Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
13:5 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 거짓말을 미워하나 악인은 항상 거짓말만 하다가 부끄러움을 당한다.
  • 新标点和合本 - 义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人恨恶谎言; 恶人可憎可耻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人恨恶谎言; 恶人可憎可耻。
  • 当代译本 - 义人憎恶虚谎, 恶人可憎可耻。
  • 圣经新译本 - 义人恨恶虚假, 恶人行事,遗臭贻羞。
  • 中文标准译本 - 义人恨恶虚假的话语; 恶人行事却遗臭蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 义人恨恶谎言, 恶人有臭名,且致惭愧。
  • 和合本(拼音版) - 义人恨恶谎言, 恶人有臭名,且致惭愧。
  • New International Version - The righteous hate what is false, but the wicked make themselves a stench and bring shame on themselves.
  • New International Reader's Version - Those who do right hate what is false. But those who do wrong stink and bring shame on themselves.
  • English Standard Version - The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame and disgrace.
  • New Living Translation - The godly hate lies; the wicked cause shame and disgrace.
  • The Message - A good person hates false talk; a bad person wallows in gibberish.
  • Christian Standard Bible - The righteous hate lying, but the wicked bring disgust and shame.
  • New American Standard Bible - A righteous person hates a false statement, But a wicked person acts disgustingly and shamefully.
  • New King James Version - A righteous man hates lying, But a wicked man is loathsome and comes to shame.
  • Amplified Bible - A righteous man hates lies, But a wicked man is loathsome, and he acts shamefully.
  • American Standard Version - A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • King James Version - A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • New English Translation - The righteous person hates anything false, but the wicked person acts in shameful disgrace.
  • World English Bible - A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
  • 新標點和合本 - 義人恨惡謊言; 惡人有臭名,且致慚愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人恨惡謊言; 惡人可憎可恥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人恨惡謊言; 惡人可憎可恥。
  • 當代譯本 - 義人憎惡虛謊, 惡人可憎可恥。
  • 聖經新譯本 - 義人恨惡虛假, 惡人行事,遺臭貽羞。
  • 呂振中譯本 - 虛假的話、義人所恨惡; 惡人 行事 、遺臭而貽羞。
  • 中文標準譯本 - 義人恨惡虛假的話語; 惡人行事卻遺臭蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 義人恨惡謊言, 惡人有臭名,且致慚愧。
  • 文理和合譯本 - 義者誑言是疾、惡者遺臭蒙羞、
  • 文理委辦譯本 - 義者惟誑言是疾、惡者見惡而貽羞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人惡誑言、惡人行動、可恥可羞、
  • Nueva Versión Internacional - El justo aborrece la mentira; el malvado acarrea vergüenza y deshonra.
  • Новый Русский Перевод - Праведник ненавидит ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Восточный перевод - Праведные ненавидят ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведные ненавидят ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведные ненавидят ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste déteste les mensonges, mais le méchant répand la honte et la confusion.
  • リビングバイブル - 正しい人はうそを憎み、 悪者はうそばかりついて恥をかきます。
  • Nova Versão Internacional - Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott liebt, hasst die Lüge; der Gottlose aber macht andere hinter ihrem Rücken schlecht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính ghét những gì không ngay thật, người ác ôn dối trá rồi gặt nhuốc nhơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมเกลียดคำโกหก แต่คนชั่วทำให้ตัวเองฉาวโฉ่และอับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เกลียด​คำ​หลอก​ลวง แต่​คน​ชั่วร้าย​ปฏิบัติ​อย่าง​น่า​ขยะแขยง​และ​น่า​อับอาย
Cross Reference
  • 에베소서 4:25 - 그러므로 여러분은 거짓을 버리고 각자 자기 이웃에게 진실을 말하십시오. 우리는 모두 한 몸의 지체들입니다.
  • 잠언 30:8 - 내가 속이고 거짓말하지 않도록 나를 도우시며 나를 가난하게도 부하게도 하지 마시고 다만 나에게 매일 필요한 양식을 주소서.
