Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:30 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - Плод праведника – дерево жизни, и мудрец привлекает души .
  • 新标点和合本 - 义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的果实是生命树; 智慧人必能得人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的果实是生命树; 智慧人必能得人。
  • 当代译本 - 义人结果如生命之树, 智者深得人心。
  • 圣经新译本 - 义人所结的果子就是生命树; 智慧人必能得人。
  • 中文标准译本 - 义人的果实,是生命树; 智慧的人,赢取灵魂 。
  • 现代标点和合本 - 义人所结的果子就是生命树, 有智慧的必能得人。
  • 和合本(拼音版) - 义人所结的果子就是生命树, 有智慧的必能得人。
  • New International Version - The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
  • New International Reader's Version - The fruit that godly people bear is like a tree of life. And those who are wise save lives.
  • English Standard Version - The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.
  • New Living Translation - The seeds of good deeds become a tree of life; a wise person wins friends.
  • The Message - A good life is a fruit-bearing tree; a violent life destroys souls.
  • Christian Standard Bible - The fruit of the righteous is a tree of life, but a cunning person takes lives.
  • New American Standard Bible - The fruit of the righteous is a tree of life, And one who is wise gains souls.
  • New King James Version - The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.
  • Amplified Bible - The fruit of the [consistently] righteous is a tree of life, And he who is wise captures and wins souls [for God—he gathers them for eternity].
  • American Standard Version - The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
  • King James Version - The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
  • New English Translation - The fruit of the righteous is like a tree producing life, and the one who wins souls is wise.
  • World English Bible - The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
  • 新標點和合本 - 義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的果實是生命樹; 智慧人必能得人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的果實是生命樹; 智慧人必能得人。
  • 當代譯本 - 義人結果如生命之樹, 智者深得人心。
  • 聖經新譯本 - 義人所結的果子就是生命樹; 智慧人必能得人。
  • 呂振中譯本 - 義人 所結 的果子 發生出 生命樹; 蠻橫強暴 奪取 人的 性命。
  • 中文標準譯本 - 義人的果實,是生命樹; 智慧的人,贏取靈魂 。
  • 現代標點和合本 - 義人所結的果子就是生命樹, 有智慧的必能得人。
  • 文理和合譯本 - 義者結果、有若生命之樹、智者乃有得人之能、
  • 文理委辦譯本 - 義者結生命之果、救人者為明哲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之果、即生命樹之果、能得人者為明哲、
  • Nueva Versión Internacional - El fruto de la justicia es árbol de vida, pero el que arrebata vidas es violento.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자의 열매는 생명 나무이며 사람을 얻는 자는 지혜로운 자이다.
  • Восточный перевод - От плода праведных произрастает дерево жизни, и мудрец привлекает души.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От плода праведных произрастает дерево жизни, и мудрец привлекает души.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От плода праведных произрастает дерево жизни, и мудрец привлекает души.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fruit que porte le juste est un arbre de vie, et celui qui est sage gagne les cœurs .
  • リビングバイブル - 神を信じる人はいのちの実のなる木を育て、 知恵ある人は人のたましいを破滅から救います。
  • Nova Versão Internacional - O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
  • Hoffnung für alle - Wer Gottes Willen tut, verhilft anderen zum Leben; und ein weiser Mensch gewinnt die Herzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai kính sợ Chúa trồng cây sự sống; ai khôn ngoan chinh phục nhiều linh hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลของคนชอบธรรมเป็นต้นไม้แห่งชีวิต และคนฉลาดนำผู้อื่นมาถึงชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผล​ที่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​รับ​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต แต่​การ​กระทำ​นอก​กฎ​ทำลาย​ชีวิต
Cross Reference
  • Притчи 3:18 - Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет; счастливы те, кто ее удержит.
  • 1 Фессалоникийцам 2:19 - Ведь кто, как не вы, наша надежда, наша радость, наш венец хвалы перед Господом нашим Иисусом, когда Он вернется?!
