Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
12:6 NKJV
Parallel Verses
  • New King James Version - The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.
  • 新标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 当代译本 - 恶人的言语暗藏杀机, 正直人的口拯救生命。
  • 圣经新译本 - 恶人的言语埋伏着,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 中文标准译本 - 恶人的话语,埋伏着要杀人流血; 正直人的口,将解救自己。
  • 现代标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 和合本(拼音版) - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • New International Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • New International Reader's Version - The words of those who are evil hide and wait to spill people’s blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.
  • English Standard Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
  • New Living Translation - The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.
  • The Message - The words of the wicked kill; the speech of the upright saves.
  • Christian Standard Bible - The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright rescues them.
  • New American Standard Bible - The words of the wicked wait in ambush for blood, But the mouth of the upright will rescue them.
  • Amplified Bible - The [malevolent] words of the wicked lie in wait for [innocent] blood [to slander], But the mouth of the upright will rescue and protect them.
  • American Standard Version - The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
  • King James Version - The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • New English Translation - The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.
  • World English Bible - The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • 新標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 當代譯本 - 惡人的言語暗藏殺機, 正直人的口拯救生命。
  • 聖經新譯本 - 惡人的言語埋伏著,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 呂振中譯本 - 惡人的話埋伏着要流 人的 血; 正直人的口能援救人。
  • 中文標準譯本 - 惡人的話語,埋伏著要殺人流血; 正直人的口,將解救自己。
  • 現代標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 文理和合譯本 - 惡者所言、無非潛伏流血、正人之口、必救其人、
  • 文理委辦譯本 - 惡者語人以殺戮之事、義者勸人以拯救之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邪惡人之出言、乃暗害人命、正直人之議論、乃以拯救人、
  • Nueva Versión Internacional - Las palabras del malvado son insidias de muerte, pero la boca de los justos los pone a salvo.
  • 현대인의 성경 - 악인의 말은 사람을 해치지만 정직한 자의 말은 사람을 구한다.
  • Новый Русский Перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles des méchants sont des embûches meurtrières, mais celles des hommes droits les sauvent.
  • リビングバイブル - 悪人は人を責め、神を恐れる人は人をかばいます。
  • Nova Versão Internacional - As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
  • Hoffnung für alle - Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời người ác như cạm bẫy hại người, miệng người lành mở con đường giải thoát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วาจาของคนชั่วซุ่มดักเอาชีวิต ส่วนถ้อยคำของคนเที่ยงธรรมช่วยกอบกู้เขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​เป็น​เสมือน​การ​ดัก​ซุ่ม​รอ​ทำ​ร้าย​ให้​เลือด​ตก แต่​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
Cross Reference
  • Micah 7:1 - Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.
  • Micah 7:2 - The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
  • Acts 23:12 - And when it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
  • Acts 25:3 - asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem—while they lay in ambush along the road to kill him.
  • 2 Samuel 17:1 - Moreover Ahithophel said to Absalom, “Now let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.
  • 2 Samuel 17:2 - I will come upon him while he is weary and weak, and make him afraid. And all the people who are with him will flee, and I will strike only the king.
  • 2 Samuel 17:3 - Then I will bring back all the people to you. When all return except the man whom you seek, all the people will be at peace.”
  • 2 Samuel 17:4 - And the saying pleased Absalom and all the elders of Israel.
  • Esther 7:4 - For we have been sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. Had we been sold as male and female slaves, I would have held my tongue, although the enemy could never compensate for the king’s loss.”
  • Esther 7:5 - So King Ahasuerus answered and said to Queen Esther, “Who is he, and where is he, who would dare presume in his heart to do such a thing?”
  • Esther 7:6 - And Esther said, “The adversary and enemy is this wicked Haman!” So Haman was terrified before the king and queen.
  • Esther 4:7 - And Mordecai told him all that had happened to him, and the sum of money that Haman had promised to pay into the king’s treasuries to destroy the Jews.
  • Esther 4:8 - He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people.
  • Esther 4:9 - So Hathach returned and told Esther the words of Mordecai.
  • Esther 4:10 - Then Esther spoke to Hathach, and gave him a command for Mordecai:
  • Esther 4:11 - “All the king’s servants and the people of the king’s provinces know that any man or woman who goes into the inner court to the king, who has not been called, he has but one law: put all to death, except the one to whom the king holds out the golden scepter, that he may live. Yet I myself have not been called to go in to the king these thirty days.”
  • Esther 4:12 - So they told Mordecai Esther’s words.
  • Esther 4:13 - And Mordecai told them to answer Esther: “Do not think in your heart that you will escape in the king’s palace any more than all the other Jews.
  • Esther 4:14 - For if you remain completely silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, but you and your father’s house will perish. Yet who knows whether you have come to the kingdom for such a time as this?”
  • Acts 23:15 - Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you tomorrow, as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near.”
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
  • Proverbs 1:12 - Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;
  • Proverbs 1:13 - We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;
  • Proverbs 1:14 - Cast in your lot among us, Let us all have one purse”—
  • Proverbs 1:15 - My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
  • Proverbs 1:16 - For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird;
  • Proverbs 1:18 - But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.
  • Proverbs 1:19 - So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners.
  • Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, And they make haste to shed innocent blood; Their thoughts are thoughts of iniquity; Wasting and destruction are in their paths.
  • Jeremiah 5:26 - ‘For among My people are found wicked men; They lie in wait as one who sets snares; They set a trap; They catch men.
