Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
16:20 NKJV
Parallel Verses
  • New King James Version - He who heeds the word wisely will find good, And whoever trusts in the Lord, happy is he.
  • 新标点和合本 - 谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 留心训言的 ,必得福乐; 倚靠耶和华的,这人有福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 留心训言的 ,必得福乐; 倚靠耶和华的,这人有福。
  • 当代译本 - 听从训言的人受益匪浅, 信靠耶和华的人蒙祝福。
  • 圣经新译本 - 留心听训言的必定得益; 倚靠耶和华的是有福的人。
  • 中文标准译本 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和华的,就必蒙福!
  • 现代标点和合本 - 谨守训言的必得好处, 倚靠耶和华的便为有福。
  • 和合本(拼音版) - 谨守训言的,必得好处, 倚靠耶和华的,便为有福。
  • New International Version - Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the Lord.
  • New International Reader's Version - If anyone pays attention to what they’re taught, they will succeed. Blessed is the person who trusts in the Lord.
  • English Standard Version - Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.
  • New Living Translation - Those who listen to instruction will prosper; those who trust the Lord will be joyful.
  • The Message - It pays to take life seriously; things work out when you trust in God.
  • Christian Standard Bible - The one who understands a matter finds success, and the one who trusts in the Lord will be happy.
  • New American Standard Bible - One who pays attention to the word will find good, And blessed is one who trusts in the Lord.
  • Amplified Bible - He who pays attention to the word [of God] will find good, And blessed (happy, prosperous, to be admired) is he who trusts [confidently] in the Lord.
  • American Standard Version - He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
  • King James Version - He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
  • New English Translation - The one who deals wisely in a matter will find success, and blessed is the one who trusts in the Lord.
  • World English Bible - He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
  • 新標點和合本 - 謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 留心訓言的 ,必得福樂; 倚靠耶和華的,這人有福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 留心訓言的 ,必得福樂; 倚靠耶和華的,這人有福。
  • 當代譯本 - 聽從訓言的人受益匪淺, 信靠耶和華的人蒙祝福。
  • 聖經新譯本 - 留心聽訓言的必定得益; 倚靠耶和華的是有福的人。
  • 呂振中譯本 - 留心接受訓話的、必得好處; 倚靠永恆主的乃為有福。
  • 中文標準譯本 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和華的,就必蒙福!
  • 現代標點和合本 - 謹守訓言的必得好處, 倚靠耶和華的便為有福。
  • 文理和合譯本 - 守道者獲益、恃耶和華者有福、
  • 文理委辦譯本 - 慎其所行、必獲亨通、惟耶和華是恃、必納福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 慎事者獲益、恃主者有福、
  • Nueva Versión Internacional - El que atiende a la palabra prospera. ¡Dichoso el que confía en el Señor!
  • 현대인의 성경 - 지혜롭게 말씀을 따라 사는 사람이 좋은 것을 얻을 것이며 여호와를 신뢰하는 사람이 복을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Внимательный к наставлению преуспеет, и блажен полагающийся на Господа.
  • Восточный перевод - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui agit prudemment dans une affaire s’en trouvera bien . Heureux celui qui met sa confiance en l’Eternel !
  • リビングバイブル - 神のみことばを聞く人は祝福されます。 主に信頼する人は幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Quem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
  • Hoffnung für alle - Wer auf das hört, was ihm beigebracht wird, der hat Erfolg; und wer dem Herrn vertraut, der findet Glück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai giữ chính đạo sẽ thành công; ơn phước thuộc người trông cậy Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ใส่ใจในคำสั่งสอนจะเจริญ ผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับพร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เอา​ใจใส่​ต่อ​คำ​สอน​จะ​ประสบ​กับ​สิ่ง​ดี​งาม และ​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​สุข
Cross Reference
  • 1 Chronicles 5:20 - And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all who were with them, for they cried out to God in the battle. He heeded their prayer, because they put their trust in Him.
  • Proverbs 22:19 - So that your trust may be in the Lord; I have instructed you today, even you.
  • Proverbs 22:20 - Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
  • Daniel 1:19 - Then the king interviewed them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they served before the king.
  • Daniel 1:20 - And in all matters of wisdom and understanding about which the king examined them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.
  • Daniel 1:21 - Thus Daniel continued until the first year of King Cyrus.
