Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:19 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 부정한 이득을 추구하는 자들의 종말은 다 이렇다. 바로 그 물질이 그것을 소유한 자들의 생명을 빼앗아 가고 만다.
  • 新标点和合本 - 凡贪恋财利的,所行之路都是如此; 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡靠暴力敛财的,所行之路都是如此, 这种念头必夺去自己的生命。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡靠暴力敛财的,所行之路都是如此, 这种念头必夺去自己的生命。
  • 当代译本 - 这就是贪爱不义之财者的结局, 不义之财终要夺去他们的性命。
  • 圣经新译本 - 凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样; 那不义之财夺去了贪财者的性命。
  • 中文标准译本 - 一切贪图私利者所行的路 就是这样, 不义之财将夺去其拥有者的性命。
  • 现代标点和合本 - 凡贪恋财利的,所行之路都是如此, 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
  • 和合本(拼音版) - 凡贪恋财利的,所行之路都是如此。 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
  • New International Version - Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it.
  • New International Reader's Version - That’s what happens to everyone who goes after money in the wrong way. That kind of money takes away the life of those who get it.
  • English Standard Version - Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors.
  • New Living Translation - Such is the fate of all who are greedy for money; it robs them of life.
  • Christian Standard Bible - Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it.
  • New American Standard Bible - Such are the ways of everyone who makes unjust gain; It takes away the life of its possessors.
  • New King James Version - So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners.
  • Amplified Bible - So are the ways of everyone who is greedy for gain; Greed takes away the lives of its possessors.
  • American Standard Version - So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
  • King James Version - So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
  • New English Translation - Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!
  • World English Bible - So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
  • 新標點和合本 - 凡貪戀財利的,所行之路都是如此; 這貪戀之心乃奪去得財者之命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡靠暴力歛財的,所行之路都是如此, 這種念頭必奪去自己的生命。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡靠暴力歛財的,所行之路都是如此, 這種念頭必奪去自己的生命。
  • 當代譯本 - 這就是貪愛不義之財者的結局, 不義之財終要奪去他們的性命。
  • 聖經新譯本 - 凡是貪愛不義之財的,所走的路都是這樣; 那不義之財奪去了貪財者的性命。
  • 呂振中譯本 - 凡以強暴得財利的、所行的路都是如此: 那財利 把得財者的性命奪了去。
  • 中文標準譯本 - 一切貪圖私利者所行的路 就是這樣, 不義之財將奪去其擁有者的性命。
  • 現代標點和合本 - 凡貪戀財利的,所行之路都是如此, 這貪戀之心乃奪去得財者之命。
  • 文理和合譯本 - 凡嗜利者、其道如是、貪得之欲、必隕其命、○
  • 文理委辦譯本 - 凡貪非義之利而亡身者、亦若是矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡貪非義之利者、俱行此道、非義之利、致人喪命、○
  • Nueva Versión Internacional - Así terminan los que van tras ganancias mal habidas; por estas perderán la vida.
  • Новый Русский Перевод - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • Восточный перевод - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à cela qu’aboutiront tous ceux qui cherchent à s’enrichir par des voies malhonnêtes : un gain mal acquis fait périr celui qui le détient.
  • リビングバイブル - 暴力をふるったり人殺しをしたりする者たちは、 みなこうなるのです。 彼らには悲惨な死が待っています。
  • Nova Versão Internacional - Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede a si mesmo se destrói.
  • Hoffnung für alle - So geht es jedem, der darauf aus ist, sich an fremdem Hab und Gut zu bereichern: Es wird ihn das Leben kosten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là số phận người ham lợi bất nghĩa; lợi ấy sẽ tiêu diệt mạng sống họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นั่นแหละคือจุดจบของบรรดาผู้หากำไรมาโดยทุจริต มันย่อมคร่าชีวิตตัวเขาเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นั่น​แหละ​คือ​จุด​จบ​ของ​ทุก​คน​ที่​กอบ​โกย​หา​ผล​ประโยชน์​อย่าง​ไม่​เป็นธรรม ซึ่ง​จะ​คร่า​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​ไป​ด้วย
Cross Reference
  • 디모데전서 6:9 - 부자가 되려고 애쓰는 사람은 시험과 함정에 빠지고 사람을 파멸시키는 여러 가지 어리석고 해로운 욕망에 떨어집니다.
