Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
14:17 NIV
Parallel Verses
  • New International Version - A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
  • 新标点和合本 - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 当代译本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。
  • 圣经新译本 - 轻易动怒的,行事愚妄; 心怀诡计的人,被人恨恶。
  • 中文标准译本 - 轻易发怒的,做事愚妄; 谋设诡计的,被人恨恶。
  • 现代标点和合本 - 轻易发怒的行事愚妄, 设立诡计的被人恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • New International Reader's Version - Anyone who gets angry quickly does foolish things. And a person who is tricky is hated.
  • English Standard Version - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • New Living Translation - Short-tempered people do foolish things, and schemers are hated.
  • The Message - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Christian Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, and one who schemes is hated.
  • New American Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, And a person of evil devices is hated.
  • New King James Version - A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
  • Amplified Bible - A quick-tempered man acts foolishly and without self-control, And a man of wicked schemes is hated.
  • American Standard Version - He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
  • King James Version - He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • New English Translation - A person who has a quick temper does foolish things, and a person with crafty schemes is hated.
  • World English Bible - He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
  • 新標點和合本 - 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 當代譯本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 陰險奸詐之人遭人痛恨。
  • 聖經新譯本 - 輕易動怒的,行事愚妄; 心懷詭計的人,被人恨惡。
  • 呂振中譯本 - 發怒暴躁的、行事愚妄; 有謀算的能夠忍耐 。
  • 中文標準譯本 - 輕易發怒的,做事愚妄; 謀設詭計的,被人恨惡。
  • 現代標點和合本 - 輕易發怒的行事愚妄, 設立詭計的被人恨惡。
  • 文理和合譯本 - 易怒者必妄為、謀惡者必見惡、
  • 文理委辦譯本 - 易怒者妄為、謀不軌者見惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 易怒者妄為、設詭計者見惡、
  • Nueva Versión Internacional - El iracundo comete locuras, pero el prudente sabe aguantar.
  • 현대인의 성경 - 성미가 급한 사람은 어리석은 짓을 하고 악한 일을 꾀하는 자는 미움을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme coléreux fait des sottises ; qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
  • リビングバイブル - 短気な人は愚かなことをし、 忍耐強い人をきらいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
  • Hoffnung für alle - Wer jähzornig ist, richtet viel Schaden an. Wer hinterlistige Pläne schmiedet, macht sich verhasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nóng tính hành động điên rồ, người mưu đồ việc ác chẳng được ai ưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เจ้า​โทสะ​ประพฤติ​อย่าง​คน​ไร้​ปัญญา และ​คน​เจ้า​เล่ห์​เพทุบาย​ถูก​ผู้​คน​เกลียด​ชัง
Cross Reference
  • Proverbs 12:2 - Good people obtain favor from the Lord, but he condemns those who devise wicked schemes.
  • Esther 3:6 - Yet having learned who Mordecai’s people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. Instead Haman looked for a way to destroy all Mordecai’s people, the Jews, throughout the whole kingdom of Xerxes.
  • Esther 7:5 - King Xerxes asked Queen Esther, “Who is he? Where is he—the man who has dared to do such a thing?”
  • Esther 7:6 - Esther said, “An adversary and enemy! This vile Haman!” Then Haman was terrified before the king and queen.
  • Jeremiah 5:26 - “Among my people are the wicked who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch people.
  • Jeremiah 5:27 - Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
  • Jeremiah 5:28 - and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
  • Jeremiah 5:29 - Should I not punish them for this?” declares the Lord. “Should I not avenge myself on such a nation as this?
  • Proverbs 22:24 - Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered,
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
  • Proverbs 12:16 - Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult.
  • Isaiah 32:7 - Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
  • Ecclesiastes 7:9 - Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
  • Proverbs 15:18 - A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
  • Proverbs 16:32 - Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
  • James 1:19 - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
  • Proverbs 29:22 - An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.
