Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
16:21 WEB
Parallel Verses
  • World English Bible - The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
  • 新标点和合本 - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 当代译本 - 智者以明辨著称, 甜言增加说服力。
  • 圣经新译本 - 心中有智慧的必称为聪明人; 动听的话能增加说服力。
  • 中文标准译本 - 心里有智慧的,被称为有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添学问。
  • 现代标点和合本 - 心中有智慧必称为通达人, 嘴中的甜言加增人的学问。
  • 和合本(拼音版) - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • New International Version - The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
  • New International Reader's Version - Wise hearts are known for understanding what is right. Kind words make people want to learn more.
  • English Standard Version - The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
  • New Living Translation - The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
  • The Message - A wise person gets known for insight; gracious words add to one’s reputation.
  • Christian Standard Bible - Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
  • New American Standard Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
  • New King James Version - The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.
  • Amplified Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweet speech increases persuasiveness and learning [in both speaker and listener].
  • American Standard Version - The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
  • King James Version - The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
  • New English Translation - The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
  • 新標點和合本 - 心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 當代譯本 - 智者以明辨著稱, 甜言增加說服力。
  • 聖經新譯本 - 心中有智慧的必稱為聰明人; 動聽的話能增加說服力。
  • 呂振中譯本 - 心中有智慧的可稱為明達人; 嘴裏的甜言能增加說服力。
  • 中文標準譯本 - 心裡有智慧的,被稱為有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添學問。
  • 現代標點和合本 - 心中有智慧必稱為通達人, 嘴中的甜言加增人的學問。
  • 文理和合譯本 - 心慧者謂之通明、甘言增人學問、
  • 文理委辦譯本 - 明心可以言慧、巽言可以輔人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心具智慧者、得稱明哲、口善勸誨者、可增人學問、
  • Nueva Versión Internacional - Al sabio de corazón se le llama inteligente; los labios convincentes promueven el saber.
  • 현대인의 성경 - 마음이 지혜로운 자는 총명하다는 말을 듣고 호감을 주는 말은 설득력을 크게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui a le cœur sage sera reconnu comme intelligent, et les paroles aimables sont d’autant plus persuasives.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聡明な人と呼ばれ、 人に好かれる最高の教師です。
  • Nova Versão Internacional - O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução .
  • Hoffnung für alle - Man verlässt sich auf das Urteil eines vernünftigen Menschen; und wenn er dazu noch gut reden kann, wird man viel von ihm lernen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan thận trọng hiểu sâu biết rộng, ăn nói ngọt ngào càng thuyết phục nhiều người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนจิตใจฉลาดได้ชื่อว่า “สุขุมมองการณ์ไกล” และคำพูดที่อ่อนหวานเพิ่มความน่าเชื่อถือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เป็น​ที่ตั้ง เรียก​ได้​ว่า เป็น​ผู้​หยั่งรู้ และ​คำ​พูด​ที่​ไพเราะ​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
Cross Reference
  • Romans 16:19 - For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
  • Ecclesiastes 12:10 - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
  • Proverbs 23:15 - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
  • Proverbs 10:8 - The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
  • Proverbs 27:9 - Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
  • Psalms 45:2 - You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
  • John 7:46 - The officers answered, “No man ever spoke like this man!”
  • 1 Kings 3:12 - behold, I have done according to your word. Behold, I have given you a wise and understanding heart; so that there has been no one like you before you, and after you none will arise like you.
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
  • Luke 4:22 - All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, “Isn’t this Joseph’s son?”
  • Isaiah 50:4 - The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary. He awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as those who are taught.
  • Proverbs 16:23 - The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
  • Proverbs 16:24 - Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Parallel VersesCross Reference
  • World English Bible - The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
  • 新标点和合本 - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 当代译本 - 智者以明辨著称, 甜言增加说服力。
  • 圣经新译本 - 心中有智慧的必称为聪明人; 动听的话能增加说服力。
  • 中文标准译本 - 心里有智慧的,被称为有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添学问。
  • 现代标点和合本 - 心中有智慧必称为通达人, 嘴中的甜言加增人的学问。
  • 和合本(拼音版) - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • New International Version - The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
  • New International Reader's Version - Wise hearts are known for understanding what is right. Kind words make people want to learn more.
  • English Standard Version - The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
  • New Living Translation - The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
  • The Message - A wise person gets known for insight; gracious words add to one’s reputation.
  • Christian Standard Bible - Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
  • New American Standard Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
  • New King James Version - The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.
  • Amplified Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweet speech increases persuasiveness and learning [in both speaker and listener].
  • American Standard Version - The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
  • King James Version - The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
  • New English Translation - The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
  • 新標點和合本 - 心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 當代譯本 - 智者以明辨著稱, 甜言增加說服力。
  • 聖經新譯本 - 心中有智慧的必稱為聰明人; 動聽的話能增加說服力。
  • 呂振中譯本 - 心中有智慧的可稱為明達人; 嘴裏的甜言能增加說服力。
  • 中文標準譯本 - 心裡有智慧的,被稱為有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添學問。
  • 現代標點和合本 - 心中有智慧必稱為通達人, 嘴中的甜言加增人的學問。
  • 文理和合譯本 - 心慧者謂之通明、甘言增人學問、
  • 文理委辦譯本 - 明心可以言慧、巽言可以輔人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心具智慧者、得稱明哲、口善勸誨者、可增人學問、
  • Nueva Versión Internacional - Al sabio de corazón se le llama inteligente; los labios convincentes promueven el saber.
  • 현대인의 성경 - 마음이 지혜로운 자는 총명하다는 말을 듣고 호감을 주는 말은 설득력을 크게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui a le cœur sage sera reconnu comme intelligent, et les paroles aimables sont d’autant plus persuasives.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聡明な人と呼ばれ、 人に好かれる最高の教師です。
  • Nova Versão Internacional - O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução .
  • Hoffnung für alle - Man verlässt sich auf das Urteil eines vernünftigen Menschen; und wenn er dazu noch gut reden kann, wird man viel von ihm lernen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan thận trọng hiểu sâu biết rộng, ăn nói ngọt ngào càng thuyết phục nhiều người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนจิตใจฉลาดได้ชื่อว่า “สุขุมมองการณ์ไกล” และคำพูดที่อ่อนหวานเพิ่มความน่าเชื่อถือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เป็น​ที่ตั้ง เรียก​ได้​ว่า เป็น​ผู้​หยั่งรู้ และ​คำ​พูด​ที่​ไพเราะ​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • Romans 16:19 - For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
  • Ecclesiastes 12:10 - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
  • Proverbs 23:15 - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
  • Proverbs 10:8 - The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
  • Proverbs 27:9 - Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
  • Psalms 45:2 - You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
  • John 7:46 - The officers answered, “No man ever spoke like this man!”
  • 1 Kings 3:12 - behold, I have done according to your word. Behold, I have given you a wise and understanding heart; so that there has been no one like you before you, and after you none will arise like you.
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
  • Luke 4:22 - All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, “Isn’t this Joseph’s son?”
  • Isaiah 50:4 - The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary. He awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as those who are taught.
  • Proverbs 16:23 - The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
  • Proverbs 16:24 - Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Bible
Resources
Plans
Donate