Parallel Verses
- 圣经新译本 - 恶人的道路是耶和华厌恶的; 追求公义的人却是他所爱的。
- 新标点和合本 - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 当代译本 - 耶和华憎恨恶人的行径, 喜爱追求公义的人。
- 中文标准译本 - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 现代标点和合本 - 恶人的道路为耶和华所憎恶, 追求公义的为他所喜爱。
- 和合本(拼音版) - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- New International Version - The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
- New International Reader's Version - The Lord hates how sinners live. But he loves those who run after what is right.
- English Standard Version - The way of the wicked is an abomination to the Lord, but he loves him who pursues righteousness.
- New Living Translation - The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue godliness.
- The Message - A life frittered away disgusts God; he loves those who run straight for the finish line.
- Christian Standard Bible - The Lord detests the way of the wicked, but he loves the one who pursues righteousness.
- New American Standard Bible - The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves the one who pursues righteousness.
- New King James Version - The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves him who follows righteousness.
- Amplified Bible - The way [of life] of the wicked is hateful and exceedingly offensive to the Lord, But He loves one who pursues righteousness [personal integrity, moral courage and honorable character].
- American Standard Version - The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
- King James Version - The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
- New English Translation - The Lord abhors the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
- World English Bible - The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
- 新標點和合本 - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 當代譯本 - 耶和華憎恨惡人的行徑, 喜愛追求公義的人。
- 聖經新譯本 - 惡人的道路是耶和華厭惡的; 追求公義的人卻是他所愛的。
- 呂振中譯本 - 惡人所行的是永恆主所厭惡; 追求公義的人 上帝 卻喜愛。
- 中文標準譯本 - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 現代標點和合本 - 惡人的道路為耶和華所憎惡, 追求公義的為他所喜愛。
- 文理和合譯本 - 惡者之道、為耶和華所惡、從義之人、為其所愛、
- 文理委辦譯本 - 耶和華惡惡好善。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人之道、為主所惡、尋求善義者、為主所愛、
- Nueva Versión Internacional - El Señor aborrece el camino de los malvados, pero ama a quienes siguen la justicia.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 악인의 길은 미워하셔도 의를 추구하는 사람은 사랑하신다.
- Новый Русский Перевод - Господь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.
- Восточный перевод - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a en horreur la conduite du méchant, mais il aime celui qui recherche ce qui est juste.
- リビングバイブル - 主は悪者の行いをきらい、 正しく生きようとする人を愛します。 しかし途中で心変わりしたら、 きびしい罰が待っています。 その罰を受け入れなければ死ぬだけです。
- Nova Versão Internacional - O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
- Hoffnung für alle - Der Herr verabscheut die Lebensweise der Menschen, die ihn missachten; aber er liebt den, der seine Gebote befolgt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đường người ác bị Chúa Hằng Hữu chán ghét, nhưng người theo đường công chính được Chúa yêu thương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังวิถีทางของคนชั่ว แต่ทรงรักผู้ที่ติดตามความชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิถีทางของคนชั่วเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์รักคนที่มุ่งมั่นในความชอบธรรม
Cross Reference
- 以赛亚书 51:7 - 认识公义,把我的训诲存在心里的人民哪! 你们要听我的话。 你们不要怕人的辱骂, 也不要因人的毁谤而惊惶。
- 诗篇 1:6 - 因为耶和华看顾义人的道路, 恶人的道路却必灭亡。
- 以赛亚书 26:7 - 义人的路是正直的, 正直的主啊!你必修平义人的路。
- 以赛亚书 51:1 - 追求公义、寻求耶和华的啊! 你们要听我的话。 你们要瞻仰那磐石,你们就是从其上凿出来的; 你们要瞻仰那采石坑,你们就是从其中挖出来的。
- 箴言 4:19 - 恶人的道路幽暗, 他们不知道自己因什么跌倒。
- 箴言 21:8 - 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人,行为正直。
- 箴言 21:4 - 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯,都是罪恶。
- 诗篇 146:8 - 耶和华开了瞎子的眼睛, 耶和华扶起被压迫的人, 耶和华喜爱义人。
- 诗篇 146:9 - 耶和华保护寄居的, 扶持孤儿寡妇, 却使恶人的行动挫败。
- 提摩太后书 2:22 - 你应当逃避年轻人的私欲,要和那些以清洁的心求告主的人,一同追求公义、信心、爱心、和平。
- 耶利米书 44:4 - 虽然我不断差遣我的仆人众先知到你们那里去,说:你们千万不可行我所恨恶,这可憎的事!
- 马太福音 7:13 - “你们当进窄门,因为引到灭亡的门是宽的,路是大的,进去的人也多;
- 哈巴谷书 1:13 - 你的眼目纯洁,不看邪恶, 不能坐视奸恶; 为什么见行诡诈的人而不理? 恶人吞灭比自己公义的人,你为什么缄默呢?
- 何西阿书 6:3 - 让我们认识,竭力追求认识耶和华。 他必定出现,像晨光一样, 他必临到我们,如雨水一般, 又像滋润大地的春雨。
- 箴言 21:21 - 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
- 提摩太前书 6:11 - 但你这属 神的人啊,应该逃避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔。