Parallel Verses
- New International Reader's Version - The tongues of those who do right are like fine silver. But the hearts of those who do wrong aren’t worth very much.
- 新标点和合本 - 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的舌如上选的银子; 恶人的心所值无几。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的舌如上选的银子; 恶人的心所值无几。
- 当代译本 - 义人之舌似纯银, 恶人之心无价值。
- 圣经新译本 - 义人的舌头好像纯银, 恶人的心思毫无价值。
- 中文标准译本 - 义人的舌头,像精选的银子; 恶人的心思,所值无几。
- 现代标点和合本 - 义人的舌乃似高银, 恶人的心所值无几。
- 和合本(拼音版) - 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
- New International Version - The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
- English Standard Version - The tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is of little worth.
- New Living Translation - The words of the godly are like sterling silver; the heart of a fool is worthless.
- The Message - The speech of a good person is worth waiting for; the blabber of the wicked is worthless.
- Christian Standard Bible - The tongue of the righteous is pure silver; the heart of the wicked is of little value.
- New American Standard Bible - The tongue of the righteous is like choice silver, The heart of the wicked is worth little.
- New King James Version - The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.
- Amplified Bible - The tongue of the righteous is like precious silver (greatly valued); The heart of the wicked is worth little.
- American Standard Version - The tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
- King James Version - The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
- New English Translation - What the righteous say is like the best silver, but what the wicked think is of little value.
- World English Bible - The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
- 新標點和合本 - 義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的舌如上選的銀子; 惡人的心所值無幾。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的舌如上選的銀子; 惡人的心所值無幾。
- 當代譯本 - 義人之舌似純銀, 惡人之心無價值。
- 聖經新譯本 - 義人的舌頭好像純銀, 惡人的心思毫無價值。
- 呂振中譯本 - 義人的舌頭 如同 紋銀; 惡人的心所值無幾。
- 中文標準譯本 - 義人的舌頭,像精選的銀子; 惡人的心思,所值無幾。
- 現代標點和合本 - 義人的舌乃似高銀, 惡人的心所值無幾。
- 文理和合譯本 - 義者之舌、有如佳銀、惡者之心、所值無幾、
- 文理委辦譯本 - 義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之言、 言原文作舌 有如佳銀、惡人之心、所值無幾、
- Nueva Versión Internacional - Plata refinada es la lengua del justo; el corazón del malvado no vale nada.
- 현대인의 성경 - 의로운 사람의 혀는 순은과 같으나 악인의 생각은 별로 가치가 없다.
- Новый Русский Перевод - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
- Восточный перевод - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
- La Bible du Semeur 2015 - La langue du juste est un argent de choix ; ce que pensent les méchants n’a pas grande valeur.
- リビングバイブル - 正しい人の言うことは聞く値打があります。 愚か者の言うことは聞くだけむだです。
- Nova Versão Internacional - A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
- Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, spricht Worte so wertvoll wie reines Silber; die Gedanken des Gottlosen dagegen sind ohne Wert.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi người công chính như bạc quý; Tâm kẻ tiểu nhân rẻ hơn bèo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลิ้นของคนชอบธรรมคือเงินเนื้อดี ส่วนจิตใจของคนชั่วก็ไม่ค่อยมีค่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลิ้นของผู้มีความชอบธรรมเป็นเสมือนแร่เงินอันบริสุทธิ์ ใจของคนชั่วร้ายมีค่าเพียงน้อยนิด
Cross Reference
- Proverbs 23:7 - He is the kind of person who is always thinking about how much it costs. “Eat and drink,” he says to you. But he doesn’t mean it.
- Matthew 12:34 - You nest of poisonous snakes! How can you who are evil say anything good? Your mouths say everything that is in your hearts.
- Matthew 12:35 - A good man says good things. These come from the good that is stored up inside him. An evil man says evil things. These come from the evil that is stored up inside him.
- Proverbs 25:11 - The right ruling at the right time is like golden apples in silver jewelry.
- Proverbs 25:12 - A wise judge’s warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.
- Proverbs 15:4 - A tongue that calms is like a tree of life. But a tongue that tells lies produces a broken spirit.
- Proverbs 16:13 - Kings are pleased when what you say is honest. They value people who speak what is right.
- Proverbs 8:19 - My fruit is better than fine gold. My gifts are better than the finest silver.
- Genesis 8:21 - The smell of the offerings pleased the Lord. He said to himself, “I will never put a curse on the ground again because of human beings. I will not do it even though their hearts are always directed toward evil. Their thoughts are evil from the time they are young. I will never destroy all living things again, as I have just done.
- Jeremiah 17:9 - A human heart is more dishonest than anything else. It can’t be healed. Who can understand it?
- Proverbs 12:18 - The words of thoughtless people cut like swords. But the tongue of wise people brings healing.
- Genesis 6:5 - The Lord saw how bad the sins of everyone on earth had become. They only thought about evil things.