมลูกเจ้านายที่ประพฤติตัวอย่างน่าอับอาย และจะได้รับส่วนแบ่งจากมรดกร่วมกับลูกๆ
Cross Reference
- Proverbs 11:29 - Those who bring trouble on their families inherit the wind. The fool will be a servant to the wise.
- Genesis 24:4 - Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac.”
- Genesis 24:5 - The servant asked, “But what if I can’t find a young woman who is willing to travel so far from home? Should I then take Isaac there to live among your relatives in the land you came from?”
- Genesis 24:6 - “No!” Abraham responded. “Be careful never to take my son there.
- Genesis 24:7 - For the Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and my native land, solemnly promised to give this land to my descendants. He will send his angel ahead of you, and he will see to it that you find a wife there for my son.
- Genesis 24:8 - If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there.”
- Genesis 24:9 - So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham’s instructions.
- Genesis 24:10 - Then he loaded ten of Abraham’s camels with all kinds of expensive gifts from his master, and he traveled to distant Aram-naharaim. There he went to the town where Abraham’s brother Nahor had settled.
- Genesis 24:11 - He made the camels kneel beside a well just outside the town. It was evening, and the women were coming out to draw water.
- Genesis 24:12 - “O Lord, God of my master, Abraham,” he prayed. “Please give me success today, and show unfailing love to my master, Abraham.
- Genesis 24:13 - See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water.
- Genesis 24:14 - This is my request. I will ask one of them, ‘Please give me a drink from your jug.’ If she says, ‘Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’—let her be the one you have selected as Isaac’s wife. This is how I will know that you have shown unfailing love to my master.”
- Genesis 24:15 - Before he had finished praying, he saw a young woman named Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, who was the son of Abraham’s brother Nahor and his wife, Milcah.
- Genesis 24:16 - Rebekah was very beautiful and old enough to be married, but she was still a virgin. She went down to the spring, filled her jug, and came up again.
- Genesis 24:17 - Running over to her, the servant said, “Please give me a little drink of water from your jug.”
- Genesis 24:18 - “Yes, my lord,” she answered, “have a drink.” And she quickly lowered her jug from her shoulder and gave him a drink.
- Genesis 24:19 - When she had given him a drink, she said, “I’ll draw water for your camels, too, until they have had enough to drink.”
- Genesis 24:20 - So she quickly emptied her jug into the watering trough and ran back to the well to draw water for all his camels.
- Genesis 24:21 - The servant watched her in silence, wondering whether or not the Lord had given him success in his mission.
- Genesis 24:22 - Then at last, when the camels had finished drinking, he took out a gold ring for her nose and two large gold bracelets for her wrists.
- Genesis 24:23 - “Whose daughter are you?” he asked. “And please tell me, would your father have any room to put us up for the night?”
- Genesis 24:24 - “I am the daughter of Bethuel,” she replied. “My grandparents are Nahor and Milcah.
- Genesis 24:25 - Yes, we have plenty of straw and feed for the camels, and we have room for guests.”
- Genesis 24:26 - The man bowed low and worshiped the Lord.
- Genesis 24:27 - “Praise the Lord, the God of my master, Abraham,” he said. “The Lord has shown unfailing love and faithfulness to my master, for he has led me straight to my master’s relatives.”
- Genesis 24:28 - The young woman ran home to tell her family everything that had happened.
- Genesis 24:29 - Now Rebekah had a brother named Laban, who ran out to meet the man at the spring.
- Genesis 24:30 - He had seen the nose-ring and the bracelets on his sister’s wrists, and had heard Rebekah tell what the man had said. So he rushed out to the spring, where the man was still standing beside his camels.
- Genesis 24:31 - Laban said to him, “Come and stay with us, you who are blessed by the Lord! Why are you standing here outside the town when I have a room all ready for you and a place prepared for the camels?”
- Genesis 24:32 - So the man went home with Laban, and Laban unloaded the camels, gave him straw for their bedding, fed them, and provided water for the man and the camel drivers to wash their feet.
- Genesis 24:33 - Then food was served. But Abraham’s servant said, “I don’t want to eat until I have told you why I have come.” “All right,” Laban said, “tell us.”
- Genesis 24:34 - “I am Abraham’s servant,” he explained.
- Genesis 24:35 - “And the Lord has greatly blessed my master; he has become a wealthy man. The Lord has given him flocks of sheep and goats, herds of cattle, a fortune in silver and gold, and many male and female servants and camels and donkeys.
