Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
10:2 當代譯本
Parallel Verses
  • 當代譯本 - 不義之財毫無益處, 公義救人脫離死亡。
  • 新标点和合本 - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
  • 当代译本 - 不义之财毫无益处, 公义救人脱离死亡。
  • 圣经新译本 - 不义之财毫无益处, 唯有公义能救人脱离死亡。
  • 中文标准译本 - 不义之财没有益处, 唯有公义解救人脱离死亡。
  • 现代标点和合本 - 不义之财毫无益处, 唯有公义能救人脱离死亡。
  • 和合本(拼音版) - 不义之财毫无益处, 惟有公义能救人脱离死亡。
  • New International Version - Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
  • New International Reader's Version - Riches that are gained by sinning aren’t worth anything. But doing what is right saves you from death.
  • English Standard Version - Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
  • New Living Translation - Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.
  • The Message - Ill-gotten gain gets you nowhere; an honest life is immortal.
  • Christian Standard Bible - Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.
  • New American Standard Bible - Ill-gotten gains do not benefit, But righteousness rescues from death.
  • New King James Version - Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
  • Amplified Bible - Treasures of wickedness and ill-gotten gains do not profit, But righteousness and moral integrity in daily life rescues from death.
  • American Standard Version - Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
  • King James Version - Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
  • New English Translation - Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from mortal danger.
  • World English Bible - Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
  • 新標點和合本 - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
  • 聖經新譯本 - 不義之財毫無益處, 唯有公義能救人脫離死亡。
  • 呂振中譯本 - 邪惡之財寶毫無益處; 惟有仁義的賙濟能援救人免致 早 死。
  • 中文標準譯本 - 不義之財沒有益處, 唯有公義解救人脫離死亡。
  • 現代標點和合本 - 不義之財毫無益處, 唯有公義能救人脫離死亡。
  • 文理和合譯本 - 積財非義、無所裨益、惟義拯人於死、
  • 文理委辦譯本 - 非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非義之財、無所裨益、惟公義始能救人於死、
  • Nueva Versión Internacional - Las riquezas mal habidas no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
  • 현대인의 성경 - 부정한 방법으로 얻은 재물은 아무 유익이 없어도 정직은 생명을 구한다.
  • Новый Русский Перевод - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • Восточный перевод - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les biens des méchants ne leur profitent pas, mais mener une vie juste sauve de la mort.
  • リビングバイブル - 悪いことをしてもうけた金はすぐになくなります。 どこまでも正しく生きることが幸福のかぎです。
  • Nova Versão Internacional - Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
  • Hoffnung für alle - Unrecht erworbener Besitz ist zu nichts nütze, aber Ehrlichkeit rettet vor dem Verderben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của phi nghĩa chẳng ích lợi gì, nhưng đức công chính cứu người thoát chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติที่ได้มาอย่างทุจริตนั้นไม่จีรังยั่งยืน แต่ความชอบธรรมช่วยกอบกู้ให้พ้นจากความตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สมบัติ​ที่​ได้​มา​จาก​ความ​ชั่วร้าย​ไม่​มี​ประโยชน์​อันใด แต่​ความ​ชอบธรรม​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​ความ​ตาย
Cross Reference
  • 腓立比書 3:9 - 與祂聯合。我並非擁有源於律法的義,而是擁有信靠基督而得的義。這義從上帝而來,以信為基礎。
  • 路加福音 12:15 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 路加福音 12:16 - 耶穌又講了一個比喻,說:「有一個財主,他的田裡大豐收,
  • 路加福音 12:17 - 便心裡盤算,『我儲藏農產的地方不夠了,怎麼辦呢?』
  • 路加福音 12:18 - 於是他說,『我有辦法了。我要把我的倉庫拆掉,建幾座更大的,好儲藏我所有的糧食和財物!
  • 路加福音 12:19 - 那時,我就可以對自己說:你存了這麼多財產,能享用多年,現在大可高枕無憂、盡情地吃喝玩樂吧!』
  • 路加福音 12:20 - 但上帝對他說,『無知的人啊,今晚就要取走你的命!你所預備的一切留給誰享用呢?』
  • 路加福音 12:21 - 「這就是那些只顧為自己積財、在上帝面前卻不富足之人的寫照。」
  • 以賽亞書 10:3 - 在懲罰的日子, 當災禍從遠方臨到你們頭上時, 你們怎麼辦? 你們能跑到誰那裡去求救呢? 你們能把財物藏在哪裡呢?
  • 雅各書 5:1 - 你們這些富有的人啊!為那將要臨到你們身上的災難痛哭哀號吧!
