Parallel Verses
- 当代译本 - 哲士的心追求知识, 愚人的口吞吃愚昧。
- 新标点和合本 - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 和合本2010(神版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 圣经新译本 - 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。
- 中文标准译本 - 有悟性的心,寻求知识; 愚昧人的口,以愚妄为食。
- 现代标点和合本 - 聪明人心求知识, 愚昧人口吃愚昧。
- 和合本(拼音版) - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
- New International Version - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
- New International Reader's Version - A heart that understands what is right looks for knowledge. But the mouths of foolish people feed on what is foolish.
- English Standard Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
- New Living Translation - A wise person is hungry for knowledge, while the fool feeds on trash.
- The Message - An intelligent person is always eager to take in more truth; fools feed on fast-food fads and fancies.
- Christian Standard Bible - A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
- New American Standard Bible - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
- New King James Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
- Amplified Bible - The mind of the intelligent and discerning seeks knowledge and eagerly inquires after it, But the mouth of the [stubborn] fool feeds on foolishness.
- American Standard Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
- King James Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
- New English Translation - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
- World English Bible - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
- 新標點和合本 - 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 當代譯本 - 哲士的心追求知識, 愚人的口吞吃愚昧。
- 聖經新譯本 - 聰明人的心尋求知識, 愚昧人的口只吃愚妄。
- 呂振中譯本 - 明達人的心尋求知識; 愚頑人的口拿愚妄做糧食。
- 中文標準譯本 - 有悟性的心,尋求知識; 愚昧人的口,以愚妄為食。
- 現代標點和合本 - 聰明人心求知識, 愚昧人口吃愚昧。
- 文理和合譯本 - 達人之心求知識、蠢者之口嗜愚頑、
- 文理委辦譯本 - 哲人日進高明、愚人日就污下。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲人之心、樂求知識、愚人之口、好出癡言、
- Nueva Versión Internacional - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 추구하지만 미련한 자는 어리석음을 즐긴다.
- Новый Русский Перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- Восточный перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme intelligent cherche toujours à apprendre, alors que les sots se repaissent de sottises.
- リビングバイブル - 知恵のある人は熱心に真理を求め、 人をさげすむ者はつまらないことに熱中します。
- Nova Versão Internacional - O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
- Hoffnung für alle - Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng thông sáng đi tìm tri thức, miệng người ngu ăn nói điên rồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจสุขุมใฝ่หาความรู้ แต่คนโง่กินความโง่เป็นอาหาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจของผู้หยั่งรู้แสวงหาความรู้ แต่ปากของคนโง่กินได้แต่ความไร้ปัญญา
Cross Reference
- 箴言 1:5 - 使智者听了长学问, 明哲听了得指引;
- 诗篇 119:97 - 我多么爱慕你的律法, 终日默想。
- 列王纪上 3:6 - 所罗门说:“你的仆人——我父大卫本着诚实、公义、正直的心在你面前行事,你就向他大施恩慈,并且一如既往地以厚恩待他,让他儿子今天继承他的王位。
- 列王纪上 3:7 - 我的上帝耶和华啊,你让仆人继承我父大卫的王位,但仆人还年幼无知,不懂得如何治理国家。
- 列王纪上 3:8 - 仆人住在你所拣选的子民中,这些子民多得不可胜数。
- 列王纪上 3:9 - 求你赐我智慧治理你的子民,并能辨别是非;不然,谁能治理你这众多的子民呢?”
- 列王纪上 3:10 - 主喜悦所罗门的祈求,
- 列王纪上 3:11 - 对他说:“既然你不为自己求寿、求财富,也不求灭绝仇敌,只求有智慧秉公治理我的子民,
- 列王纪上 3:12 - 我必应允你,赐给你空前绝后的智慧和悟性。
- 箴言 12:23 - 明哲不露锋芒, 愚人心吐愚昧。
- 何西阿书 12:1 - “以法莲以风为食, 整天追逐东风, 虚谎和暴力日益增多; 他跟亚述结盟, 向埃及进贡橄榄油。”
- 以赛亚书 44:20 - 他们以灰为食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不会说:“我右手拿的神像岂不是假的吗?”
- 诗篇 119:100 - 我比长者更明智, 因为我遵守你的法则。
- 彼得后书 3:18 - 相反,你们要在我们的主和救主耶稣基督的恩典中不断长进,越来越认识祂。 愿荣耀归给祂,从现在直到永远。阿们!
- 箴言 18:15 - 哲士的心得知识, 智者的耳求知识。
- 使徒行传 17:11 - 当地的人比帖撒罗尼迦人开明,非常乐意接受真道,还天天查考圣经,看看所听的道是否合乎圣经。
- 箴言 9:9 - 教导智者,他就更有智慧; 指教义人,他就更有见识。
- 以赛亚书 30:10 - 他们对先见说: “你们不要再看异象了。” 对先知说: “不要再教导我们正道。 给我们说些好听的话, 讲些虚幻的事吧。