- Genesis 24:36 - “When Sarah, my master’s wife, was very old, she gave birth to my master’s son, and my master has given him everything he owns.
- Genesis 24:37 - And my master made me take an oath. He said, ‘Do not allow my son to marry one of these local Canaanite women.
- Genesis 24:38 - Go instead to my father’s house, to my relatives, and find a wife there for my son.’
- Genesis 24:39 - “But I said to my master, ‘What if I can’t find a young woman who is willing to go back with me?’
- Genesis 24:40 - He responded, ‘The Lord, in whose presence I have lived, will send his angel with you and will make your mission successful. Yes, you must find a wife for my son from among my relatives, from my father’s family.
- Genesis 24:41 - Then you will have fulfilled your obligation. But if you go to my relatives and they refuse to let her go with you, you will be free from my oath.’
- Genesis 24:42 - “So today when I came to the spring, I prayed this prayer: ‘O Lord, God of my master, Abraham, please give me success on this mission.
- Genesis 24:43 - See, I am standing here beside this spring. This is my request. When a young woman comes to draw water, I will say to her, “Please give me a little drink of water from your jug.”
- Genesis 24:44 - If she says, “Yes, have a drink, and I will draw water for your camels, too,” let her be the one you have selected to be the wife of my master’s son.’
- Genesis 24:45 - “Before I had finished praying in my heart, I saw Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’
- Genesis 24:46 - She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’ So I drank, and then she watered the camels.
- Genesis 24:47 - “Then I asked, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘I am the daughter of Bethuel, and my grandparents are Nahor and Milcah.’ So I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
- Genesis 24:48 - “Then I bowed low and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master, Abraham, because he had led me straight to my master’s niece to be his son’s wife.
- Genesis 24:49 - So tell me—will you or won’t you show unfailing love and faithfulness to my master? Please tell me yes or no, and then I’ll know what to do next.”
- Genesis 24:50 - Then Laban and Bethuel replied, “The Lord has obviously brought you here, so there is nothing we can say.
- Genesis 24:51 - Here is Rebekah; take her and go. Yes, let her be the wife of your master’s son, as the Lord has directed.”
- Genesis 24:52 - When Abraham’s servant heard their answer, he bowed down to the ground and worshiped the Lord.
- Genesis 24:53 - Then he brought out silver and gold jewelry and clothing and presented them to Rebekah. He also gave expensive presents to her brother and mother.
- Genesis 24:54 - Then they ate their meal, and the servant and the men with him stayed there overnight. But early the next morning, Abraham’s servant said, “Send me back to my master.”
- Genesis 24:55 - “But we want Rebekah to stay with us at least ten days,” her brother and mother said. “Then she can go.”
- Genesis 24:56 - But he said, “Don’t delay me. The Lord has made my mission successful; now send me back so I can return to my master.”
- Genesis 24:57 - “Well,” they said, “we’ll call Rebekah and ask her what she thinks.”
- Genesis 24:58 - So they called Rebekah. “Are you willing to go with this man?” they asked her. And she replied, “Yes, I will go.”
- Genesis 24:59 - So they said good-bye to Rebekah and sent her away with Abraham’s servant and his men. The woman who had been Rebekah’s childhood nurse went along with her.
- Genesis 24:60 - They gave her this blessing as she parted: “Our sister, may you become the mother of many millions! May your descendants be strong and conquer the cities of their enemies.”
- Genesis 24:61 - Then Rebekah and her servant girls mounted the camels and followed the man. So Abraham’s servant took Rebekah and went on his way.
- Genesis 24:62 - Meanwhile, Isaac, whose home was in the Negev, had returned from Beer-lahai-roi.
- Genesis 24:63 - One evening as he was walking and meditating in the fields, he looked up and saw the camels coming.
- Genesis 24:64 - When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted from her camel.
- Genesis 24:65 - “Who is that man walking through the fields to meet us?” she asked the servant. And he replied, “It is my master.” So Rebekah covered her face with her veil.
- Genesis 24:66 - Then the servant told Isaac everything he had done.
- Genesis 24:67 - And Isaac brought Rebekah into his mother Sarah’s tent, and she became his wife. He loved her deeply, and she was a special comfort to him after the death of his mother.
- Proverbs 29:15 - To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.
- Proverbs 19:26 - Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
- Proverbs 14:35 - A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
- Ecclesiastes 4:13 - It is better to be a poor but wise youth than an old and foolish king who refuses all advice.
- Proverbs 10:5 - A wise youth harvests in the summer, but one who sleeps during harvest is a disgrace.