Parallel Verses
- English Standard Version - The fallow ground of the poor would yield much food, but it is swept away through injustice.
- 新标点和合本 - 穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 穷乏人开垦的地虽多产粮食, 却因不公而被夺走。
- 和合本2010(神版-简体) - 穷乏人开垦的地虽多产粮食, 却因不公而被夺走。
- 当代译本 - 穷人的田地出产丰富, 因不公而被抢掠一空。
- 圣经新译本 - 穷人的耕地可产大量粮食, 却因不义都被摧毁了。
- 中文标准译本 - 穷人所开垦之地,有许多粮食, 但因不公正的事,被一扫而空。
- 现代标点和合本 - 穷人耕种多得粮食, 但因不义有消灭的。
- 和合本(拼音版) - 穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
- New International Version - An unplowed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away.
- New International Reader's Version - An unplowed field produces food for poor people. But those who treat them badly destroy it all.
- New Living Translation - A poor person’s farm may produce much food, but injustice sweeps it all away.
- The Message - Banks foreclose on the farms of the poor, or else the poor lose their shirts to crooked lawyers.
- Christian Standard Bible - The uncultivated field of the poor yields abundant food, but without justice, it is swept away.
- New American Standard Bible - Abundant food is in the uncultivated ground of the poor, But it is swept away by injustice.
- New King James Version - Much food is in the fallow ground of the poor, And for lack of justice there is waste.
- Amplified Bible - Abundant food is in the fallow (uncultivated) ground of the poor, But [without protection] it is swept away by injustice.
- American Standard Version - Much food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
- King James Version - Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
- New English Translation - There is abundant food in the field of the poor, but it is swept away by injustice.
- World English Bible - An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
- 新標點和合本 - 窮人耕種多得糧食, 但因不義,有消滅的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 窮乏人開墾的地雖多產糧食, 卻因不公而被奪走。
- 和合本2010(神版-繁體) - 窮乏人開墾的地雖多產糧食, 卻因不公而被奪走。
- 當代譯本 - 窮人的田地出產豐富, 因不公而被搶掠一空。
- 聖經新譯本 - 窮人的耕地可產大量糧食, 卻因不義都被摧毀了。
- 呂振中譯本 - 窮乏人的休耕地、 能生 許多糧食; 但舊存的五穀 、 也 能因 不義而被掃盡。
- 中文標準譯本 - 窮人所開墾之地,有許多糧食, 但因不公正的事,被一掃而空。
- 現代標點和合本 - 窮人耕種多得糧食, 但因不義有消滅的。
- 文理和合譯本 - 貧而力田、多得穀食、亡於不義、亦有其人、
- 文理委辦譯本 - 貧者力田、多得物產、蓋藏無智、終歸朽壞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧者耕田、可得多糧、用財過度、必致消耗、 用財過度必致消耗或作有人因無義而見滅
- Nueva Versión Internacional - En el campo del pobre hay abundante comida, pero esta se pierde donde hay injusticia.
- 현대인의 성경 - 가난한 사람의 땅은 많은 양식을 낼 수도 있으나 불의가 그것을 쓸어 가 버린다.
- Новый Русский Перевод - Много хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.
- Восточный перевод - Много хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.
- La Bible du Semeur 2015 - Le champ défriché du pauvre lui procure des vivres en abondance, mais l’injustice les détruit.
- リビングバイブル - 貧しい人の畑でも土は肥えています。 しかし不正があれば、 その収穫は奪われます。
- Nova Versão Internacional - A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
- Hoffnung für alle - Auf den Feldern der Armen wächst zwar reichlich zu essen, aber durch großes Unrecht wird ihnen alles genommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ruộng người nghèo có thể sản xuất nhiều hoa lợi, nhưng ăn ở bất lương sẽ thành công dã tràng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่นาที่ไม่ได้ไถหว่านยังให้พืชผลแก่คนยากจน แต่ความอยุติธรรมกวาดเอาไปหมด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไร่นาของคนยากไร้อาจจะผลิตพืชผลได้มาก แต่กลับถูกทำลายสิ้นเมื่อไม่ได้รับความยุติธรรม
Cross Reference
- Proverbs 12:14 - From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him.
- Proverbs 27:23 - Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds,
- Proverbs 27:24 - for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations?
- Proverbs 27:25 - When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered,
- Proverbs 27:26 - the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field.
- Proverbs 27:27 - There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls.
- Proverbs 6:6 - Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
- Proverbs 6:7 - Without having any chief, officer, or ruler,
- Proverbs 6:8 - she prepares her bread in summer and gathers her food in harvest.
- Proverbs 6:9 - How long will you lie there, O sluggard? When will you arise from your sleep?
- Proverbs 6:10 - A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
- Proverbs 6:11 - and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
- Proverbs 11:5 - The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
- Proverbs 11:6 - The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust.
- Ecclesiastes 5:9 - But this is gain for a land in every way: a king committed to cultivated fields.
- Psalms 112:5 - It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
- Proverbs 27:18 - Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
- Jeremiah 8:7 - Even the stork in the heavens knows her times, and the turtledove, swallow, and crane keep the time of their coming, but my people know not the rules of the Lord.
- Jeremiah 8:8 - “How can you say, ‘We are wise, and the law of the Lord is with us’? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.
- Jeremiah 8:9 - The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the Lord, so what wisdom is in them?
- Jeremiah 8:10 - Therefore I will give their wives to others and their fields to conquerors, because from the least to the greatest everyone is greedy for unjust gain; from prophet to priest, everyone deals falsely.
- Proverbs 28:19 - Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
- Ecclesiastes 8:5 - Whoever keeps a command will know no evil thing, and the wise heart will know the proper time and the just way.
- Ecclesiastes 8:6 - For there is a time and a way for everything, although man’s trouble lies heavy on him.
- Proverbs 12:11 - Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.