  • 디모데전서 6:10 - 돈을 사랑하는 것이 온갖 악의 뿌리가 됩니다. 이것을 가지려고 열망하는 사람들이 믿음에서 떠나 방황하다가 많은 고통을 당하고 마음의 상처를 입습니다.
  • 야고보서 5:1 - 부요한 사람들이여, 여러분은 닥쳐올 불행을 생각하고 울고 통곡하십시오.
  • 야고보서 5:2 - 여러분의 재물은 썩었고 옷은 벌써 좀먹었습니다.
  • 야고보서 5:3 - 그리고 금과 은이 녹슬었으니 그 녹이 여러분에게 증거가 되어 불같이 여러분의 살을 먹을 것입니다. 여러분은 세상 마지막 때에 재물을 쌓아 두었습니다.
  • 야고보서 5:4 - 여러분이 일꾼들에게 주지 않은 품삯이 소리치고 있으며 추수한 일꾼들의 부르짖는 소리를 전능하신 주 하나님이 들으셨습니다.
  • 사무엘하 18:11 - “뭣이? 네가 그를 보았다고? 그렇다면 어째서 그를 당장 죽이지 않았느냐? 네가 만일 그를 죽였더라면 내가 너에게 상금으로 은화 10개를 주고 일 계급 특진과 함께 훈장을 달아 주었을 것이다.”
  • 사무엘하 18:12 - “나에게 은화 1,000개를 준다고 해도 나는 그렇게 할 수 없습니다. 우리는 왕이 장군과 아비새와 잇대에게 ‘나를 생각해서도 어린 압살롬을 해하지 말라’ 고 명령하는 소리를 들었습니다.
  • 사무엘하 18:13 - 내가 만일 왕의 명령을 거역하고 압살롬을 죽였다면 왕은 분명히 누가 그랬는지 밝혀낼 것이며 아마 장군께서도 나를 변호하지 않을 것입니다.”
  • 디모데전서 3:3 - 또 감독은 술을 좋아하거나 구타하는 일이 있어서는 안 되며 오히려 관용을 베풀고 다투지 말며 돈을 사랑하지 않고
  • 전도서 5:13 - 나는 또 하나의 다른 심각한 문제를 보았다. 사람들은 억척스럽게 돈을 모으고서도 그 돈으로 위험한 투기를 하여 일이 잘못되면 하루 아침에 재산을 다 날려 버린다. 그는 아들이 있어도 물려 줄 것이 아무것도 없다.
  • 베드로후서 2:14 - 그들의 눈은 음란으로 가득 차서 끊임없이 죄를 짓습니다. 그들은 믿음이 약한 사람들을 꾀어 욕심을 채우는 데 단련된 저주받은 자식들인 것입니다.
  • 베드로후서 2:15 - 그들은 바른 길을 버리고 잘못된 길에 빠져 브올의 아들 발람의 길을 따르고 있습니다. 발람은 악한 방법으로 얻은 재물을 사랑하다가
  • 베드로후서 2:16 - 그의 잘못에 대하여 책망을 받았습니다. 말 못하는 나귀가 사람의 음성으로 말하여 이 예언자의 미친 행동을 막은 것입니다.
  • 사도행전 8:19 - “나에게도 이런 능력을 주어 내가 손을 얹는 사람은 누구든지 성령을 받게 해 주십시오” 하였다.
  • 사도행전 8:20 - 그러나 베드로는 그에게 이렇게 대답하였다. “당신은 하나님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각했으니 그 돈과 함께 망할 것이오.
  • 미가 2:1 - 밤에 일어나 악한 일을 계획하고 날이 밝으면 그것을 실행하는 권력자들에 게 화가 있을 것이다.
  • 미가 2:2 - 그들이 남의 밭과 집을 빼앗고 남의 재산을 약탈하며 사람들을 괴롭히고 있다.
  • 미가 2:3 - 그러므로 여호와께서 말씀하신다. “내가 이 백성에게 재앙을 내리기로 계획하고 있다. 이것은 너희가 피할 수 없는 재앙이다. 너희가 이런 재앙을 만나면 더 이상 뻐기고 다니지 못할 것이다.
  • 하박국 2:9 - “재앙을 피하기 위해서 높은 곳에 자기 보금자리를 만들고 자기 집을 위해 부당한 이득을 취하는 자에게 화가 있을 것이다.