  • Proverbs 14:29 - Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Version - A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
  • 新标点和合本 - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 当代译本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。
  • 圣经新译本 - 轻易动怒的,行事愚妄; 心怀诡计的人,被人恨恶。
  • 中文标准译本 - 轻易发怒的,做事愚妄; 谋设诡计的,被人恨恶。
  • 现代标点和合本 - 轻易发怒的行事愚妄, 设立诡计的被人恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • New International Reader's Version - Anyone who gets angry quickly does foolish things. And a person who is tricky is hated.
  • English Standard Version - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • New Living Translation - Short-tempered people do foolish things, and schemers are hated.
  • The Message - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Christian Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, and one who schemes is hated.
  • New American Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, And a person of evil devices is hated.
  • New King James Version - A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
  • Amplified Bible - A quick-tempered man acts foolishly and without self-control, And a man of wicked schemes is hated.
  • American Standard Version - He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
  • King James Version - He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • New English Translation - A person who has a quick temper does foolish things, and a person with crafty schemes is hated.
  • World English Bible - He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
  • 新標點和合本 - 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 當代譯本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 陰險奸詐之人遭人痛恨。
  • 聖經新譯本 - 輕易動怒的,行事愚妄; 心懷詭計的人,被人恨惡。
  • 呂振中譯本 - 發怒暴躁的、行事愚妄; 有謀算的能夠忍耐 。
  • 中文標準譯本 - 輕易發怒的,做事愚妄; 謀設詭計的,被人恨惡。
  • 現代標點和合本 - 輕易發怒的行事愚妄, 設立詭計的被人恨惡。
  • 文理和合譯本 - 易怒者必妄為、謀惡者必見惡、
  • 文理委辦譯本 - 易怒者妄為、謀不軌者見惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 易怒者妄為、設詭計者見惡、
  • Nueva Versión Internacional - El iracundo comete locuras, pero el prudente sabe aguantar.
  • 현대인의 성경 - 성미가 급한 사람은 어리석은 짓을 하고 악한 일을 꾀하는 자는 미움을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme coléreux fait des sottises ; qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
  • リビングバイブル - 短気な人は愚かなことをし、 忍耐強い人をきらいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
  • Hoffnung für alle - Wer jähzornig ist, richtet viel Schaden an. Wer hinterlistige Pläne schmiedet, macht sich verhasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nóng tính hành động điên rồ, người mưu đồ việc ác chẳng được ai ưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เจ้า​โทสะ​ประพฤติ​อย่าง​คน​ไร้​ปัญญา และ​คน​เจ้า​เล่ห์​เพทุบาย​ถูก​ผู้​คน​เกลียด​ชัง
  • Proverbs 12:2 - Good people obtain favor from the Lord, but he condemns those who devise wicked schemes.
  • Esther 3:6 - Yet having learned who Mordecai’s people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. Instead Haman looked for a way to destroy all Mordecai’s people, the Jews, throughout the whole kingdom of Xerxes.
  • Esther 7:5 - King Xerxes asked Queen Esther, “Who is he? Where is he—the man who has dared to do such a thing?”
  • Esther 7:6 - Esther said, “An adversary and enemy! This vile Haman!” Then Haman was terrified before the king and queen.
  • Jeremiah 5:26 - “Among my people are the wicked who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch people.
  • Jeremiah 5:27 - Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
  • Jeremiah 5:28 - and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
  • Jeremiah 5:29 - Should I not punish them for this?” declares the Lord. “Should I not avenge myself on such a nation as this?
  • Proverbs 22:24 - Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered,
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
  • Proverbs 12:16 - Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult.
  • Isaiah 32:7 - Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
  • Ecclesiastes 7:9 - Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
  • Proverbs 15:18 - A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
  • Proverbs 16:32 - Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
  • James 1:19 - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
  • Proverbs 29:22 - An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.
  • Proverbs 14:29 - Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly.
Bible
Resources
Plans
Donate