Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
15:5 TNCV
Parallel Verses
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ดูหมิ่นคำสั่งสอนของพ่อแม่ ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนแสดงถึงความฉลาด
  • 新标点和合本 - 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备,使人精明。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备,使人精明。
  • 当代译本 - 愚人蔑视父亲的管教, 接受责备的才算明智。
  • 圣经新译本 - 愚妄人藐视父亲的管教; 看重责备的是精明的人。
  • 中文标准译本 - 愚妄人藐视父亲的管教; 而接受责备的是精明人。
  • 现代标点和合本 - 愚妄人藐视父亲的管教, 领受责备的得着见识。
  • 和合本(拼音版) - 愚妄人藐视父亲的管教, 领受责备的,得着见识。
  • New International Version - A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
  • New International Reader's Version - A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
  • English Standard Version - A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
  • New Living Translation - Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise.
  • The Message - Moral dropouts won’t listen to their elders; welcoming correction is a mark of good sense.
  • Christian Standard Bible - A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
  • New American Standard Bible - A fool rejects his father’s discipline, But he who complies with rebuke is sensible.
  • New King James Version - A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent.
  • Amplified Bible - A [flippant, arrogant] fool rejects his father’s instruction and correction, But he who [is willing to learn and] regards and keeps in mind a reprimand acquires good sense.
  • American Standard Version - A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
  • King James Version - A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
  • New English Translation - A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
  • World English Bible - A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
  • 新標點和合本 - 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備,使人精明。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備,使人精明。
  • 當代譯本 - 愚人蔑視父親的管教, 接受責備的才算明智。
  • 聖經新譯本 - 愚妄人藐視父親的管教; 看重責備的是精明的人。
  • 呂振中譯本 - 愚妄人藐視父親的管教; 注意受勸責的乃是精明。
  • 中文標準譯本 - 愚妄人藐視父親的管教; 而接受責備的是精明人。
  • 現代標點和合本 - 愚妄人藐視父親的管教, 領受責備的得著見識。
  • 文理和合譯本 - 輕視父訓者為愚人、順承斥責者得智慧、
  • 文理委辦譯本 - 藐父訓者愚、聽格言者智。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 藐父訓者愚、守誡言者智、
  • Nueva Versión Internacional - El necio desdeña la corrección de su padre; el que la acepta demuestra prudencia.
  • 현대인의 성경 - 자기 아버지의 가르침을 무시하는 사람은 미련한 자요 자기 아버지가 타이를 때 듣는 사람은 슬기로운 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.
  • Восточный перевод - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.
  • La Bible du Semeur 2015 - Seul un insensé méprise ce que son père lui a enseigné, qui tient compte des avertissements est un homme avisé.
  • リビングバイブル - 愚かな子ほど父親の忠告を見くびり、 利口な子ほど、ひと言ひと言を熱心に聞きます。
  • Nova Versão Internacional - O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
  • Hoffnung für alle - Nur ein unverständiger Mensch verachtet die Erziehung seiner Eltern; wer sich ermahnen lässt, ist klug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cãi lời cha là con ngu dại; con nghe sửa dạy mới là con ngoan.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​ไม่​ยอม​รับ​ระเบียบ​วินัย​จาก​บิดา แต่​ผู้​ที่​รับ​คำ​ตักเตือน​เป็น​คน​ฉลาด​รอบคอบ
Cross Reference