  • Луки 5:9 - Он сказал так потому, что его и всех, кто вместе с ним ловил рыбу, объял ужас при виде столь обильного улова.
  • Луки 5:10 - Были поражены и товарищи Симона: Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. Иисус же сказал Симону: – Не бойся, отныне ты будешь ловить людей.
  • Матфея 4:19 - – Идите за Мной, – сказал им Иисус, – и Я сделаю вас ловцами людей.
  • 1 Коринфянам 9:19 - Хотя я и свободен от всех , я сам сделал себя рабом всех, ради того, чтобы обратить к Богу как можно больше людей.
  • 1 Коринфянам 9:20 - Для иудеев я был как иудей, чтобы привлечь иудеев. Для находящихся под Законом я был как подчиняющийся Закону, хотя на самом деле я не под Законом. Я делал это для того, чтобы обратить находящихся под Законом.
  • 1 Коринфянам 9:21 - Для не имеющих Закона я был как не имеющий Закона, хотя я не свободен от Закона Божьего, потому что нахожусь под Законом Христа. Опять же, я делаю это для того, чтобы обратить к Богу не имеющих Закона.
  • 1 Коринфянам 9:22 - Для слабых я был слабым, чтобы приобрести и их. Я стал всем для всех ради того, чтобы различными путями спасти хотя бы некоторых.
  • 1 Коринфянам 9:23 - Все это я делаю ради Радостной Вести, чтобы и мне получить ее благословения.
  • Иоанна 4:36 - Жнец получает свою награду. Он собирает урожай для жизни вечной, чтобы радовались вместе и сеятель, и жнец.
  • Притчи 15:4 - Язык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.
  • Иакова 5:20 - то пусть вернувший грешника на правильный путь знает, что он этим спасет душу грешника от смерти и покроет множество грехов .
  • Даниил 12:3 - Мудрые воссияют подобно сиянью небес , и те, кто ведет многих к праведности, – подобно звездам, – во веки и веки!
Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - Плод праведника – дерево жизни, и мудрец привлекает души .
  • 新标点和合本 - 义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的果实是生命树; 智慧人必能得人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的果实是生命树; 智慧人必能得人。
  • 当代译本 - 义人结果如生命之树, 智者深得人心。
  • 圣经新译本 - 义人所结的果子就是生命树; 智慧人必能得人。
  • 中文标准译本 - 义人的果实,是生命树; 智慧的人,赢取灵魂 。
  • 现代标点和合本 - 义人所结的果子就是生命树, 有智慧的必能得人。
  • 和合本(拼音版) - 义人所结的果子就是生命树, 有智慧的必能得人。
  • New International Version - The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
  • New International Reader's Version - The fruit that godly people bear is like a tree of life. And those who are wise save lives.
  • English Standard Version - The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.
  • New Living Translation - The seeds of good deeds become a tree of life; a wise person wins friends.
  • The Message - A good life is a fruit-bearing tree; a violent life destroys souls.
  • Christian Standard Bible - The fruit of the righteous is a tree of life, but a cunning person takes lives.
  • New American Standard Bible - The fruit of the righteous is a tree of life, And one who is wise gains souls.
  • New King James Version - The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.
  • Amplified Bible - The fruit of the [consistently] righteous is a tree of life, And he who is wise captures and wins souls [for God—he gathers them for eternity].
  • American Standard Version - The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
  • King James Version - The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
  • New English Translation - The fruit of the righteous is like a tree producing life, and the one who wins souls is wise.