  • 예레미야 22:17 - 그러나 네 눈과 마음은 사욕을 채우고 죄 없는 자의 피를 흘리며 백성들을 탄압하고 착취하는 데만 쏠리고 있다.”
  • 예레미야 22:18 - 그러므로 유다 왕 요시야의 아들인 여호야김에 대하여 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “그의 죽음을 애석하게 여겨 ‘슬프다! 내 형제여, 슬프다! 내 친구여’ 하거나 ‘내 주여! 내 왕이여!’ 하고 부르짖고 통곡할 자가 아무도 없을 것이다.
  • 예레미야 22:19 - 사람들은 그의 시체를 죽은 당나귀처럼 예루살렘 문 밖으로 끌고 나가서 아무 데나 던져 버릴 것이다.”
  • 욥기 31:39 - 내가 만일 값을 지불하지 않고 그 농산물을 먹거나 소작인들을 굶어 죽게 한 일이 있다면
  • 열왕기하 5:20 - 엘리사의 사환 게하시가 “내 주인은 나아만이 준 선물을 하나도 받지 않고 그냥 돌려보냈지만 나는 달려가서 그에게 무엇이든지 좀 얻어 와야겠다” 하고 생각하며
  • 열왕기하 5:21 - 나아만의 뒤를 쫓아갔다. 나아만은 한 사람이 뒤쫓아오는 것을 보고 수레에서 내려 그를 맞으며 물었다. “무슨 일입니까?”
  • 열왕기하 5:22 - “내 주인이 나를 당신에게 보내며 에브라임 산간 지대에서 두 예언자의 생도가 왔다고 그들에게 줄 은 34킬로그램과 옷 두 벌을 달라고 말씀하셨습니다.”
  • 열왕기하 5:23 - 그러자 나아만은 “은 68킬로그램을 받으시오” 하고 억지로 그 은을 두 자루에 넣어 옷 두 벌과 함께 그의 두 사환에게 주어 게하시 앞에서 메고 가게 하였다.
  • 열왕기하 5:24 - 그들이 엘리사의 집 앞에 있는 언덕에 이르렀을 때 게하시는 그 물건을 받아 놓고 두 사환을 돌려보낸 다음 그것을 자기 집에 감추었다.
  • 열왕기하 5:25 - 그러고서 그가 주인에게 나아가자 엘리사가 물었다. “게하시야, 어디 갔다왔느냐?” “아무 데도 가지 않았습니다, 주인님.”
  • 열왕기하 5:26 - “그 사람이 수레에서 내려 너를 맞을 때에 내가 영으로 그 곳에 있었던 것을 너는 깨닫지 못했느냐? 지금이 돈이나 의복이나 감람원이나 포도원이나 양이나 소나 종을 받을 때냐?
  • 열왕기하 5:27 - 이제 나아만의 문둥병이 너와 네 자손에게 옮겨 붙어 대대로 떠나지 않을 것이다!” 게하시가 엘리사 앞에서 물러나오자 그가 문둥병에 걸려 피부가 눈처럼 희어졌다.
  • 잠언 23:3 - 그가 베푼 것이 진수 성찬이라도 탐하지 말아라. 그것은 너를 속이는 미끼가 될 수도 있다.
  • 잠언 23:4 - 부자가 되려고 너무 애쓰지 말고 자제하는 지혜를 가져라.
  • 미가 3:10 - 너희는 시온을 피로, 예루살렘을 죄악으로 건축하고 있다.
  • 미가 3:11 - 성을 다스리는 자들이 뇌물을 받고 재판을 하며 제사장들은 급료를 받고 율법을 가르치고 예언자들은 돈을 받고 점을 쳐 주면서도 여호와의 이름을 들어 “여호와께서 우리 가운데 계시지 않느냐? 재앙이 우리에게 내리지 않을 것이다” 하고 말한다.
  • 미가 3:12 - 그래서 너희 때문에 시온이 밭처럼 경작될 것이다. 예루살렘은 폐허가 되고 성전 언덕에는 잡목 숲이 무성할 것이다.
  • 베드로후서 2:3 - 또 그들은 욕심을 채우려고 거짓말로 여러분을 착취할 것입니다. 그러나 그들은 반드시 하나님의 심판을 받아 멸망하고 말 것입니다.
  • 잠언 15:27 - 부정 이득을 탐하는 자는 자기 가족에게 해를 끼치지만 뇌물을 싫어하는 자는 살 것이다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 부정한 이득을 추구하는 자들의 종말은 다 이렇다. 바로 그 물질이 그것을 소유한 자들의 생명을 빼앗아 가고 만다.
