Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
13:11 AMP
Parallel Verses
  • Amplified Bible - Wealth obtained by fraud dwindles, But he who gathers gradually by [honest] labor will increase [his riches].
  • 新标点和合本 - 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不劳而获之财 必减少; 逐渐积蓄的必增多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不劳而获之财 必减少; 逐渐积蓄的必增多。
  • 当代译本 - 不义之财必耗尽, 勤俭积蓄财富增。
  • 圣经新译本 - 不劳而获的财物,必快减少; 慢慢积蓄的,必然增多。
  • 中文标准译本 - 不劳而获的财物必减少; 亲手积累的人使财物增多。
  • 现代标点和合本 - 不劳而得之财必然消耗, 勤劳积蓄的必见加增。
  • 和合本(拼音版) - 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的必见加增。
  • New International Version - Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
  • New International Reader's Version - Money gained in the wrong way disappears. But money gathered little by little grows.
  • English Standard Version - Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
  • New Living Translation - Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
  • The Message - Easy come, easy go, but steady diligence pays off.
  • Christian Standard Bible - Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
  • New American Standard Bible - Wealth obtained from nothing dwindles, But one who gathers by labor increases it.
  • New King James Version - Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
  • American Standard Version - Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
  • King James Version - Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
  • New English Translation - Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
  • World English Bible - Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
  • 新標點和合本 - 不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不勞而獲之財 必減少; 逐漸積蓄的必增多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不勞而獲之財 必減少; 逐漸積蓄的必增多。
  • 當代譯本 - 不義之財必耗盡, 勤儉積蓄財富增。
  • 聖經新譯本 - 不勞而獲的財物,必快減少; 慢慢積蓄的,必然增多。
  • 呂振中譯本 - 迅速 得來 的財物必 迅速 消滅; 逐漸積蓄的必 逐漸 加多。
  • 中文標準譯本 - 不勞而獲的財物必減少; 親手積累的人使財物增多。
  • 現代標點和合本 - 不勞而得之財必然消耗, 勤勞積蓄的必見加增。
  • 文理和合譯本 - 妄得之財必耗、勤勞所積必增、
  • 文理委辦譯本 - 專務虛誕者、財以之而耗、勤事服勞者、貨以之而聚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不勞而得之財必耗、操作而積者 操作而積者或作用手積蓄者 必增、
  • Nueva Versión Internacional - El dinero mal habido pronto se acaba; quien ahorra, poco a poco se enriquece.
  • 현대인의 성경 - 쉽게 얻은 재산은 점점 줄어들고 힘들여 모은 재산은 점점 늘어간다.
  • Новый Русский Перевод - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Восточный перевод - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une richesse acquise par des moyens douteux se dissipe ; amassée peu à peu, elle se multiplie.
  • リビングバイブル - 賭け事で得た財は羽が生えて飛んでいき、 こつこつためた財は確実に増えていきます。
  • Nova Versão Internacional - O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
  • Hoffnung für alle - Erschwindelter Reichtum schwindet schnell wieder; doch was man sich langsam erarbeitet, wird immer mehr.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của phi nghĩa sớm tan biến; tiền mồ hôi nước mắt mới còn bền lâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินทุจริตร่อยหรอลงเรื่อยๆ แต่ผู้ที่เก็บออมทีละน้อยทำให้เงินเพิ่มพูนขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​ที่​ได้​มา​โดย​ฉับพลัน​จะ​หมด​ไป​อย่าง​รวดเร็ว แต่​คน​ที่​ได้​มา​จาก​การ​สะสม​ทีละ​เล็ก​ละน้อย​ก็​จะ​เพิ่มพูน​ขึ้น
Cross Reference
  • Job 15:28 - And he has lived in desolate [God-forsaken] cities, In houses which no one should inhabit, Which were destined to become heaps [of ruins];
  • Job 15:29 - He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend to the earth nor his possessions be extended on the earth.
  • Ecclesiastes 5:14 - For when those riches are lost in bad investments and he becomes the father of a son, then there is nothing in his hand [for the support of the child].
  • Job 20:19 - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
  • Job 20:20 - “Because he knew no quietness or calm within him [because of his greed], He does not retain anything he desires.
  • Job 20:21 - There is nothing left of what he devoured; Therefore his prosperity does not endure.
  • Job 20:22 - In the fullness of his excess (great abundance) he will be in trouble; The hand of everyone who suffers will come against him [he is miserable on every side].
  • Job 20:15 - He swallows [his ill-gotten] riches, But will vomit them up; God will drive them out of his belly.
  • Psalms 128:2 - For you shall eat the fruit of [the labor of] your hands, You will be happy and blessed and it will be well with you.
  • Proverbs 28:20 - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.
  • Jeremiah 17:11 - Like the partridge that hatches eggs which she has not laid, So is he who makes a fortune in ways that are unjust. It will be lost to him before his days are over, And in the end he will be [nothing but] a fool.”
