Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
14:11 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
  • 新标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
  • 当代译本 - 恶人的房屋必遭毁灭, 正直人的帐篷必兴盛。
  • 圣经新译本 - 恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。
  • 中文标准译本 - 恶人的家,将被除灭; 正直人的帐篷,将会兴盛。
  • 现代标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒, 正直人的帐篷必兴盛。
  • 和合本(拼音版) - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
  • New International Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • English Standard Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • New Living Translation - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
  • The Message - Lives of careless wrongdoing are run-down shacks; holy living builds soaring cathedrals.
  • Christian Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • New American Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
  • New King James Version - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
  • Amplified Bible - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will thrive.
  • American Standard Version - The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
  • King James Version - The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
  • New English Translation - The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • World English Bible - The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
  • 新標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
  • 當代譯本 - 惡人的房屋必遭毀滅, 正直人的帳篷必興盛。
  • 聖經新譯本 - 惡人的家必毀壞, 正直人的帳棚卻必興盛。
  • 呂振中譯本 - 惡人的房屋必破毁; 正直人的住宅 必興盛。
  • 中文標準譯本 - 惡人的家,將被除滅; 正直人的帳篷,將會興盛。
  • 現代標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒, 正直人的帳篷必興盛。
  • 文理和合譯本 - 惡者之家必敗、正人之幕必興、
  • 文理委辦譯本 - 惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡者之家必傾、義者之幕必興、
  • Nueva Versión Internacional - La casa del malvado será destruida, pero la morada del justo prosperará.
  • 현대인의 성경 - 악한 사람의 집은 망할 것이나 정직한 사람의 집은 번창할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатер праведных будет процветать.
  • Восточный перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • La Bible du Semeur 2015 - La maison des méchants sera détruite, mais la demeure des gens droits sera florissante .
  • リビングバイブル - 悪者の働きは失敗し、 神を恐れる人だけが成功します。
  • Nova Versão Internacional - A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
  • Hoffnung für alle - Das Haus des Gottlosen wird abgerissen, aber die Familie des Aufrichtigen blüht auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà người ác sẽ bị tiêu diệt, lều người ngay sẽ được dựng cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านของคนชั่วจะถูกทำลายราบคาบ แต่เพิงของคนเที่ยงธรรมจะเจริญขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​ถูก​ทำลาย แต่​กระโจม​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เจริญ​รุ่งเรือง
Cross Reference
  • Zechariah 5:4 - The Lord who rules over all announces, ‘I will send the curse out. It will enter the house of the thief. It will also enter the house of anyone who lies when making a promise in my name. It will remain in that house and destroy it completely. It will pull down its beams and stones.’ ”
  • Job 18:21 - Now you know what the homes of sinners are like. Those who don’t know God live in places like that.”
  • Proverbs 11:28 - Those who trust in their riches will fall. But those who do right will be as healthy as a green leaf.
  • Psalm 112:2 - Their children will be powerful in the land. Because they are honest, their children will be blessed.
  • Psalm 112:3 - Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
  • Job 27:13 - “Here’s what God does to sinful people. Here’s what those who are mean receive from the Mighty One.
  • Job 27:14 - All their children will be killed by swords. They’ll never have enough to eat.
  • Job 27:15 - A plague will kill those who are left alive. The widows of sinful men won’t even weep over their own children.
  • Job 27:16 - Sinners might store up silver like dust and clothes like piles of clay.
  • Job 27:17 - But people who do what is right will wear those clothes. People who haven’t done anything wrong will divide up that silver.
  • Job 27:18 - The house an evil person builds is like a moth’s cocoon. It’s like a hut that’s made by someone on guard duty.
  • Job 27:19 - Sinful people lie down wealthy, but their wealth is taken away. When they open their eyes, everything is gone.
  • Job 27:20 - Terrors sweep over them like a flood. A storm takes them away during the night.
  • Job 27:21 - The east wind carries them off, and they are gone. It sweeps them out of their houses.
  • Job 27:22 - It blows against them without mercy. They try to escape from its power.
