Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:20 NKJV
Parallel Verses
  • New King James Version - Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.
  • 新标点和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧 在街市上呼喊, 在广场上高声呐喊,
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧 在街市上呼喊, 在广场上高声呐喊,
  • 当代译本 - 智慧在大街上高喊, 在广场上扬声,
  • 圣经新译本 - 智慧在街上呼喊, 在广场上扬声;
  • 中文标准译本 - 智慧在街道上呼喊, 在广场上扬声;
  • 现代标点和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
  • 和合本(拼音版) - 智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
  • New International Version - Out in the open wisdom calls aloud, she raises her voice in the public square;
  • New International Reader's Version - Out in the open wisdom calls out. She raises her voice in a public place.
  • English Standard Version - Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice;
  • New Living Translation - Wisdom shouts in the streets. She cries out in the public square.
  • The Message - Lady Wisdom goes out in the street and shouts. At the town center she makes her speech. In the middle of the traffic she takes her stand. At the busiest corner she calls out:
  • Christian Standard Bible - Wisdom calls out in the street; she makes her voice heard in the public squares.
  • New American Standard Bible - Wisdom shouts in the street, She raises her voice in the public square;
  • Amplified Bible - Wisdom shouts in the street, She raises her voice in the markets;
  • American Standard Version - Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
  • King James Version - Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
  • New English Translation - Wisdom calls out in the street, she shouts loudly in the plazas;
  • World English Bible - Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
  • 新標點和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在寬闊處發聲,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧 在街市上呼喊, 在廣場上高聲吶喊,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧 在街市上呼喊, 在廣場上高聲吶喊,
  • 當代譯本 - 智慧在大街上高喊, 在廣場上揚聲,
  • 聖經新譯本 - 智慧在街上呼喊, 在廣場上揚聲;
  • 呂振中譯本 - 智慧在街市上呼喊, 在廣場上發聲;
  • 中文標準譯本 - 智慧在街道上呼喊, 在廣場上揚聲;
  • 現代標點和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在寬闊處發聲,
  • 文理和合譯本 - 智慧大呼於街市、發聲於通衢、
  • 文理委辦譯本 - 智者立於門外、呼於街衢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上智在通衢宣呼、在街市揚聲、
  • Nueva Versión Internacional - Clama la sabiduría en las calles; en los lugares públicos levanta su voz.
  • 현대인의 성경 - 보라! 지혜가 길거리와 광장에서 소리쳐 부르며
  • Новый Русский Перевод - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • Восточный перевод - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • La Bible du Semeur 2015 - La Sagesse crie bien haut dans les rues, sa voix résonne sur les places publiques.
  • リビングバイブル - 知恵は町の中で叫んでいます。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria clama em alta voz nas ruas, ergue a voz nas praças públicas,
  • Hoffnung für alle - Hört! Die Weisheit ruft laut auf den Straßen, auf den Marktplätzen erhebt sie ihre Stimme.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan lên tiếng ngoài đường. Loan truyền khắp phố phường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาป่าวร้องอยู่บนท้องถนน เปล่งเสียงในที่ชุมชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​ร้อง​เสียง​ดัง​อยู่​ข้าง​นอก เธอ​ป่าว​ร้อง​อยู่​ที่​ลาน​ชุมนุม
Cross Reference
  • Matthew 13:54 - When He had come to His own country, He taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, “Where did this Man get this wisdom and these mighty works?
  • Proverbs 8:1 - Does not wisdom cry out, And understanding lift up her voice?
  • Proverbs 8:2 - She takes her stand on the top of the high hill, Beside the way, where the paths meet.
  • Proverbs 8:3 - She cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors:
  • Proverbs 8:4 - “To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
  • Proverbs 8:5 - O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.
  • 1 Corinthians 1:30 - But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—
  • Luke 11:49 - Therefore the wisdom of God also said, ‘I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’
  • John 7:37 - On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink.
  • 1 Corinthians 1:24 - but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Proverbs 9:3 - She has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,
Parallel VersesCross Reference
  • New King James Version - Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.