  • 新标点和合本 - 凡贪恋财利的,所行之路都是如此; 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡靠暴力敛财的,所行之路都是如此, 这种念头必夺去自己的生命。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡靠暴力敛财的,所行之路都是如此, 这种念头必夺去自己的生命。
  • 当代译本 - 这就是贪爱不义之财者的结局, 不义之财终要夺去他们的性命。
  • 圣经新译本 - 凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样; 那不义之财夺去了贪财者的性命。
  • 中文标准译本 - 一切贪图私利者所行的路 就是这样, 不义之财将夺去其拥有者的性命。
  • 现代标点和合本 - 凡贪恋财利的,所行之路都是如此, 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
  • 和合本(拼音版) - 凡贪恋财利的,所行之路都是如此。 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
  • New International Version - Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it.
  • New International Reader's Version - That’s what happens to everyone who goes after money in the wrong way. That kind of money takes away the life of those who get it.
  • English Standard Version - Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors.
  • New Living Translation - Such is the fate of all who are greedy for money; it robs them of life.
  • Christian Standard Bible - Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it.
  • New American Standard Bible - Such are the ways of everyone who makes unjust gain; It takes away the life of its possessors.
  • New King James Version - So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners.
  • Amplified Bible - So are the ways of everyone who is greedy for gain; Greed takes away the lives of its possessors.
  • American Standard Version - So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
  • King James Version - So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
  • New English Translation - Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!
  • World English Bible - So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
  • 新標點和合本 - 凡貪戀財利的,所行之路都是如此; 這貪戀之心乃奪去得財者之命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡靠暴力歛財的,所行之路都是如此, 這種念頭必奪去自己的生命。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡靠暴力歛財的,所行之路都是如此, 這種念頭必奪去自己的生命。
  • 當代譯本 - 這就是貪愛不義之財者的結局, 不義之財終要奪去他們的性命。
  • 聖經新譯本 - 凡是貪愛不義之財的,所走的路都是這樣; 那不義之財奪去了貪財者的性命。
  • 呂振中譯本 - 凡以強暴得財利的、所行的路都是如此: 那財利 把得財者的性命奪了去。
  • 中文標準譯本 - 一切貪圖私利者所行的路 就是這樣, 不義之財將奪去其擁有者的性命。
  • 現代標點和合本 - 凡貪戀財利的,所行之路都是如此, 這貪戀之心乃奪去得財者之命。
  • 文理和合譯本 - 凡嗜利者、其道如是、貪得之欲、必隕其命、○
  • 文理委辦譯本 - 凡貪非義之利而亡身者、亦若是矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡貪非義之利者、俱行此道、非義之利、致人喪命、○
  • Nueva Versión Internacional - Así terminan los que van tras ganancias mal habidas; por estas perderán la vida.
  • Новый Русский Перевод - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • Восточный перевод - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à cela qu’aboutiront tous ceux qui cherchent à s’enrichir par des voies malhonnêtes : un gain mal acquis fait périr celui qui le détient.
  • リビングバイブル - 暴力をふるったり人殺しをしたりする者たちは、 みなこうなるのです。 彼らには悲惨な死が待っています。
  • Nova Versão Internacional - Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede a si mesmo se destrói.
  • Hoffnung für alle - So geht es jedem, der darauf aus ist, sich an fremdem Hab und Gut zu bereichern: Es wird ihn das Leben kosten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là số phận người ham lợi bất nghĩa; lợi ấy sẽ tiêu diệt mạng sống họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นั่นแหละคือจุดจบของบรรดาผู้หากำไรมาโดยทุจริต มันย่อมคร่าชีวิตตัวเขาเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นั่น​แหละ​คือ​จุด​จบ​ของ​ทุก​คน​ที่​กอบ​โกย​หา​ผล​ประโยชน์​อย่าง​ไม่​เป็นธรรม ซึ่ง​จะ​คร่า​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​ไป​ด้วย
  • 디모데전서 6:9 - 부자가 되려고 애쓰는 사람은 시험과 함정에 빠지고 사람을 파멸시키는 여러 가지 어리석고 해로운 욕망에 떨어집니다.