  • 1ซามูเอล 2:23 - เอลีจึงกล่าวกับบุตรของตนว่า “ทำไมถึงทำอย่างนี้ พ่อได้ยินจากปากทุกคนว่าลูกทำตัวเลวทรามมาก
  • 1ซามูเอล 2:24 - อย่าทำเช่นนี้เลยลูกเอ๋ย เรื่องที่พ่อได้ยินคนขององค์พระผู้เป็นเจ้าพูดกันไปทั่วไม่มีเรื่องดีเลย
  • 1ซามูเอล 2:25 - ถ้าทำบาปกับเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน พระเจ้า อาจจะไกล่เกลี่ยให้ แต่ถ้าทำบาปต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าใครจะช่วยอ้อนวอนแทนได้?” แต่พวกเขาไม่ฟังคำห้ามปรามของบิดา เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงดำริจะประหารพวกเขาอยู่แล้ว
  • สุภาษิต 10:1 - สุภาษิตของโซโลมอนมีดังนี้ ลูกฉลาดทำให้พ่อสุขใจยินดี ส่วนลูกโง่เขลาทำให้แม่เศร้าใจ
  • สุภาษิต 25:12 - คำตักเตือนของตุลาการผู้ชาญฉลาดสำหรับหูที่รับฟัง ก็เหมือนต่างหูทองหรือเครื่องประดับทองเนื้อดี
  • 2ซามูเอล 15:1 - ต่อมาอับซาโลมได้จัดหารถม้าศึกและมีคนห้าสิบคนคอยวิ่งนำหน้ารถ
  • 2ซามูเอล 15:2 - อับซาโลมจะตื่นแต่เช้ามายืนอยู่ริมทางเข้าประตูเมือง เมื่อใดก็ตามที่มีคนนำเรื่องมาร้องทุกข์เพื่อให้กษัตริย์ตัดสิน อับซาโลมก็จะเรียกคนนั้นมาพบและถามว่า “ท่านมาจากเมืองไหน?” เขาจะตอบว่า “ผู้รับใช้ของท่านมาจากเผ่าหนึ่งในอิสราเอล”
  • 2ซามูเอล 15:3 - อับซาโลมก็จะพูดกับเขาว่า “คำร้องของท่านมีมูลและควรแก่การพิจารณา แต่น่าเสียดายที่กษัตริย์ไม่มีตัวแทนมารับฟังท่าน”
  • 2ซามูเอล 15:4 - แล้วอับซาโลมจะกล่าวเสริมว่า “ถ้าเพียงแต่เราได้รับการแต่งตั้งเป็นผู้พิพากษาในแผ่นดินนี้! ใครมีคดีความหรือเรื่องร้องทุกข์จะได้มาหาเรา แล้วเราจะให้ความยุติธรรมแก่เขา”
  • 2ซามูเอล 15:5 - และเมื่อมีใครมาค้อมคำนับอับซาโลม อับซาโลมจะจับมือกับเขา โอบและจูบเขา
  • 2ซามูเอล 15:6 - อับซาโลมทำอย่างนี้กับอิสราเอลทุกคนที่มาขอความยุติธรรมจากกษัตริย์ จึงชนะใจชนอิสราเอลทั้งปวง
  • สุภาษิต 6:23 - เพราะคำสั่งนี้เป็นดวงประทีป คำสอนนี้เป็นความสว่าง การอบรมบ่มนิสัย เป็นทางแห่งชีวิต
  • สดุดี 141:5 - ขอให้คนชอบธรรม ตีข้าพระองค์เถิด นั่นเป็นความกรุณา ขอให้เขาว่ากล่าวข้าพระองค์ นั่นเป็นน้ำมันบนศีรษะของข้าพระองค์ ศีรษะของข้าพระองค์จะไม่ปฏิเสธ แต่ข้าพระองค์ขออธิษฐานต่อต้านการกระทำของคนชั่วเสมอไป
  • สุภาษิต 1:23 - จงกลับตัวกลับใจมาฟังคำเตือนของเรา! เราจะเทความคิดจิตใจของเราแก่เจ้า และจะให้เจ้าเข้าใจคำสั่งสอนของเรา
  • 1พงศาวดาร 28:20 - ดาวิดตรัสกับโซโลมอนราชโอรสอีกว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และลงมือทำงาน อย่ากลัวหรือท้อแท้ เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นพระเจ้าของเราสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงละทิ้งเจ้า พระองค์จะทรงดูแลให้งานทุกอย่างของพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าสำเร็จเรียบร้อย
  • ทิตัส 1:13 - และคำพูดนี้ก็เป็นความจริง ฉะนั้นจงว่ากล่าวเขาอย่างเข้มงวดเพื่อเขาจะไม่มีข้อบกพร่องในความเชื่อนั้น
  • 1พงศาวดาร 22:11 - “บัดนี้ ลูกเอ๋ย ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเจ้า ให้เจ้าประสบความสำเร็จ และสร้างพระนิเวศสำหรับพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าดังที่พระองค์ตรัสไว้แล้ว
  • 1พงศาวดาร 22:12 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานความสุขุมรอบคอบกับความเข้าใจแก่เจ้า เมื่อทรงตั้งเจ้าขึ้นปกครองอิสราเอล เพื่อเจ้าจะรักษาบทบัญญัติของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า
  • 1พงศาวดาร 22:13 - หากเจ้าใส่ใจปฏิบัติตามกฎหมายและบทบัญญัติซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานแก่โมเสสสำหรับอิสราเอล เจ้าก็จะประสบความสำเร็จ จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด อย่ากลัวหรืออย่าท้อแท้