  • Job 27:23 - It claps its hands and makes fun of them. It hisses them out of their houses.”
  • Matthew 7:26 - But everyone who hears my words and does not put them into practice is like a foolish man. He builds his house on sand.
  • Matthew 7:27 - The rain comes down. The water rises. The winds blow and beat against that house. And it falls with a loud crash.”
  • Job 15:34 - People who are ungodly won’t have any children. Fire will burn up the tents of people who accept money from those who want special favors.
  • Proverbs 21:20 - Wise people store up the best food and olive oil. But foolish people eat up everything they have.
  • Isaiah 58:11 - I will always guide you. I will satisfy your needs in a land baked by the sun. I will make you stronger. You will be like a garden that has plenty of water. You will be like a spring whose water never runs dry.
  • Isaiah 58:12 - Your people will rebuild the cities that were destroyed long ago. And you will build again on the old foundations. You will be called One Who Repairs Broken Walls. You will be called One Who Makes City Streets Like New Again.
  • Job 8:6 - Be pure and honest. And he will rise up and help you now. He’ll give you everything you had before.
  • Proverbs 21:12 - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
  • Psalm 128:3 - As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.
  • Job 18:14 - They are torn away from the safety of their tents. They are marched off to the one who rules over death.
  • Job 18:15 - Fire races through their tents. Burning sulfur is scattered over their homes.
  • Job 21:28 - You are saying to yourselves, ‘Where is the great man’s house now? Where are the tents where his evil family lived?’
  • Job 20:26 - Total darkness hides and waits for their treasures. God will send a fire that will destroy them. It will burn up everything that’s left in their tents.
  • Job 20:27 - Heaven will show their guilt to everyone. The earth will be a witness against them.
  • Job 20:28 - A flood will carry their houses away. Rushing water will wash them away on the day when God judges.
  • Job 8:15 - They lean on it, but it falls apart. They hold on to it, but it gives way.
  • Proverbs 12:7 - Sinners are destroyed and taken away. But the houses of godly people stand firm.
  • Proverbs 3:33 - The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
  • 新标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
  • 当代译本 - 恶人的房屋必遭毁灭, 正直人的帐篷必兴盛。
  • 圣经新译本 - 恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。
  • 中文标准译本 - 恶人的家,将被除灭; 正直人的帐篷,将会兴盛。
  • 现代标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒, 正直人的帐篷必兴盛。
  • 和合本(拼音版) - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
  • New International Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • English Standard Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • New Living Translation - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
  • The Message - Lives of careless wrongdoing are run-down shacks; holy living builds soaring cathedrals.
  • Christian Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • New American Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
  • New King James Version - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
  • Amplified Bible - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will thrive.
  • American Standard Version - The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
  • King James Version - The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
  • New English Translation - The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • World English Bible - The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
  • 新標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
  • 當代譯本 - 惡人的房屋必遭毀滅, 正直人的帳篷必興盛。
  • 聖經新譯本 - 惡人的家必毀壞, 正直人的帳棚卻必興盛。
  • 呂振中譯本 - 惡人的房屋必破毁; 正直人的住宅 必興盛。
  • 中文標準譯本 - 惡人的家,將被除滅; 正直人的帳篷,將會興盛。
  • 現代標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒, 正直人的帳篷必興盛。
  • 文理和合譯本 - 惡者之家必敗、正人之幕必興、
  • 文理委辦譯本 - 惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡者之家必傾、義者之幕必興、
  • Nueva Versión Internacional - La casa del malvado será destruida, pero la morada del justo prosperará.
  • 현대인의 성경 - 악한 사람의 집은 망할 것이나 정직한 사람의 집은 번창할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатер праведных будет процветать.
  • Восточный перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • La Bible du Semeur 2015 - La maison des méchants sera détruite, mais la demeure des gens droits sera florissante .