  • 디모데전서 6:10 - 돈을 사랑하는 것이 온갖 악의 뿌리가 됩니다. 이것을 가지려고 열망하는 사람들이 믿음에서 떠나 방황하다가 많은 고통을 당하고 마음의 상처를 입습니다.
  • 야고보서 5:1 - 부요한 사람들이여, 여러분은 닥쳐올 불행을 생각하고 울고 통곡하십시오.
  • 야고보서 5:2 - 여러분의 재물은 썩었고 옷은 벌써 좀먹었습니다.
  • 야고보서 5:3 - 그리고 금과 은이 녹슬었으니 그 녹이 여러분에게 증거가 되어 불같이 여러분의 살을 먹을 것입니다. 여러분은 세상 마지막 때에 재물을 쌓아 두었습니다.
  • 야고보서 5:4 - 여러분이 일꾼들에게 주지 않은 품삯이 소리치고 있으며 추수한 일꾼들의 부르짖는 소리를 전능하신 주 하나님이 들으셨습니다.
  • 사무엘하 18:11 - “뭣이? 네가 그를 보았다고? 그렇다면 어째서 그를 당장 죽이지 않았느냐? 네가 만일 그를 죽였더라면 내가 너에게 상금으로 은화 10개를 주고 일 계급 특진과 함께 훈장을 달아 주었을 것이다.”
  • 사무엘하 18:12 - “나에게 은화 1,000개를 준다고 해도 나는 그렇게 할 수 없습니다. 우리는 왕이 장군과 아비새와 잇대에게 ‘나를 생각해서도 어린 압살롬을 해하지 말라’ 고 명령하는 소리를 들었습니다.
  • 사무엘하 18:13 - 내가 만일 왕의 명령을 거역하고 압살롬을 죽였다면 왕은 분명히 누가 그랬는지 밝혀낼 것이며 아마 장군께서도 나를 변호하지 않을 것입니다.”
  • 디모데전서 3:3 - 또 감독은 술을 좋아하거나 구타하는 일이 있어서는 안 되며 오히려 관용을 베풀고 다투지 말며 돈을 사랑하지 않고
  • 전도서 5:13 - 나는 또 하나의 다른 심각한 문제를 보았다. 사람들은 억척스럽게 돈을 모으고서도 그 돈으로 위험한 투기를 하여 일이 잘못되면 하루 아침에 재산을 다 날려 버린다. 그는 아들이 있어도 물려 줄 것이 아무것도 없다.
  • 베드로후서 2:14 - 그들의 눈은 음란으로 가득 차서 끊임없이 죄를 짓습니다. 그들은 믿음이 약한 사람들을 꾀어 욕심을 채우는 데 단련된 저주받은 자식들인 것입니다.
  • 베드로후서 2:15 - 그들은 바른 길을 버리고 잘못된 길에 빠져 브올의 아들 발람의 길을 따르고 있습니다. 발람은 악한 방법으로 얻은 재물을 사랑하다가
  • 베드로후서 2:16 - 그의 잘못에 대하여 책망을 받았습니다. 말 못하는 나귀가 사람의 음성으로 말하여 이 예언자의 미친 행동을 막은 것입니다.
  • 사도행전 8:19 - “나에게도 이런 능력을 주어 내가 손을 얹는 사람은 누구든지 성령을 받게 해 주십시오” 하였다.
  • 사도행전 8:20 - 그러나 베드로는 그에게 이렇게 대답하였다. “당신은 하나님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각했으니 그 돈과 함께 망할 것이오.
  • 미가 2:1 - 밤에 일어나 악한 일을 계획하고 날이 밝으면 그것을 실행하는 권력자들에 게 화가 있을 것이다.
  • 미가 2:2 - 그들이 남의 밭과 집을 빼앗고 남의 재산을 약탈하며 사람들을 괴롭히고 있다.
  • 미가 2:3 - 그러므로 여호와께서 말씀하신다. “내가 이 백성에게 재앙을 내리기로 계획하고 있다. 이것은 너희가 피할 수 없는 재앙이다. 너희가 이런 재앙을 만나면 더 이상 뻐기고 다니지 못할 것이다.
  • 하박국 2:9 - “재앙을 피하기 위해서 높은 곳에 자기 보금자리를 만들고 자기 집을 위해 부당한 이득을 취하는 자에게 화가 있을 것이다.
  • 예레미야 22:17 - 그러나 네 눈과 마음은 사욕을 채우고 죄 없는 자의 피를 흘리며 백성들을 탄압하고 착취하는 데만 쏠리고 있다.”