  • 雅各書 5:2 - 你們的財物朽壞了,衣服也被蟲蛀了。
  • 雅各書 5:3 - 你們的金銀生了鏽,那鏽必要指控你們,像火一樣吞噬你們的身體。在末世的日子裡,你們只知道積攢財寶。
  • 但以理書 4:27 - 王啊,請接受我的勸諫,你要秉公行義,以斷絕罪惡;憐憫窮人,以除掉罪過。這樣,你的國運也許可以延續。」
  • 羅馬書 2:5 - 你這樣硬著心不肯悔改,等於是在為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒必在祂施行公義審判的日子臨到你。
  • 路加福音 16:22 - 「後來,乞丐死了,天使帶他到亞伯拉罕身邊。財主也死了,被人埋葬了。
  • 路加福音 16:23 - 他在陰間受折磨,抬頭遠遠地看見亞伯拉罕和他身邊的拉撒路,
  • 箴言 12:28 - 公義的道上有生命, 公義的路上無死亡。
  • 詩篇 49:6 - 他們倚靠金錢、誇耀財富,
  • 詩篇 49:7 - 卻不能救贖自己的生命, 也無法向上帝付生命的贖價。
  • 詩篇 49:8 - 因為生命的贖價高昂, 無人付得起,
  • 詩篇 49:9 - 以致可以永遠活著,不進墳墓。
  • 詩篇 49:10 - 誠如所見,即使智者也要死去, 愚人和庸者也要滅亡, 將他們的財富留給別人。
  • 西番雅書 1:18 - 在耶和華發怒的日子, 他們的金銀救不了他們。 祂的怒火必吞噬大地, 祂必驟然毀滅一切世人。」
  • 羅馬書 5:21 - 所以,罪怎樣掌權帶來死亡 ,恩典也照樣藉著義掌權,為要藉著我們主耶穌基督帶來永生。
  • 以西結書 7:19 - 他們必把銀子拋在街上,視金子為污穢之物。在耶和華發烈怒的日子,金銀不能拯救他們,也不能填飽他們的肚腹或滿足他們的胃口,因為金銀使他們跌入罪惡中。
  • 箴言 21:6 - 騙來的財如過眼雲霧, 使人掉進死亡的陷阱。
  • 箴言 11:4 - 在降怒之日,財富毫無益處, 唯有公義能救人免於死亡。
Parallel VersesCross Reference
  • 當代譯本 - 不義之財毫無益處, 公義救人脫離死亡。
  • 新标点和合本 - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
  • 当代译本 - 不义之财毫无益处, 公义救人脱离死亡。
  • 圣经新译本 - 不义之财毫无益处, 唯有公义能救人脱离死亡。
  • 中文标准译本 - 不义之财没有益处, 唯有公义解救人脱离死亡。
  • 现代标点和合本 - 不义之财毫无益处, 唯有公义能救人脱离死亡。
  • 和合本(拼音版) - 不义之财毫无益处, 惟有公义能救人脱离死亡。
  • New International Version - Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
  • New International Reader's Version - Riches that are gained by sinning aren’t worth anything. But doing what is right saves you from death.
  • English Standard Version - Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
  • New Living Translation - Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.
  • The Message - Ill-gotten gain gets you nowhere; an honest life is immortal.
  • Christian Standard Bible - Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.
  • New American Standard Bible - Ill-gotten gains do not benefit, But righteousness rescues from death.
  • New King James Version - Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
  • Amplified Bible - Treasures of wickedness and ill-gotten gains do not profit, But righteousness and moral integrity in daily life rescues from death.
  • American Standard Version - Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
  • King James Version - Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
  • New English Translation - Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from mortal danger.
  • World English Bible - Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
  • 新標點和合本 - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
  • 聖經新譯本 - 不義之財毫無益處, 唯有公義能救人脫離死亡。
  • 呂振中譯本 - 邪惡之財寶毫無益處; 惟有仁義的賙濟能援救人免致 早 死。
  • 中文標準譯本 - 不義之財沒有益處, 唯有公義解救人脫離死亡。
  • 現代標點和合本 - 不義之財毫無益處, 唯有公義能救人脫離死亡。
  • 文理和合譯本 - 積財非義、無所裨益、惟義拯人於死、
  • 文理委辦譯本 - 非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非義之財、無所裨益、惟公義始能救人於死、
  • Nueva Versión Internacional - Las riquezas mal habidas no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
  • 현대인의 성경 - 부정한 방법으로 얻은 재물은 아무 유익이 없어도 정직은 생명을 구한다.
  • Новый Русский Перевод - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • Восточный перевод - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les biens des méchants ne leur profitent pas, mais mener une vie juste sauve de la mort.