  • Psalms 125:1 - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever.
  • Genesis 41:38 - And Pharaoh said to his servants, “Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?”
  • Genesis 41:39 - Then Pharaoh said to Joseph, “Inasmuch as God has shown you all this, there is no one as discerning and wise as you.
  • Genesis 41:40 - You shall be over my house, and all my people shall be ruled according to your word; only in regard to the throne will I be greater than you.”
  • Daniel 6:23 - Now the king was exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no injury whatever was found on him, because he believed in his God.
  • Jeremiah 17:7 - “Blessed is the man who trusts in the Lord, And whose hope is the Lord.
  • Jeremiah 17:8 - For he shall be like a tree planted by the waters, Which spreads out its roots by the river, And will not fear when heat comes; But its leaf will be green, And will not be anxious in the year of drought, Nor will cease from yielding fruit.
  • Ephesians 1:12 - that we who first trusted in Christ should be to the praise of His glory.
  • Ephesians 1:13 - In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
  • Psalms 146:5 - Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me finds life, And obtains favor from the Lord;
  • Proverbs 17:2 - A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
  • Daniel 3:28 - Nebuchadnezzar spoke, saying, “Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who sent His Angel and delivered His servants who trusted in Him, and they have frustrated the king’s word, and yielded their bodies, that they should not serve nor worship any god except their own God!
  • Psalms 34:8 - Oh, taste and see that the Lord is good; Blessed is the man who trusts in Him!
  • Isaiah 26:3 - You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You, Because he trusts in You.
  • Isaiah 26:4 - Trust in the Lord forever, For in Yah, the Lord, is everlasting strength.
  • Isaiah 30:18 - Therefore the Lord will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the Lord is a God of justice; Blessed are all those who wait for Him.
  • Matthew 10:16 - “Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves.
  • Proverbs 24:3 - Through wisdom a house is built, And by understanding it is established;
  • Proverbs 24:4 - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • Proverbs 24:5 - A wise man is strong, Yes, a man of knowledge increases strength;
  • Proverbs 13:15 - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Proverbs 19:8 - He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.
  • Psalms 2:12 - Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
Parallel VersesCross Reference
  • New King James Version - He who heeds the word wisely will find good, And whoever trusts in the Lord, happy is he.
  • 新标点和合本 - 谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 留心训言的 ,必得福乐; 倚靠耶和华的,这人有福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 留心训言的 ,必得福乐; 倚靠耶和华的,这人有福。
  • 当代译本 - 听从训言的人受益匪浅, 信靠耶和华的人蒙祝福。
  • 圣经新译本 - 留心听训言的必定得益; 倚靠耶和华的是有福的人。
  • 中文标准译本 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和华的,就必蒙福!
  • 现代标点和合本 - 谨守训言的必得好处, 倚靠耶和华的便为有福。
  • 和合本(拼音版) - 谨守训言的,必得好处, 倚靠耶和华的,便为有福。
  • New International Version - Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the Lord.
  • New International Reader's Version - If anyone pays attention to what they’re taught, they will succeed. Blessed is the person who trusts in the Lord.
  • English Standard Version - Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.
  • New Living Translation - Those who listen to instruction will prosper; those who trust the Lord will be joyful.
  • The Message - It pays to take life seriously; things work out when you trust in God.
  • Christian Standard Bible - The one who understands a matter finds success, and the one who trusts in the Lord will be happy.
  • New American Standard Bible - One who pays attention to the word will find good, And blessed is one who trusts in the Lord.
  • Amplified Bible - He who pays attention to the word [of God] will find good, And blessed (happy, prosperous, to be admired) is he who trusts [confidently] in the Lord.
  • American Standard Version - He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
  • King James Version - He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
  • New English Translation - The one who deals wisely in a matter will find success, and blessed is the one who trusts in the Lord.
  • World English Bible - He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
  • 新標點和合本 - 謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 留心訓言的 ,必得福樂; 倚靠耶和華的,這人有福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 留心訓言的 ,必得福樂; 倚靠耶和華的,這人有福。
  • 當代譯本 - 聽從訓言的人受益匪淺, 信靠耶和華的人蒙祝福。
  • 聖經新譯本 - 留心聽訓言的必定得益; 倚靠耶和華的是有福的人。
  • 呂振中譯本 - 留心接受訓話的、必得好處; 倚靠永恆主的乃為有福。
  • 中文標準譯本 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和華的,就必蒙福!