  • 예레미야 22:18 - 그러므로 유다 왕 요시야의 아들인 여호야김에 대하여 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “그의 죽음을 애석하게 여겨 ‘슬프다! 내 형제여, 슬프다! 내 친구여’ 하거나 ‘내 주여! 내 왕이여!’ 하고 부르짖고 통곡할 자가 아무도 없을 것이다.
  • 예레미야 22:19 - 사람들은 그의 시체를 죽은 당나귀처럼 예루살렘 문 밖으로 끌고 나가서 아무 데나 던져 버릴 것이다.”
  • 욥기 31:39 - 내가 만일 값을 지불하지 않고 그 농산물을 먹거나 소작인들을 굶어 죽게 한 일이 있다면
  • 열왕기하 5:20 - 엘리사의 사환 게하시가 “내 주인은 나아만이 준 선물을 하나도 받지 않고 그냥 돌려보냈지만 나는 달려가서 그에게 무엇이든지 좀 얻어 와야겠다” 하고 생각하며
  • 열왕기하 5:21 - 나아만의 뒤를 쫓아갔다. 나아만은 한 사람이 뒤쫓아오는 것을 보고 수레에서 내려 그를 맞으며 물었다. “무슨 일입니까?”
  • 열왕기하 5:22 - “내 주인이 나를 당신에게 보내며 에브라임 산간 지대에서 두 예언자의 생도가 왔다고 그들에게 줄 은 34킬로그램과 옷 두 벌을 달라고 말씀하셨습니다.”
  • 열왕기하 5:23 - 그러자 나아만은 “은 68킬로그램을 받으시오” 하고 억지로 그 은을 두 자루에 넣어 옷 두 벌과 함께 그의 두 사환에게 주어 게하시 앞에서 메고 가게 하였다.
  • 열왕기하 5:24 - 그들이 엘리사의 집 앞에 있는 언덕에 이르렀을 때 게하시는 그 물건을 받아 놓고 두 사환을 돌려보낸 다음 그것을 자기 집에 감추었다.
  • 열왕기하 5:25 - 그러고서 그가 주인에게 나아가자 엘리사가 물었다. “게하시야, 어디 갔다왔느냐?” “아무 데도 가지 않았습니다, 주인님.”
  • 열왕기하 5:26 - “그 사람이 수레에서 내려 너를 맞을 때에 내가 영으로 그 곳에 있었던 것을 너는 깨닫지 못했느냐? 지금이 돈이나 의복이나 감람원이나 포도원이나 양이나 소나 종을 받을 때냐?
  • 열왕기하 5:27 - 이제 나아만의 문둥병이 너와 네 자손에게 옮겨 붙어 대대로 떠나지 않을 것이다!” 게하시가 엘리사 앞에서 물러나오자 그가 문둥병에 걸려 피부가 눈처럼 희어졌다.
  • 잠언 23:3 - 그가 베푼 것이 진수 성찬이라도 탐하지 말아라. 그것은 너를 속이는 미끼가 될 수도 있다.
  • 잠언 23:4 - 부자가 되려고 너무 애쓰지 말고 자제하는 지혜를 가져라.
  • 미가 3:10 - 너희는 시온을 피로, 예루살렘을 죄악으로 건축하고 있다.
  • 미가 3:11 - 성을 다스리는 자들이 뇌물을 받고 재판을 하며 제사장들은 급료를 받고 율법을 가르치고 예언자들은 돈을 받고 점을 쳐 주면서도 여호와의 이름을 들어 “여호와께서 우리 가운데 계시지 않느냐? 재앙이 우리에게 내리지 않을 것이다” 하고 말한다.
  • 미가 3:12 - 그래서 너희 때문에 시온이 밭처럼 경작될 것이다. 예루살렘은 폐허가 되고 성전 언덕에는 잡목 숲이 무성할 것이다.
  • 베드로후서 2:3 - 또 그들은 욕심을 채우려고 거짓말로 여러분을 착취할 것입니다. 그러나 그들은 반드시 하나님의 심판을 받아 멸망하고 말 것입니다.
  • 잠언 15:27 - 부정 이득을 탐하는 자는 자기 가족에게 해를 끼치지만 뇌물을 싫어하는 자는 살 것이다.
Bible
Resources
Plans
Donate