  • 스가랴 11:8 - 나는 한 달 동안에 세 목자를 제거하였다. 양떼가 나를 미워하였고 나도 그들에게 진저리가 났으므로
  • 시편 119:163 - 나는 거짓된 것을 미워하고 싫어하며 주의 법을 사랑합니다.
  • 에스겔 36:31 - 그때 너희는 너희 악한 행위와 너희가 범한 잘못을 기억하고 너희 죄와 더러운 일에 대하여 너희 자신을 증오하게 될 것이다.
  • 다니엘 12:2 - 이미 죽어서 땅 속에 묻혀 있는 수많은 사람들이 부활할 것이며 그 가운데는 영원한 생명을 누리는 자도 있고 영원히 부끄러움을 당하는 자도 있을 것이다.
  • 잠언 6:17 - 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 죄 없는 자를 죽이는 손과,
  • 에스겔 20:43 - 거기서 너희는 너희 행위와 자신을 더럽힌 모든 소행을 기억하고 너희가 행한 악에 대하여 너희 자신을 증오하게 될 것이다.
  • 요한계시록 21:8 - 그러나 비겁한 사람과 불신자와 흉악한 사람과 살인자와 음란한 사람과 마술사와 우상 숭배자와 모든 거짓말쟁이들은 유황이 타는 불못에 던져질 것이다. 이것이 둘째 죽음이다.”
  • 에스겔 6:9 - 너희 중에 칼날을 피한 자들이 포로로 사로잡혀간 나라에서 나를 기억할 것이며 자기들이 음란한 마음으로 나를 떠나고 나보다 우상을 더 좋아하고 섬겼기 때문에 내가 그들을 벌하고 부끄럽게 한 것을 알고 한탄하며 자기들이 행한 악과 더러운 일에 대해서 자신들을 증오할 것이다.
  • 골로새서 3:9 - 여러분은 서로 거짓말을 하지 마십시오. 옛날의 여러분은 이미 죽었고
  • 잠언 3:35 - 지혜로운 자는 영광을 얻을 것이나 미련한 자는 수치를 당할 것이다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 거짓말을 미워하나 악인은 항상 거짓말만 하다가 부끄러움을 당한다.
  • 新标点和合本 - 义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人恨恶谎言; 恶人可憎可耻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人恨恶谎言; 恶人可憎可耻。
  • 当代译本 - 义人憎恶虚谎, 恶人可憎可耻。
  • 圣经新译本 - 义人恨恶虚假, 恶人行事,遗臭贻羞。
  • 中文标准译本 - 义人恨恶虚假的话语; 恶人行事却遗臭蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 义人恨恶谎言, 恶人有臭名,且致惭愧。
  • 和合本(拼音版) - 义人恨恶谎言, 恶人有臭名,且致惭愧。
  • New International Version - The righteous hate what is false, but the wicked make themselves a stench and bring shame on themselves.
  • New International Reader's Version - Those who do right hate what is false. But those who do wrong stink and bring shame on themselves.
  • English Standard Version - The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame and disgrace.
  • New Living Translation - The godly hate lies; the wicked cause shame and disgrace.
  • The Message - A good person hates false talk; a bad person wallows in gibberish.
  • Christian Standard Bible - The righteous hate lying, but the wicked bring disgust and shame.
  • New American Standard Bible - A righteous person hates a false statement, But a wicked person acts disgustingly and shamefully.
  • New King James Version - A righteous man hates lying, But a wicked man is loathsome and comes to shame.
  • Amplified Bible - A righteous man hates lies, But a wicked man is loathsome, and he acts shamefully.
  • American Standard Version - A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • King James Version - A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • New English Translation - The righteous person hates anything false, but the wicked person acts in shameful disgrace.