  • Habakkuk 2:6 - “Will all these [victims of his greed] not take up a taunting song against him, And in mocking derision against him Say, ‘ Woe (judgment is coming) to him who increases that which is not his— How long [will he possess it]? And [woe to him who] makes himself wealthy with loans.’
  • Habakkuk 2:7 - Will your creditors not rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Then you will become plunder for them.
  • Proverbs 28:22 - He who has an evil and envious eye hurries to be rich And does not know that poverty will come upon him.
  • Job 27:16 - Though he heaps up silver like dust And piles up clothing like clay,
  • Job 27:17 - He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.
  • Proverbs 13:22 - A good man leaves an inheritance to his children’s children, And the wealth of the sinner is stored up for [the hands of] the righteous.
  • Proverbs 13:23 - Abundant food is in the fallow (uncultivated) ground of the poor, But [without protection] it is swept away by injustice.
  • Proverbs 27:23 - Be diligent to know the condition of your flocks, And pay attention to your herds;
  • Proverbs 27:24 - For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
  • Proverbs 27:25 - When the grass is gone, the new growth is seen, And herbs of the mountain are gathered in,
  • Proverbs 27:26 - The lambs will supply wool for your clothing, And the goats will bring the price of a field.
  • Proverbs 27:27 - And there will be enough goats’ milk for your food, For the food of your household, And for the maintenance of your maids.
  • James 5:1 - Come [quickly] now, you rich [who lack true faith and hoard and misuse your resources], weep and howl over the miseries [the woes, the judgments] that are coming upon you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted and is ruined and your [fine] clothes have become moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will consume your flesh like fire. You have stored up your treasure in the last days [when it will do you no good].
  • James 5:4 - Look! The wages that you have [fraudulently] withheld from the laborers who have mowed your fields are crying out [against you for vengeance]; and the cries of the harvesters have come to the ears of the Lord of Sabaoth.
  • James 5:5 - On the earth you have lived luxuriously and abandoned yourselves to soft living and led a life of wanton pleasure [self-indulgence, self-gratification]; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Proverbs 28:8 - He who increases his wealth by interest and usury (excessive interest) Gathers it for him who is gracious to the poor.
  • Proverbs 10:2 - Treasures of wickedness and ill-gotten gains do not profit, But righteousness and moral integrity in daily life rescues from death.
  • Proverbs 20:21 - An inheritance hastily gained [by greedy, unjust means] at the beginning Will not be blessed in the end.
Parallel VersesCross Reference
  • Amplified Bible - Wealth obtained by fraud dwindles, But he who gathers gradually by [honest] labor will increase [his riches].
  • 新标点和合本 - 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不劳而获之财 必减少; 逐渐积蓄的必增多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不劳而获之财 必减少; 逐渐积蓄的必增多。
  • 当代译本 - 不义之财必耗尽, 勤俭积蓄财富增。
  • 圣经新译本 - 不劳而获的财物,必快减少; 慢慢积蓄的,必然增多。
  • 中文标准译本 - 不劳而获的财物必减少; 亲手积累的人使财物增多。
  • 现代标点和合本 - 不劳而得之财必然消耗, 勤劳积蓄的必见加增。
  • 和合本(拼音版) - 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的必见加增。
  • New International Version - Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
  • New International Reader's Version - Money gained in the wrong way disappears. But money gathered little by little grows.
  • English Standard Version - Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
  • New Living Translation - Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
  • The Message - Easy come, easy go, but steady diligence pays off.
  • Christian Standard Bible - Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
  • New American Standard Bible - Wealth obtained from nothing dwindles, But one who gathers by labor increases it.
  • New King James Version - Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
  • American Standard Version - Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
  • King James Version - Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
  • New English Translation - Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
  • World English Bible - Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
  • 新標點和合本 - 不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不勞而獲之財 必減少; 逐漸積蓄的必增多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不勞而獲之財 必減少; 逐漸積蓄的必增多。
  • 當代譯本 - 不義之財必耗盡, 勤儉積蓄財富增。
  • 聖經新譯本 - 不勞而獲的財物,必快減少; 慢慢積蓄的,必然增多。
  • 呂振中譯本 - 迅速 得來 的財物必 迅速 消滅; 逐漸積蓄的必 逐漸 加多。
  • 中文標準譯本 - 不勞而獲的財物必減少; 親手積累的人使財物增多。
  • 現代標點和合本 - 不勞而得之財必然消耗, 勤勞積蓄的必見加增。
  • 文理和合譯本 - 妄得之財必耗、勤勞所積必增、
  • 文理委辦譯本 - 專務虛誕者、財以之而耗、勤事服勞者、貨以之而聚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不勞而得之財必耗、操作而積者 操作而積者或作用手積蓄者 必增、
  • Nueva Versión Internacional - El dinero mal habido pronto se acaba; quien ahorra, poco a poco se enriquece.
  • 현대인의 성경 - 쉽게 얻은 재산은 점점 줄어들고 힘들여 모은 재산은 점점 늘어간다.