  • ทิตัส 2:15 - ฉะนั้นท่านควรสอนเรื่องเหล่านี้ จงให้กำลังใจและตักเตือนด้วยสิทธิอำนาจทั้งปวง อย่าให้ใครดูแคลนท่านได้
  • 1พงศาวดาร 28:9 - “ลูกโซโลมอนเอ๋ย จงรู้จักพระเจ้าของบรรพบุรุษของเจ้า จงปรนนิบัติพระองค์ด้วยสุดหัวใจและด้วยความเต็มใจ เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิเคราะห์จิตใจทุกดวง ทรงเข้าใจเจตนาและแรงจูงใจทุกอย่าง หากเจ้าแสวงหาพระองค์ก็จะพบพระองค์ แต่หากเจ้าละทิ้งพระองค์ พระองค์ก็จะทรงปฏิเสธเจ้าตลอดไป
  • สุภาษิต 13:18 - ผู้ที่ไม่ใส่ใจคำสั่งสอนจะยากจนและอับอาย แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนจะได้รับเกียรติ
  • สุภาษิต 19:20 - จงฟังคำแนะนำและรับคำตักเตือน เพื่อในที่สุดเจ้าจะได้เป็นหนึ่งในบรรดาคนฉลาด
  • สุภาษิต 13:1 - ลูกที่ฉลาดรับฟังคำสั่งสอนของพ่อแม่ แต่คนชอบเยาะเย้ยไม่ฟังคำเตือนสติ
  • สุภาษิต 15:31 - ผู้ที่ฟังคำตักเตือนซึ่งให้ชีวิต จะอยู่ร่วมกับคนฉลาดอย่างสบายใจ
  • สุภาษิต 15:32 - ผู้ที่ละเลยคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นตนเอง แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
Parallel VersesCross Reference
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ดูหมิ่นคำสั่งสอนของพ่อแม่ ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนแสดงถึงความฉลาด
  • 新标点和合本 - 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备,使人精明。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备,使人精明。
  • 当代译本 - 愚人蔑视父亲的管教, 接受责备的才算明智。
  • 圣经新译本 - 愚妄人藐视父亲的管教; 看重责备的是精明的人。
  • 中文标准译本 - 愚妄人藐视父亲的管教; 而接受责备的是精明人。
  • 现代标点和合本 - 愚妄人藐视父亲的管教, 领受责备的得着见识。
  • 和合本(拼音版) - 愚妄人藐视父亲的管教, 领受责备的,得着见识。
  • New International Version - A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
  • New International Reader's Version - A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
  • English Standard Version - A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
  • New Living Translation - Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise.
  • The Message - Moral dropouts won’t listen to their elders; welcoming correction is a mark of good sense.
  • Christian Standard Bible - A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
  • New American Standard Bible - A fool rejects his father’s discipline, But he who complies with rebuke is sensible.
  • New King James Version - A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent.
  • Amplified Bible - A [flippant, arrogant] fool rejects his father’s instruction and correction, But he who [is willing to learn and] regards and keeps in mind a reprimand acquires good sense.
  • American Standard Version - A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
  • King James Version - A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
  • New English Translation - A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
  • World English Bible - A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
  • 新標點和合本 - 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備,使人精明。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備,使人精明。
  • 當代譯本 - 愚人蔑視父親的管教, 接受責備的才算明智。
  • 聖經新譯本 - 愚妄人藐視父親的管教; 看重責備的是精明的人。
  • 呂振中譯本 - 愚妄人藐視父親的管教; 注意受勸責的乃是精明。
  • 中文標準譯本 - 愚妄人藐視父親的管教; 而接受責備的是精明人。
  • 現代標點和合本 - 愚妄人藐視父親的管教, 領受責備的得著見識。
  • 文理和合譯本 - 輕視父訓者為愚人、順承斥責者得智慧、
  • 文理委辦譯本 - 藐父訓者愚、聽格言者智。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 藐父訓者愚、守誡言者智、
  • Nueva Versión Internacional - El necio desdeña la corrección de su padre; el que la acepta demuestra prudencia.