  • World English Bible - A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
  • 新標點和合本 - 義人恨惡謊言; 惡人有臭名,且致慚愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人恨惡謊言; 惡人可憎可恥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人恨惡謊言; 惡人可憎可恥。
  • 當代譯本 - 義人憎惡虛謊, 惡人可憎可恥。
  • 聖經新譯本 - 義人恨惡虛假, 惡人行事,遺臭貽羞。
  • 呂振中譯本 - 虛假的話、義人所恨惡; 惡人 行事 、遺臭而貽羞。
  • 中文標準譯本 - 義人恨惡虛假的話語; 惡人行事卻遺臭蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 義人恨惡謊言, 惡人有臭名,且致慚愧。
  • 文理和合譯本 - 義者誑言是疾、惡者遺臭蒙羞、
  • 文理委辦譯本 - 義者惟誑言是疾、惡者見惡而貽羞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人惡誑言、惡人行動、可恥可羞、
  • Nueva Versión Internacional - El justo aborrece la mentira; el malvado acarrea vergüenza y deshonra.
  • Новый Русский Перевод - Праведник ненавидит ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Восточный перевод - Праведные ненавидят ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведные ненавидят ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведные ненавидят ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste déteste les mensonges, mais le méchant répand la honte et la confusion.
  • リビングバイブル - 正しい人はうそを憎み、 悪者はうそばかりついて恥をかきます。
  • Nova Versão Internacional - Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott liebt, hasst die Lüge; der Gottlose aber macht andere hinter ihrem Rücken schlecht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính ghét những gì không ngay thật, người ác ôn dối trá rồi gặt nhuốc nhơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมเกลียดคำโกหก แต่คนชั่วทำให้ตัวเองฉาวโฉ่และอับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เกลียด​คำ​หลอก​ลวง แต่​คน​ชั่วร้าย​ปฏิบัติ​อย่าง​น่า​ขยะแขยง​และ​น่า​อับอาย
  • 에베소서 4:25 - 그러므로 여러분은 거짓을 버리고 각자 자기 이웃에게 진실을 말하십시오. 우리는 모두 한 몸의 지체들입니다.
  • 잠언 30:8 - 내가 속이고 거짓말하지 않도록 나를 도우시며 나를 가난하게도 부하게도 하지 마시고 다만 나에게 매일 필요한 양식을 주소서.
  • 스가랴 11:8 - 나는 한 달 동안에 세 목자를 제거하였다. 양떼가 나를 미워하였고 나도 그들에게 진저리가 났으므로
  • 시편 119:163 - 나는 거짓된 것을 미워하고 싫어하며 주의 법을 사랑합니다.
  • 에스겔 36:31 - 그때 너희는 너희 악한 행위와 너희가 범한 잘못을 기억하고 너희 죄와 더러운 일에 대하여 너희 자신을 증오하게 될 것이다.
  • 다니엘 12:2 - 이미 죽어서 땅 속에 묻혀 있는 수많은 사람들이 부활할 것이며 그 가운데는 영원한 생명을 누리는 자도 있고 영원히 부끄러움을 당하는 자도 있을 것이다.
  • 잠언 6:17 - 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 죄 없는 자를 죽이는 손과,
  • 에스겔 20:43 - 거기서 너희는 너희 행위와 자신을 더럽힌 모든 소행을 기억하고 너희가 행한 악에 대하여 너희 자신을 증오하게 될 것이다.
  • 요한계시록 21:8 - 그러나 비겁한 사람과 불신자와 흉악한 사람과 살인자와 음란한 사람과 마술사와 우상 숭배자와 모든 거짓말쟁이들은 유황이 타는 불못에 던져질 것이다. 이것이 둘째 죽음이다.”
  • 에스겔 6:9 - 너희 중에 칼날을 피한 자들이 포로로 사로잡혀간 나라에서 나를 기억할 것이며 자기들이 음란한 마음으로 나를 떠나고 나보다 우상을 더 좋아하고 섬겼기 때문에 내가 그들을 벌하고 부끄럽게 한 것을 알고 한탄하며 자기들이 행한 악과 더러운 일에 대해서 자신들을 증오할 것이다.
  • 골로새서 3:9 - 여러분은 서로 거짓말을 하지 마십시오. 옛날의 여러분은 이미 죽었고
  • 잠언 3:35 - 지혜로운 자는 영광을 얻을 것이나 미련한 자는 수치를 당할 것이다.
Bible
Resources
Plans
Donate