  • リビングバイブル - 悪いことをしてもうけた金はすぐになくなります。 どこまでも正しく生きることが幸福のかぎです。
  • Nova Versão Internacional - Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
  • Hoffnung für alle - Unrecht erworbener Besitz ist zu nichts nütze, aber Ehrlichkeit rettet vor dem Verderben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của phi nghĩa chẳng ích lợi gì, nhưng đức công chính cứu người thoát chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติที่ได้มาอย่างทุจริตนั้นไม่จีรังยั่งยืน แต่ความชอบธรรมช่วยกอบกู้ให้พ้นจากความตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สมบัติ​ที่​ได้​มา​จาก​ความ​ชั่วร้าย​ไม่​มี​ประโยชน์​อันใด แต่​ความ​ชอบธรรม​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​ความ​ตาย
  • 腓立比書 3:9 - 與祂聯合。我並非擁有源於律法的義,而是擁有信靠基督而得的義。這義從上帝而來,以信為基礎。
  • 路加福音 12:15 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 路加福音 12:16 - 耶穌又講了一個比喻,說:「有一個財主,他的田裡大豐收,
  • 路加福音 12:17 - 便心裡盤算,『我儲藏農產的地方不夠了,怎麼辦呢?』
  • 路加福音 12:18 - 於是他說,『我有辦法了。我要把我的倉庫拆掉,建幾座更大的,好儲藏我所有的糧食和財物!
  • 路加福音 12:19 - 那時,我就可以對自己說:你存了這麼多財產,能享用多年,現在大可高枕無憂、盡情地吃喝玩樂吧!』
  • 路加福音 12:20 - 但上帝對他說,『無知的人啊,今晚就要取走你的命!你所預備的一切留給誰享用呢?』
  • 路加福音 12:21 - 「這就是那些只顧為自己積財、在上帝面前卻不富足之人的寫照。」
  • 以賽亞書 10:3 - 在懲罰的日子, 當災禍從遠方臨到你們頭上時, 你們怎麼辦? 你們能跑到誰那裡去求救呢? 你們能把財物藏在哪裡呢?
  • 雅各書 5:1 - 你們這些富有的人啊!為那將要臨到你們身上的災難痛哭哀號吧!
  • 雅各書 5:2 - 你們的財物朽壞了,衣服也被蟲蛀了。
  • 雅各書 5:3 - 你們的金銀生了鏽,那鏽必要指控你們,像火一樣吞噬你們的身體。在末世的日子裡,你們只知道積攢財寶。
  • 但以理書 4:27 - 王啊,請接受我的勸諫,你要秉公行義,以斷絕罪惡;憐憫窮人,以除掉罪過。這樣,你的國運也許可以延續。」
  • 羅馬書 2:5 - 你這樣硬著心不肯悔改,等於是在為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒必在祂施行公義審判的日子臨到你。
  • 路加福音 16:22 - 「後來,乞丐死了,天使帶他到亞伯拉罕身邊。財主也死了,被人埋葬了。
  • 路加福音 16:23 - 他在陰間受折磨,抬頭遠遠地看見亞伯拉罕和他身邊的拉撒路,
  • 箴言 12:28 - 公義的道上有生命, 公義的路上無死亡。
  • 詩篇 49:6 - 他們倚靠金錢、誇耀財富,
  • 詩篇 49:7 - 卻不能救贖自己的生命, 也無法向上帝付生命的贖價。
  • 詩篇 49:8 - 因為生命的贖價高昂, 無人付得起,
  • 詩篇 49:9 - 以致可以永遠活著,不進墳墓。
  • 詩篇 49:10 - 誠如所見,即使智者也要死去, 愚人和庸者也要滅亡, 將他們的財富留給別人。
  • 西番雅書 1:18 - 在耶和華發怒的日子, 他們的金銀救不了他們。 祂的怒火必吞噬大地, 祂必驟然毀滅一切世人。」
  • 羅馬書 5:21 - 所以,罪怎樣掌權帶來死亡 ,恩典也照樣藉著義掌權,為要藉著我們主耶穌基督帶來永生。
  • 以西結書 7:19 - 他們必把銀子拋在街上,視金子為污穢之物。在耶和華發烈怒的日子,金銀不能拯救他們,也不能填飽他們的肚腹或滿足他們的胃口,因為金銀使他們跌入罪惡中。
  • 箴言 21:6 - 騙來的財如過眼雲霧, 使人掉進死亡的陷阱。
  • 箴言 11:4 - 在降怒之日,財富毫無益處, 唯有公義能救人免於死亡。
Bible
Resources
Plans
Donate