  • 新标点和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧 在街市上呼喊, 在广场上高声呐喊,
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧 在街市上呼喊, 在广场上高声呐喊,
  • 当代译本 - 智慧在大街上高喊, 在广场上扬声,
  • 圣经新译本 - 智慧在街上呼喊, 在广场上扬声;
  • 中文标准译本 - 智慧在街道上呼喊, 在广场上扬声;
  • 现代标点和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
  • 和合本(拼音版) - 智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
  • New International Version - Out in the open wisdom calls aloud, she raises her voice in the public square;
  • New International Reader's Version - Out in the open wisdom calls out. She raises her voice in a public place.
  • English Standard Version - Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice;
  • New Living Translation - Wisdom shouts in the streets. She cries out in the public square.
  • The Message - Lady Wisdom goes out in the street and shouts. At the town center she makes her speech. In the middle of the traffic she takes her stand. At the busiest corner she calls out:
  • Christian Standard Bible - Wisdom calls out in the street; she makes her voice heard in the public squares.
  • New American Standard Bible - Wisdom shouts in the street, She raises her voice in the public square;
  • Amplified Bible - Wisdom shouts in the street, She raises her voice in the markets;
  • American Standard Version - Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
  • King James Version - Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
  • New English Translation - Wisdom calls out in the street, she shouts loudly in the plazas;
  • World English Bible - Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
  • 新標點和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在寬闊處發聲,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧 在街市上呼喊, 在廣場上高聲吶喊,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧 在街市上呼喊, 在廣場上高聲吶喊,
  • 當代譯本 - 智慧在大街上高喊, 在廣場上揚聲,
  • 聖經新譯本 - 智慧在街上呼喊, 在廣場上揚聲;
  • 呂振中譯本 - 智慧在街市上呼喊, 在廣場上發聲;
  • 中文標準譯本 - 智慧在街道上呼喊, 在廣場上揚聲;
  • 現代標點和合本 - 智慧在街市上呼喊, 在寬闊處發聲,
  • 文理和合譯本 - 智慧大呼於街市、發聲於通衢、
  • 文理委辦譯本 - 智者立於門外、呼於街衢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上智在通衢宣呼、在街市揚聲、
  • Nueva Versión Internacional - Clama la sabiduría en las calles; en los lugares públicos levanta su voz.
  • 현대인의 성경 - 보라! 지혜가 길거리와 광장에서 소리쳐 부르며
  • Новый Русский Перевод - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • Восточный перевод - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
  • La Bible du Semeur 2015 - La Sagesse crie bien haut dans les rues, sa voix résonne sur les places publiques.
  • リビングバイブル - 知恵は町の中で叫んでいます。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria clama em alta voz nas ruas, ergue a voz nas praças públicas,
  • Hoffnung für alle - Hört! Die Weisheit ruft laut auf den Straßen, auf den Marktplätzen erhebt sie ihre Stimme.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan lên tiếng ngoài đường. Loan truyền khắp phố phường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาป่าวร้องอยู่บนท้องถนน เปล่งเสียงในที่ชุมชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​ร้อง​เสียง​ดัง​อยู่​ข้าง​นอก เธอ​ป่าว​ร้อง​อยู่​ที่​ลาน​ชุมนุม
  • Matthew 13:54 - When He had come to His own country, He taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, “Where did this Man get this wisdom and these mighty works?
  • Proverbs 8:1 - Does not wisdom cry out, And understanding lift up her voice?
  • Proverbs 8:2 - She takes her stand on the top of the high hill, Beside the way, where the paths meet.
  • Proverbs 8:3 - She cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors:
  • Proverbs 8:4 - “To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
  • Proverbs 8:5 - O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.
  • 1 Corinthians 1:30 - But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—
  • Luke 11:49 - Therefore the wisdom of God also said, ‘I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’
  • John 7:37 - On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink.
  • 1 Corinthians 1:24 - but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Proverbs 9:3 - She has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,
Bible
Resources
Plans
Donate