  • Proverbs 14:3 - In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
Parallel VersesCross Reference
  • New King James Version - The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.
  • 新标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 当代译本 - 恶人的言语暗藏杀机, 正直人的口拯救生命。
  • 圣经新译本 - 恶人的言语埋伏着,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 中文标准译本 - 恶人的话语,埋伏着要杀人流血; 正直人的口,将解救自己。
  • 现代标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 和合本(拼音版) - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • New International Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • New International Reader's Version - The words of those who are evil hide and wait to spill people’s blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.
  • English Standard Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
  • New Living Translation - The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.
  • The Message - The words of the wicked kill; the speech of the upright saves.
  • Christian Standard Bible - The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright rescues them.
  • New American Standard Bible - The words of the wicked wait in ambush for blood, But the mouth of the upright will rescue them.
  • Amplified Bible - The [malevolent] words of the wicked lie in wait for [innocent] blood [to slander], But the mouth of the upright will rescue and protect them.
  • American Standard Version - The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
  • King James Version - The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • New English Translation - The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.
  • World English Bible - The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • 新標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 當代譯本 - 惡人的言語暗藏殺機, 正直人的口拯救生命。
  • 聖經新譯本 - 惡人的言語埋伏著,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 呂振中譯本 - 惡人的話埋伏着要流 人的 血; 正直人的口能援救人。
  • 中文標準譯本 - 惡人的話語,埋伏著要殺人流血; 正直人的口,將解救自己。
  • 現代標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 文理和合譯本 - 惡者所言、無非潛伏流血、正人之口、必救其人、
  • 文理委辦譯本 - 惡者語人以殺戮之事、義者勸人以拯救之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邪惡人之出言、乃暗害人命、正直人之議論、乃以拯救人、
  • Nueva Versión Internacional - Las palabras del malvado son insidias de muerte, pero la boca de los justos los pone a salvo.
  • 현대인의 성경 - 악인의 말은 사람을 해치지만 정직한 자의 말은 사람을 구한다.
  • Новый Русский Перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles des méchants sont des embûches meurtrières, mais celles des hommes droits les sauvent.
  • リビングバイブル - 悪人は人を責め、神を恐れる人は人をかばいます。
  • Nova Versão Internacional - As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
  • Hoffnung für alle - Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời người ác như cạm bẫy hại người, miệng người lành mở con đường giải thoát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วาจาของคนชั่วซุ่มดักเอาชีวิต ส่วนถ้อยคำของคนเที่ยงธรรมช่วยกอบกู้เขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​เป็น​เสมือน​การ​ดัก​ซุ่ม​รอ​ทำ​ร้าย​ให้​เลือด​ตก แต่​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
  • Micah 7:1 - Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.
  • Micah 7:2 - The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
  • Acts 23:12 - And when it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
  • Acts 25:3 - asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem—while they lay in ambush along the road to kill him.
  • 2 Samuel 17:1 - Moreover Ahithophel said to Absalom, “Now let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.
  • 2 Samuel 17:2 - I will come upon him while he is weary and weak, and make him afraid. And all the people who are with him will flee, and I will strike only the king.
  • 2 Samuel 17:3 - Then I will bring back all the people to you. When all return except the man whom you seek, all the people will be at peace.”
  • 2 Samuel 17:4 - And the saying pleased Absalom and all the elders of Israel.
  • Esther 7:4 - For we have been sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. Had we been sold as male and female slaves, I would have held my tongue, although the enemy could never compensate for the king’s loss.”
  • Esther 7:5 - So King Ahasuerus answered and said to Queen Esther, “Who is he, and where is he, who would dare presume in his heart to do such a thing?”
  • Esther 7:6 - And Esther said, “The adversary and enemy is this wicked Haman!” So Haman was terrified before the king and queen.
  • Esther 4:7 - And Mordecai told him all that had happened to him, and the sum of money that Haman had promised to pay into the king’s treasuries to destroy the Jews.
  • Esther 4:8 - He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people.
  • Esther 4:9 - So Hathach returned and told Esther the words of Mordecai.
  • Esther 4:10 - Then Esther spoke to Hathach, and gave him a command for Mordecai:
  • Esther 4:11 - “All the king’s servants and the people of the king’s provinces know that any man or woman who goes into the inner court to the king, who has not been called, he has but one law: put all to death, except the one to whom the king holds out the golden scepter, that he may live. Yet I myself have not been called to go in to the king these thirty days.”
  • Esther 4:12 - So they told Mordecai Esther’s words.
  • Esther 4:13 - And Mordecai told them to answer Esther: “Do not think in your heart that you will escape in the king’s palace any more than all the other Jews.
  • Esther 4:14 - For if you remain completely silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, but you and your father’s house will perish. Yet who knows whether you have come to the kingdom for such a time as this?”
  • Acts 23:15 - Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you tomorrow, as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near.”
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
  • Proverbs 1:12 - Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;
  • Proverbs 1:13 - We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;
  • Proverbs 1:14 - Cast in your lot among us, Let us all have one purse”—
  • Proverbs 1:15 - My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
  • Proverbs 1:16 - For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird;
  • Proverbs 1:18 - But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.
  • Proverbs 1:19 - So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners.
  • Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, And they make haste to shed innocent blood; Their thoughts are thoughts of iniquity; Wasting and destruction are in their paths.
  • Jeremiah 5:26 - ‘For among My people are found wicked men; They lie in wait as one who sets snares; They set a trap; They catch men.
  • Proverbs 14:3 - In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
Bible
Resources
Plans
Donate