Parallel Verses
- 현대인의 성경 - 거만한 사람은 책망받기를 싫어하며 지혜로운 사람에게 찾아가지 않는다.
- 新标点和合本 - 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 傲慢人不爱受责备, 也不去接近智慧人。
- 和合本2010(神版-简体) - 傲慢人不爱受责备, 也不去接近智慧人。
- 当代译本 - 嘲讽者不爱听责备, 也不愿请教智者。
- 圣经新译本 - 好讥笑人的不喜爱责备他的人, 也不到智慧人那里去。
- 中文标准译本 - 讥讽者不喜爱责备他的人, 他不会到智慧人那里去。
- 现代标点和合本 - 亵慢人不爱受责备, 他也不就近智慧人。
- 和合本(拼音版) - 亵慢人不爱受责备, 他也不就近智慧人。
- New International Version - Mockers resent correction, so they avoid the wise.
- New International Reader's Version - People who make fun of others don’t like to be corrected. So they stay away from wise people.
- English Standard Version - A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.
- New Living Translation - Mockers hate to be corrected, so they stay away from the wise.
- The Message - Know-it-alls don’t like being told what to do; they avoid the company of wise men and women.
- Christian Standard Bible - A mocker doesn’t love one who corrects him; he will not consult the wise.
- New American Standard Bible - A scoffer does not love one who rebukes him; He will not go to the wise.
- New King James Version - A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise.
- Amplified Bible - A scoffer [unlike a wise man] resents one who rebukes him and tries to teach him; Nor will he go to the wise [for counsel and instruction].
- American Standard Version - A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
- King James Version - A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
- New English Translation - The scorner does not love one who corrects him; he will not go to the wise.
- World English Bible - A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
- 新標點和合本 - 褻慢人不愛受責備; 他也不就近智慧人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 傲慢人不愛受責備, 也不去接近智慧人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 傲慢人不愛受責備, 也不去接近智慧人。
- 當代譯本 - 嘲諷者不愛聽責備, 也不願請教智者。
- 聖經新譯本 - 好譏笑人的不喜愛責備他的人, 也不到智慧人那裡去。
- 呂振中譯本 - 褻慢人不愛勸責他的; 他不去找智慧人 。
- 中文標準譯本 - 譏諷者不喜愛責備他的人, 他不會到智慧人那裡去。
- 現代標點和合本 - 褻慢人不愛受責備, 他也不就近智慧人。
- 文理和合譯本 - 侮慢者不悅斥責、不就智人、
- 文理委辦譯本 - 侮慢之徒、見責己者惡之、而不就正於哲人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侮慢之人、不悅聽勸戒、不親就於智人、
- Nueva Versión Internacional - Al insolente no le gusta que lo corrijan, ni busca la compañía de los sabios.
- Новый Русский Перевод - Глумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.
- Восточный перевод - Глумливый не любит, когда его упрекают; не станет он с мудрым советоваться.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глумливый не любит, когда его упрекают; не станет он с мудрым советоваться.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глумливый не любит, когда его упрекают; не станет он с мудрым советоваться.
- La Bible du Semeur 2015 - Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, c’est pourquoi il ne demande pas l’avis des sages.
- リビングバイブル - 人をさげすむ者は、しかられるのをきらって、 知恵のある人を避けようとします。
- Nova Versão Internacional - O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
- Hoffnung für alle - Ein Lästermaul will nicht ermahnt werden, darum geht er klugen Menschen aus dem Weg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nhạo báng không đến gần người khôn, vì sợ phải nghe lời quở trách.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบเยาะเย้ยไม่ชอบการตักเตือน เขาจึงไม่ไปหาคนฉลาด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนช่างเย้ยหยันไม่ชอบคนที่ตักเตือนเขา เขาจะไม่ไปมาหาสู่กับคนที่มีสติปัญญา
Cross Reference
- 잠언 9:7 - “거만한 자를 바로잡으려다가 오히려 모욕을 당하고 악한 자를 책망하려다가 오히려 약점만 잡힌다.
- 잠언 9:8 - 거만한 사람을 책망하지 말아라. 그가 너를 미워할 것이다. 너는 오히려 지혜 있는 자를 책망하라. 그러면 그가 너를 사랑할 것이다.
- 욥기 21:14 - 그런데도 그들은 하나님께 ‘우리를 내버려 두시오. 우리는 당신의 도리를 알고 싶지 않습니다.
- 요한복음 7:7 - 세상이 너희는 미워할 수 없어도 나는 미워한다. 이것은 내가 세상의 일이 악하다고 증거하고 있기 때문이다.
- 요한복음 3:18 - 그를 믿는 사람은 심판을 받지 않지만 믿지 않는 사람은 하나님의 외아들의 이름을 믿지 않기 때문에 이미 심판을 받은 것이다.
- 요한복음 3:19 - 심판의 근거는 빛이 세상에 왔으나 사람들이 자기들의 행위가 악하므로 빛보다 어두움을 더 사랑한 바로 그것이다.
- 요한복음 3:20 - 악을 행하는 사람은 누구나 자기 행위가 드러날까 봐 빛을 미워하며 빛으로 나아오지 않는다.
- 요한복음 3:21 - 그러나 진리대로 사는 사람은 자기가 하나님의 뜻을 따라 살고 있다는 것을 나타내기 위해서 빛으로 나아온다.”
- 역대하 18:7 - “이믈라의 아들 미가야라는 자가 있긴 합니다만 그는 나에게 좋은 일은 예언하지 않고 언제나 나쁜 일만 예언하므로 내가 그를 좋아하지 않습니다.” “그런 말씀은 하지 마십시오.”
- 디모데후서 4:3 - 사람들이 바른 교훈을 듣지 않고 오히려 자기 욕심을 따를 것이며 자기들의 귀를 즐겁게 하는 교사들의 말을 들으려고 그들에게 모여들 때가 올 것입니다.
- 잠언 15:10 - 진리를 저버리는 자는 엄한 벌을 받을 것이며 책망할 때 듣지 않는 자는 죽게 될 것이다.
- 아모스 5:10 - 너희는 법정에서 책망하는 자를 미워하고 사실대로 말하는 자를 멸시하고 있다.