  • 現代標點和合本 - 謹守訓言的必得好處, 倚靠耶和華的便為有福。
  • 文理和合譯本 - 守道者獲益、恃耶和華者有福、
  • 文理委辦譯本 - 慎其所行、必獲亨通、惟耶和華是恃、必納福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 慎事者獲益、恃主者有福、
  • Nueva Versión Internacional - El que atiende a la palabra prospera. ¡Dichoso el que confía en el Señor!
  • 현대인의 성경 - 지혜롭게 말씀을 따라 사는 사람이 좋은 것을 얻을 것이며 여호와를 신뢰하는 사람이 복을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Внимательный к наставлению преуспеет, и блажен полагающийся на Господа.
  • Восточный перевод - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui agit prudemment dans une affaire s’en trouvera bien . Heureux celui qui met sa confiance en l’Eternel !
  • リビングバイブル - 神のみことばを聞く人は祝福されます。 主に信頼する人は幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Quem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
  • Hoffnung für alle - Wer auf das hört, was ihm beigebracht wird, der hat Erfolg; und wer dem Herrn vertraut, der findet Glück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai giữ chính đạo sẽ thành công; ơn phước thuộc người trông cậy Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ใส่ใจในคำสั่งสอนจะเจริญ ผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับพร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เอา​ใจใส่​ต่อ​คำ​สอน​จะ​ประสบ​กับ​สิ่ง​ดี​งาม และ​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​สุข
  • 1 Chronicles 5:20 - And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all who were with them, for they cried out to God in the battle. He heeded their prayer, because they put their trust in Him.
  • Proverbs 22:19 - So that your trust may be in the Lord; I have instructed you today, even you.
  • Proverbs 22:20 - Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
  • Daniel 1:19 - Then the king interviewed them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they served before the king.
  • Daniel 1:20 - And in all matters of wisdom and understanding about which the king examined them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.
  • Daniel 1:21 - Thus Daniel continued until the first year of King Cyrus.
  • Psalms 125:1 - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever.
  • Genesis 41:38 - And Pharaoh said to his servants, “Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?”
  • Genesis 41:39 - Then Pharaoh said to Joseph, “Inasmuch as God has shown you all this, there is no one as discerning and wise as you.
  • Genesis 41:40 - You shall be over my house, and all my people shall be ruled according to your word; only in regard to the throne will I be greater than you.”
  • Daniel 6:23 - Now the king was exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no injury whatever was found on him, because he believed in his God.
  • Jeremiah 17:7 - “Blessed is the man who trusts in the Lord, And whose hope is the Lord.
  • Jeremiah 17:8 - For he shall be like a tree planted by the waters, Which spreads out its roots by the river, And will not fear when heat comes; But its leaf will be green, And will not be anxious in the year of drought, Nor will cease from yielding fruit.
  • Ephesians 1:12 - that we who first trusted in Christ should be to the praise of His glory.
  • Ephesians 1:13 - In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
  • Psalms 146:5 - Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me finds life, And obtains favor from the Lord;
  • Proverbs 17:2 - A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
  • Daniel 3:28 - Nebuchadnezzar spoke, saying, “Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who sent His Angel and delivered His servants who trusted in Him, and they have frustrated the king’s word, and yielded their bodies, that they should not serve nor worship any god except their own God!
  • Psalms 34:8 - Oh, taste and see that the Lord is good; Blessed is the man who trusts in Him!
  • Isaiah 26:3 - You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You, Because he trusts in You.
  • Isaiah 26:4 - Trust in the Lord forever, For in Yah, the Lord, is everlasting strength.
  • Isaiah 30:18 - Therefore the Lord will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the Lord is a God of justice; Blessed are all those who wait for Him.
  • Matthew 10:16 - “Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves.
  • Proverbs 24:3 - Through wisdom a house is built, And by understanding it is established;
  • Proverbs 24:4 - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • Proverbs 24:5 - A wise man is strong, Yes, a man of knowledge increases strength;
  • Proverbs 13:15 - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Proverbs 19:8 - He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.
  • Psalms 2:12 - Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
Bible
Resources
Plans
Donate