  • 현대인의 성경 - 자기 아버지의 가르침을 무시하는 사람은 미련한 자요 자기 아버지가 타이를 때 듣는 사람은 슬기로운 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.
  • Восточный перевод - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.
  • La Bible du Semeur 2015 - Seul un insensé méprise ce que son père lui a enseigné, qui tient compte des avertissements est un homme avisé.
  • リビングバイブル - 愚かな子ほど父親の忠告を見くびり、 利口な子ほど、ひと言ひと言を熱心に聞きます。
  • Nova Versão Internacional - O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
  • Hoffnung für alle - Nur ein unverständiger Mensch verachtet die Erziehung seiner Eltern; wer sich ermahnen lässt, ist klug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cãi lời cha là con ngu dại; con nghe sửa dạy mới là con ngoan.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​ไม่​ยอม​รับ​ระเบียบ​วินัย​จาก​บิดา แต่​ผู้​ที่​รับ​คำ​ตักเตือน​เป็น​คน​ฉลาด​รอบคอบ
  • 1ซามูเอล 2:23 - เอลีจึงกล่าวกับบุตรของตนว่า “ทำไมถึงทำอย่างนี้ พ่อได้ยินจากปากทุกคนว่าลูกทำตัวเลวทรามมาก
  • 1ซามูเอล 2:24 - อย่าทำเช่นนี้เลยลูกเอ๋ย เรื่องที่พ่อได้ยินคนขององค์พระผู้เป็นเจ้าพูดกันไปทั่วไม่มีเรื่องดีเลย
  • 1ซามูเอล 2:25 - ถ้าทำบาปกับเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน พระเจ้า อาจจะไกล่เกลี่ยให้ แต่ถ้าทำบาปต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าใครจะช่วยอ้อนวอนแทนได้?” แต่พวกเขาไม่ฟังคำห้ามปรามของบิดา เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงดำริจะประหารพวกเขาอยู่แล้ว
  • สุภาษิต 10:1 - สุภาษิตของโซโลมอนมีดังนี้ ลูกฉลาดทำให้พ่อสุขใจยินดี ส่วนลูกโง่เขลาทำให้แม่เศร้าใจ
  • สุภาษิต 25:12 - คำตักเตือนของตุลาการผู้ชาญฉลาดสำหรับหูที่รับฟัง ก็เหมือนต่างหูทองหรือเครื่องประดับทองเนื้อดี
  • 2ซามูเอล 15:1 - ต่อมาอับซาโลมได้จัดหารถม้าศึกและมีคนห้าสิบคนคอยวิ่งนำหน้ารถ
  • 2ซามูเอล 15:2 - อับซาโลมจะตื่นแต่เช้ามายืนอยู่ริมทางเข้าประตูเมือง เมื่อใดก็ตามที่มีคนนำเรื่องมาร้องทุกข์เพื่อให้กษัตริย์ตัดสิน อับซาโลมก็จะเรียกคนนั้นมาพบและถามว่า “ท่านมาจากเมืองไหน?” เขาจะตอบว่า “ผู้รับใช้ของท่านมาจากเผ่าหนึ่งในอิสราเอล”
  • 2ซามูเอล 15:3 - อับซาโลมก็จะพูดกับเขาว่า “คำร้องของท่านมีมูลและควรแก่การพิจารณา แต่น่าเสียดายที่กษัตริย์ไม่มีตัวแทนมารับฟังท่าน”
  • 2ซามูเอล 15:4 - แล้วอับซาโลมจะกล่าวเสริมว่า “ถ้าเพียงแต่เราได้รับการแต่งตั้งเป็นผู้พิพากษาในแผ่นดินนี้! ใครมีคดีความหรือเรื่องร้องทุกข์จะได้มาหาเรา แล้วเราจะให้ความยุติธรรมแก่เขา”
  • 2ซามูเอล 15:5 - และเมื่อมีใครมาค้อมคำนับอับซาโลม อับซาโลมจะจับมือกับเขา โอบและจูบเขา
  • 2ซามูเอล 15:6 - อับซาโลมทำอย่างนี้กับอิสราเอลทุกคนที่มาขอความยุติธรรมจากกษัตริย์ จึงชนะใจชนอิสราเอลทั้งปวง
  • สุภาษิต 6:23 - เพราะคำสั่งนี้เป็นดวงประทีป คำสอนนี้เป็นความสว่าง การอบรมบ่มนิสัย เป็นทางแห่งชีวิต