  • World English Bible - The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
  • 新標點和合本 - 義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的果實是生命樹; 智慧人必能得人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的果實是生命樹; 智慧人必能得人。
  • 當代譯本 - 義人結果如生命之樹, 智者深得人心。
  • 聖經新譯本 - 義人所結的果子就是生命樹; 智慧人必能得人。
  • 呂振中譯本 - 義人 所結 的果子 發生出 生命樹; 蠻橫強暴 奪取 人的 性命。
  • 中文標準譯本 - 義人的果實,是生命樹; 智慧的人,贏取靈魂 。
  • 現代標點和合本 - 義人所結的果子就是生命樹, 有智慧的必能得人。
  • 文理和合譯本 - 義者結果、有若生命之樹、智者乃有得人之能、
  • 文理委辦譯本 - 義者結生命之果、救人者為明哲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之果、即生命樹之果、能得人者為明哲、
  • Nueva Versión Internacional - El fruto de la justicia es árbol de vida, pero el que arrebata vidas es violento.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자의 열매는 생명 나무이며 사람을 얻는 자는 지혜로운 자이다.
  • Восточный перевод - От плода праведных произрастает дерево жизни, и мудрец привлекает души.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От плода праведных произрастает дерево жизни, и мудрец привлекает души.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От плода праведных произрастает дерево жизни, и мудрец привлекает души.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fruit que porte le juste est un arbre de vie, et celui qui est sage gagne les cœurs .
  • リビングバイブル - 神を信じる人はいのちの実のなる木を育て、 知恵ある人は人のたましいを破滅から救います。
  • Nova Versão Internacional - O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
  • Hoffnung für alle - Wer Gottes Willen tut, verhilft anderen zum Leben; und ein weiser Mensch gewinnt die Herzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai kính sợ Chúa trồng cây sự sống; ai khôn ngoan chinh phục nhiều linh hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลของคนชอบธรรมเป็นต้นไม้แห่งชีวิต และคนฉลาดนำผู้อื่นมาถึงชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผล​ที่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​รับ​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต แต่​การ​กระทำ​นอก​กฎ​ทำลาย​ชีวิต
  • Притчи 3:18 - Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет; счастливы те, кто ее удержит.
  • 1 Фессалоникийцам 2:19 - Ведь кто, как не вы, наша надежда, наша радость, наш венец хвалы перед Господом нашим Иисусом, когда Он вернется?!
  • Луки 5:9 - Он сказал так потому, что его и всех, кто вместе с ним ловил рыбу, объял ужас при виде столь обильного улова.
  • Луки 5:10 - Были поражены и товарищи Симона: Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. Иисус же сказал Симону: – Не бойся, отныне ты будешь ловить людей.
  • Матфея 4:19 - – Идите за Мной, – сказал им Иисус, – и Я сделаю вас ловцами людей.
  • 1 Коринфянам 9:19 - Хотя я и свободен от всех , я сам сделал себя рабом всех, ради того, чтобы обратить к Богу как можно больше людей.
  • 1 Коринфянам 9:20 - Для иудеев я был как иудей, чтобы привлечь иудеев. Для находящихся под Законом я был как подчиняющийся Закону, хотя на самом деле я не под Законом. Я делал это для того, чтобы обратить находящихся под Законом.
  • 1 Коринфянам 9:21 - Для не имеющих Закона я был как не имеющий Закона, хотя я не свободен от Закона Божьего, потому что нахожусь под Законом Христа. Опять же, я делаю это для того, чтобы обратить к Богу не имеющих Закона.
  • 1 Коринфянам 9:22 - Для слабых я был слабым, чтобы приобрести и их. Я стал всем для всех ради того, чтобы различными путями спасти хотя бы некоторых.
  • 1 Коринфянам 9:23 - Все это я делаю ради Радостной Вести, чтобы и мне получить ее благословения.
  • Иоанна 4:36 - Жнец получает свою награду. Он собирает урожай для жизни вечной, чтобы радовались вместе и сеятель, и жнец.
  • Притчи 15:4 - Язык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.
  • Иакова 5:20 - то пусть вернувший грешника на правильный путь знает, что он этим спасет душу грешника от смерти и покроет множество грехов .
  • Даниил 12:3 - Мудрые воссияют подобно сиянью небес , и те, кто ведет многих к праведности, – подобно звездам, – во веки и веки!
Bible
Resources
Plans
Donate