  • リビングバイブル - 悪者の働きは失敗し、 神を恐れる人だけが成功します。
  • Nova Versão Internacional - A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
  • Hoffnung für alle - Das Haus des Gottlosen wird abgerissen, aber die Familie des Aufrichtigen blüht auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà người ác sẽ bị tiêu diệt, lều người ngay sẽ được dựng cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านของคนชั่วจะถูกทำลายราบคาบ แต่เพิงของคนเที่ยงธรรมจะเจริญขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​ถูก​ทำลาย แต่​กระโจม​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เจริญ​รุ่งเรือง
  • Zechariah 5:4 - The Lord who rules over all announces, ‘I will send the curse out. It will enter the house of the thief. It will also enter the house of anyone who lies when making a promise in my name. It will remain in that house and destroy it completely. It will pull down its beams and stones.’ ”
  • Job 18:21 - Now you know what the homes of sinners are like. Those who don’t know God live in places like that.”
  • Proverbs 11:28 - Those who trust in their riches will fall. But those who do right will be as healthy as a green leaf.
  • Psalm 112:2 - Their children will be powerful in the land. Because they are honest, their children will be blessed.
  • Psalm 112:3 - Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
  • Job 27:13 - “Here’s what God does to sinful people. Here’s what those who are mean receive from the Mighty One.
  • Job 27:14 - All their children will be killed by swords. They’ll never have enough to eat.
  • Job 27:15 - A plague will kill those who are left alive. The widows of sinful men won’t even weep over their own children.
  • Job 27:16 - Sinners might store up silver like dust and clothes like piles of clay.
  • Job 27:17 - But people who do what is right will wear those clothes. People who haven’t done anything wrong will divide up that silver.
  • Job 27:18 - The house an evil person builds is like a moth’s cocoon. It’s like a hut that’s made by someone on guard duty.
  • Job 27:19 - Sinful people lie down wealthy, but their wealth is taken away. When they open their eyes, everything is gone.
  • Job 27:20 - Terrors sweep over them like a flood. A storm takes them away during the night.
  • Job 27:21 - The east wind carries them off, and they are gone. It sweeps them out of their houses.
  • Job 27:22 - It blows against them without mercy. They try to escape from its power.
  • Job 27:23 - It claps its hands and makes fun of them. It hisses them out of their houses.”
  • Matthew 7:26 - But everyone who hears my words and does not put them into practice is like a foolish man. He builds his house on sand.
  • Matthew 7:27 - The rain comes down. The water rises. The winds blow and beat against that house. And it falls with a loud crash.”
  • Job 15:34 - People who are ungodly won’t have any children. Fire will burn up the tents of people who accept money from those who want special favors.
  • Proverbs 21:20 - Wise people store up the best food and olive oil. But foolish people eat up everything they have.
  • Isaiah 58:11 - I will always guide you. I will satisfy your needs in a land baked by the sun. I will make you stronger. You will be like a garden that has plenty of water. You will be like a spring whose water never runs dry.
  • Isaiah 58:12 - Your people will rebuild the cities that were destroyed long ago. And you will build again on the old foundations. You will be called One Who Repairs Broken Walls. You will be called One Who Makes City Streets Like New Again.
  • Job 8:6 - Be pure and honest. And he will rise up and help you now. He’ll give you everything you had before.
  • Proverbs 21:12 - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
  • Psalm 128:3 - As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.
  • Job 18:14 - They are torn away from the safety of their tents. They are marched off to the one who rules over death.
  • Job 18:15 - Fire races through their tents. Burning sulfur is scattered over their homes.
  • Job 21:28 - You are saying to yourselves, ‘Where is the great man’s house now? Where are the tents where his evil family lived?’
  • Job 20:26 - Total darkness hides and waits for their treasures. God will send a fire that will destroy them. It will burn up everything that’s left in their tents.
  • Job 20:27 - Heaven will show their guilt to everyone. The earth will be a witness against them.
  • Job 20:28 - A flood will carry their houses away. Rushing water will wash them away on the day when God judges.
  • Job 8:15 - They lean on it, but it falls apart. They hold on to it, but it gives way.
  • Proverbs 12:7 - Sinners are destroyed and taken away. But the houses of godly people stand firm.
  • Proverbs 3:33 - The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
Bible
Resources
Plans
Donate