  • Новый Русский Перевод - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Восточный перевод - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тает богатство, что быстро нажито , а копящий мало-помалу накопит много.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une richesse acquise par des moyens douteux se dissipe ; amassée peu à peu, elle se multiplie.
  • リビングバイブル - 賭け事で得た財は羽が生えて飛んでいき、 こつこつためた財は確実に増えていきます。
  • Nova Versão Internacional - O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
  • Hoffnung für alle - Erschwindelter Reichtum schwindet schnell wieder; doch was man sich langsam erarbeitet, wird immer mehr.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của phi nghĩa sớm tan biến; tiền mồ hôi nước mắt mới còn bền lâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินทุจริตร่อยหรอลงเรื่อยๆ แต่ผู้ที่เก็บออมทีละน้อยทำให้เงินเพิ่มพูนขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​ที่​ได้​มา​โดย​ฉับพลัน​จะ​หมด​ไป​อย่าง​รวดเร็ว แต่​คน​ที่​ได้​มา​จาก​การ​สะสม​ทีละ​เล็ก​ละน้อย​ก็​จะ​เพิ่มพูน​ขึ้น
  • Job 15:28 - And he has lived in desolate [God-forsaken] cities, In houses which no one should inhabit, Which were destined to become heaps [of ruins];
  • Job 15:29 - He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend to the earth nor his possessions be extended on the earth.
  • Ecclesiastes 5:14 - For when those riches are lost in bad investments and he becomes the father of a son, then there is nothing in his hand [for the support of the child].
  • Job 20:19 - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
  • Job 20:20 - “Because he knew no quietness or calm within him [because of his greed], He does not retain anything he desires.
  • Job 20:21 - There is nothing left of what he devoured; Therefore his prosperity does not endure.
  • Job 20:22 - In the fullness of his excess (great abundance) he will be in trouble; The hand of everyone who suffers will come against him [he is miserable on every side].
  • Job 20:15 - He swallows [his ill-gotten] riches, But will vomit them up; God will drive them out of his belly.
  • Psalms 128:2 - For you shall eat the fruit of [the labor of] your hands, You will be happy and blessed and it will be well with you.
  • Proverbs 28:20 - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.
  • Jeremiah 17:11 - Like the partridge that hatches eggs which she has not laid, So is he who makes a fortune in ways that are unjust. It will be lost to him before his days are over, And in the end he will be [nothing but] a fool.”
  • Habakkuk 2:6 - “Will all these [victims of his greed] not take up a taunting song against him, And in mocking derision against him Say, ‘ Woe (judgment is coming) to him who increases that which is not his— How long [will he possess it]? And [woe to him who] makes himself wealthy with loans.’
  • Habakkuk 2:7 - Will your creditors not rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Then you will become plunder for them.
  • Proverbs 28:22 - He who has an evil and envious eye hurries to be rich And does not know that poverty will come upon him.
  • Job 27:16 - Though he heaps up silver like dust And piles up clothing like clay,
  • Job 27:17 - He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.
  • Proverbs 13:22 - A good man leaves an inheritance to his children’s children, And the wealth of the sinner is stored up for [the hands of] the righteous.
  • Proverbs 13:23 - Abundant food is in the fallow (uncultivated) ground of the poor, But [without protection] it is swept away by injustice.
  • Proverbs 27:23 - Be diligent to know the condition of your flocks, And pay attention to your herds;
  • Proverbs 27:24 - For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
  • Proverbs 27:25 - When the grass is gone, the new growth is seen, And herbs of the mountain are gathered in,
  • Proverbs 27:26 - The lambs will supply wool for your clothing, And the goats will bring the price of a field.
  • Proverbs 27:27 - And there will be enough goats’ milk for your food, For the food of your household, And for the maintenance of your maids.
  • James 5:1 - Come [quickly] now, you rich [who lack true faith and hoard and misuse your resources], weep and howl over the miseries [the woes, the judgments] that are coming upon you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted and is ruined and your [fine] clothes have become moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will consume your flesh like fire. You have stored up your treasure in the last days [when it will do you no good].
  • James 5:4 - Look! The wages that you have [fraudulently] withheld from the laborers who have mowed your fields are crying out [against you for vengeance]; and the cries of the harvesters have come to the ears of the Lord of Sabaoth.
  • James 5:5 - On the earth you have lived luxuriously and abandoned yourselves to soft living and led a life of wanton pleasure [self-indulgence, self-gratification]; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Proverbs 28:8 - He who increases his wealth by interest and usury (excessive interest) Gathers it for him who is gracious to the poor.
  • Proverbs 10:2 - Treasures of wickedness and ill-gotten gains do not profit, But righteousness and moral integrity in daily life rescues from death.
  • Proverbs 20:21 - An inheritance hastily gained [by greedy, unjust means] at the beginning Will not be blessed in the end.
Bible
Resources
Plans
Donate