Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Al pecador lo persigue el mal, y al justo lo recompensa el bien.
- 新标点和合本 - 祸患追赶罪人; 义人必得善报。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祸患追赶罪人; 义人却得善报。
- 和合本2010(神版-简体) - 祸患追赶罪人; 义人却得善报。
- 当代译本 - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- 圣经新译本 - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- 中文标准译本 - 恶事追赶罪人, 义人必得善报。
- 现代标点和合本 - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- 和合本(拼音版) - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- New International Version - Trouble pursues the sinner, but the righteous are rewarded with good things.
- New International Reader's Version - Hard times chase those who are sinful. But those who do right are rewarded with good things.
- English Standard Version - Disaster pursues sinners, but the righteous are rewarded with good.
- New Living Translation - Trouble chases sinners, while blessings reward the righteous.
- The Message - Disaster entraps sinners, but God-loyal people get a good life.
- Christian Standard Bible - Disaster pursues sinners, but good rewards the righteous.
- New American Standard Bible - Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.
- New King James Version - Evil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid.
- Amplified Bible - Adversity pursues sinners, But the [consistently] upright will be rewarded with prosperity.
- American Standard Version - Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
- King James Version - Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
- New English Translation - Calamity pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
- World English Bible - Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
- 新標點和合本 - 禍患追趕罪人; 義人必得善報。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍患追趕罪人; 義人卻得善報。
- 和合本2010(神版-繁體) - 禍患追趕罪人; 義人卻得善報。
- 當代譯本 - 禍患追趕罪人, 義人必得善報。
- 聖經新譯本 - 禍患追趕罪人, 義人必得善報。
- 呂振中譯本 - 災禍追趕着罪人; 美福報給義者。
- 中文標準譯本 - 惡事追趕罪人, 義人必得善報。
- 現代標點和合本 - 禍患追趕罪人, 義人必得善報。
- 文理和合譯本 - 災禍逐罪人、義人獲善報、
- 文理委辦譯本 - 惡人遇禍災、義者蒙賞賚。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍災必追逐惡人、善人必蒙主善報、
- 현대인의 성경 - 죄인에게는 재앙이 따르고 의로운 사람에게는 축복이 따른다.
- Новый Русский Перевод - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- Восточный перевод - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- La Bible du Semeur 2015 - Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes .
- リビングバイブル - 悪いことをすれば人にのろわれ、 正しいことをすれば祝福されます。
- Nova Versão Internacional - O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
- Hoffnung für alle - Wer von Gott nichts wissen will, wird vom Unglück verfolgt. Wer aber Gott gehorcht, wird mit Glück belohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tai họa đuổi theo người gian ác, phước hạnh bám sát người thiện lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคราะห์ร้ายไล่ตามคนบาป แต่สิ่งดีเป็นรางวัลของคนชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความชั่วตามล่าบรรดาคนบาป แต่ผู้มีความชอบธรรมจะได้รับความมั่งมีเป็นรางวัล
Cross Reference
- Hechos 28:4 - Al ver la serpiente colgada de la mano de Pablo, los isleños se pusieron a comentar entre sí: «Sin duda este hombre es un asesino, pues aunque se salvó del mar, la justicia divina no va a consentir que siga con vida».
- Génesis 4:7 - Si hicieras lo bueno, podrías andar con la frente en alto. Pero, si haces lo malo, el pecado te acecha, como una fiera lista para atraparte. No obstante, tú puedes dominarlo».
- Salmo 140:11 - Que no eche raíces en la tierra la gente de lengua viperina; que la calamidad persiga y destruya a la gente que practica la violencia.
- Números 32:23 - »Pero, si se niegan, estarán pecando contra el Señor. Y pueden estar seguros de que no escaparán de su pecado.
- Isaías 3:10 - Díganle al justo que le irá bien, pues gozará del fruto de sus acciones.
- Isaías 3:11 - ¡Ay del malvado, pues le irá mal! ¡Según la obra de sus manos se le pagará!
- Proverbios 13:13 - Quien se burla de la instrucción tendrá su merecido; quien respeta el mandamiento tendrá su recompensa.
- Romanos 2:7 - Él dará vida eterna a los que, perseverando en las buenas obras, buscan gloria, honor e inmortalidad.
- Romanos 2:8 - Pero los que por egoísmo rechazan la verdad para aferrarse a la maldad recibirán el gran castigo de Dios.
- Romanos 2:9 - Habrá sufrimiento y angustia para todos los que hacen el mal, los judíos primeramente, y también los gentiles;
- Romanos 2:10 - pero gloria, honor y paz para todos los que hacen el bien, los judíos primeramente, y también los gentiles.
- Salmo 32:10 - Muchas son las calamidades de los malvados, pero el gran amor del Señor envuelve a los que en él confían.