Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - El Señor aborrece a los de corazón perverso, pero se complace en los que viven con rectitud.
- 新标点和合本 - 心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 心中歪曲的,为耶和华所憎恶; 行为正直的,为他所喜悦。
- 和合本2010(神版-简体) - 心中歪曲的,为耶和华所憎恶; 行为正直的,为他所喜悦。
- 当代译本 - 心术不正的人令耶和华憎恶, 纯全无过的人蒙耶和华喜爱。
- 圣经新译本 - 欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。
- 中文标准译本 - 心里歪邪的,为耶和华所憎恶; 行为纯全的,为他所悦纳。
- 现代标点和合本 - 心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
- 和合本(拼音版) - 心中乖僻的,为耶和华所憎恶, 行事完全的,为他所喜悦。
- New International Version - The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
- New International Reader's Version - The Lord hates those whose hearts are twisted. But he is pleased with those who live without blame.
- English Standard Version - Those of crooked heart are an abomination to the Lord, but those of blameless ways are his delight.
- New Living Translation - The Lord detests people with crooked hearts, but he delights in those with integrity.
- The Message - God can’t stand deceivers, but oh how he relishes integrity.
- Christian Standard Bible - Those with twisted minds are detestable to the Lord, but those with blameless conduct are his delight.
- New American Standard Bible - The perverse in heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their walk are His delight.
- New King James Version - Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their ways are His delight.
- Amplified Bible - The perverse in heart are repulsive and shamefully vile to the Lord, But those who are blameless and above reproach in their walk are His delight!
- American Standard Version - They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in their way are his delight.
- King James Version - They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.
- New English Translation - The Lord abhors those who are perverse in heart, but those who are blameless in their ways are his delight.
- World English Bible - Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
- 新標點和合本 - 心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。
- 當代譯本 - 心術不正的人令耶和華憎惡, 純全無過的人蒙耶和華喜愛。
- 聖經新譯本 - 欺詐的心是耶和華厭惡的; 行為完全是他所喜悅的。
- 呂振中譯本 - 心乖僻的、永恆主所厭惡; 所行純全的、是 上帝 所喜悅。
- 中文標準譯本 - 心裡歪邪的,為耶和華所憎惡; 行為純全的,為他所悅納。
- 現代標點和合本 - 心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
- 文理和合譯本 - 其心乖戾者、為耶和華所惡、其行完全者、為其所悅、
- 文理委辦譯本 - 正直之人、耶和華所深悅、頑嚚之輩、耶和華所痛疾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心乖謬者、為主所惡、行正直路者、為主所悅、
- 현대인의 성경 - 마음이 비뚤어지고 잘못된 사람은 여호와께서 미워하셔도 행실이 올바른 사람은 여호와께서 사랑하신다.
- Новый Русский Перевод - Господь гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- Восточный перевод - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a horreur de ceux qui ont le cœur tortueux, mais il accorde sa faveur à ceux qui se conduisent de façon intègre.
- リビングバイブル - 心の曲がった者を主はきらいます。 主が喜ぶのは正しい人です。
- Nova Versão Internacional - O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
- Hoffnung für alle - Herzen voller Bosheit sind dem Herrn zuwider; doch er freut sich über alle, die sich nichts zuschulden kommen lassen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghét người có tâm địa gian tà, nhưng ưa thích người đi đường ngay thẳng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังคนที่คดในข้องอในกระดูก แต่ทรงชื่นชมคนที่วิถีทางของเขาไร้ที่ติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนใจคดเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า แต่บรรดาผู้ไร้ข้อตำหนิเป็นที่ชื่นชมของพระองค์
Cross Reference
- Proverbios 9:7 - »El que corrige al burlón se gana que lo insulten; el que reprende al malvado se gana su desprecio.
- Proverbios 6:14 - El malvado trama el mal en su mente, y siempre anda provocando disensiones.
- Proverbios 16:17 - El camino del hombre recto evita el mal; el que quiere salvar su vida se fija por dónde va.
- Proverbios 13:6 - La justicia protege al que anda en integridad, pero la maldad arruina al pecador.
- Proverbios 15:8 - El Señor aborrece las ofrendas de los malvados, pero se complace en la oración de los justos.
- Proverbios 21:29 - El malvado es inflexible en sus decisiones; el justo examina su propia conducta.
- Proverbios 12:22 - El Señor aborrece a los de labios mentirosos, pero se complace en los que actúan con lealtad.
- Salmo 51:6 - Yo sé que tú amas la verdad en lo íntimo; en lo secreto me has enseñado sabiduría.
- Salmo 140:13 - Ciertamente los justos alabarán tu nombre y los íntegros vivirán en tu presencia.
- Proverbios 6:16 - Hay seis cosas que el Señor aborrece, y siete que le son detestables:
- Proverbios 6:17 - los ojos que se enaltecen, la lengua que miente, las manos que derraman sangre inocente,
- Proverbios 6:18 - el corazón que hace planes perversos, los pies que corren a hacer lo malo,
- Proverbios 6:19 - el falso testigo que esparce mentiras, y el que siembra discordia entre hermanos.
- Salmo 11:7 - Justo es el Señor, y ama la justicia; por eso los íntegros contemplarán su rostro.
- Proverbios 8:13 - Quien teme al Señor aborrece lo malo; yo aborrezco el orgullo y la arrogancia, la mala conducta y el lenguaje perverso.
- Salmo 18:25 - Tú eres fiel con quien es fiel, e irreprochable con quien es irreprochable;
- Salmo 18:26 - sincero eres con quien es sincero, pero sagaz con el que es tramposo.
- Salmo 119:1 - Dichosos los que van por caminos perfectos, los que andan conforme a la ley del Señor.
- 1 Crónicas 29:17 - Yo sé, mi Dios, que tú pruebas los corazones y amas la rectitud. Por eso, con rectitud de corazón te he ofrecido voluntariamente todas estas cosas, y he visto con júbilo que tu pueblo, aquí presente, te ha traído sus ofrendas.