  • สดุดี 141:5 - ขอให้คนชอบธรรม ตีข้าพระองค์เถิด นั่นเป็นความกรุณา ขอให้เขาว่ากล่าวข้าพระองค์ นั่นเป็นน้ำมันบนศีรษะของข้าพระองค์ ศีรษะของข้าพระองค์จะไม่ปฏิเสธ แต่ข้าพระองค์ขออธิษฐานต่อต้านการกระทำของคนชั่วเสมอไป
  • สุภาษิต 1:23 - จงกลับตัวกลับใจมาฟังคำเตือนของเรา! เราจะเทความคิดจิตใจของเราแก่เจ้า และจะให้เจ้าเข้าใจคำสั่งสอนของเรา
  • 1พงศาวดาร 28:20 - ดาวิดตรัสกับโซโลมอนราชโอรสอีกว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และลงมือทำงาน อย่ากลัวหรือท้อแท้ เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นพระเจ้าของเราสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงละทิ้งเจ้า พระองค์จะทรงดูแลให้งานทุกอย่างของพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าสำเร็จเรียบร้อย
  • ทิตัส 1:13 - และคำพูดนี้ก็เป็นความจริง ฉะนั้นจงว่ากล่าวเขาอย่างเข้มงวดเพื่อเขาจะไม่มีข้อบกพร่องในความเชื่อนั้น
  • 1พงศาวดาร 22:11 - “บัดนี้ ลูกเอ๋ย ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเจ้า ให้เจ้าประสบความสำเร็จ และสร้างพระนิเวศสำหรับพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าดังที่พระองค์ตรัสไว้แล้ว
  • 1พงศาวดาร 22:12 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานความสุขุมรอบคอบกับความเข้าใจแก่เจ้า เมื่อทรงตั้งเจ้าขึ้นปกครองอิสราเอล เพื่อเจ้าจะรักษาบทบัญญัติของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า
  • 1พงศาวดาร 22:13 - หากเจ้าใส่ใจปฏิบัติตามกฎหมายและบทบัญญัติซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานแก่โมเสสสำหรับอิสราเอล เจ้าก็จะประสบความสำเร็จ จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด อย่ากลัวหรืออย่าท้อแท้
  • ทิตัส 2:15 - ฉะนั้นท่านควรสอนเรื่องเหล่านี้ จงให้กำลังใจและตักเตือนด้วยสิทธิอำนาจทั้งปวง อย่าให้ใครดูแคลนท่านได้
  • 1พงศาวดาร 28:9 - “ลูกโซโลมอนเอ๋ย จงรู้จักพระเจ้าของบรรพบุรุษของเจ้า จงปรนนิบัติพระองค์ด้วยสุดหัวใจและด้วยความเต็มใจ เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิเคราะห์จิตใจทุกดวง ทรงเข้าใจเจตนาและแรงจูงใจทุกอย่าง หากเจ้าแสวงหาพระองค์ก็จะพบพระองค์ แต่หากเจ้าละทิ้งพระองค์ พระองค์ก็จะทรงปฏิเสธเจ้าตลอดไป
  • สุภาษิต 13:18 - ผู้ที่ไม่ใส่ใจคำสั่งสอนจะยากจนและอับอาย แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนจะได้รับเกียรติ
  • สุภาษิต 19:20 - จงฟังคำแนะนำและรับคำตักเตือน เพื่อในที่สุดเจ้าจะได้เป็นหนึ่งในบรรดาคนฉลาด
  • สุภาษิต 13:1 - ลูกที่ฉลาดรับฟังคำสั่งสอนของพ่อแม่ แต่คนชอบเยาะเย้ยไม่ฟังคำเตือนสติ
  • สุภาษิต 15:31 - ผู้ที่ฟังคำตักเตือนซึ่งให้ชีวิต จะอยู่ร่วมกับคนฉลาดอย่างสบายใจ
  • สุภาษิต 15:32 - ผู้ที่ละเลยคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นตนเอง แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
Bible
Resources
Plans
Donate