Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
4:20 当代译本
Parallel Verses
  • 当代译本 - 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
  • 新标点和合本 - 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿荣耀归给我们的父 神,直到永远。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿荣耀归于神我们的父,直到永永远远!阿们。
  • 现代标点和合本 - 愿荣耀归给我们的父神,直到永永远远!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
  • New International Version - To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
  • New International Reader's Version - Give glory to our God and Father for ever and ever. Amen.
  • English Standard Version - To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • New Living Translation - Now all glory to God our Father forever and ever! Amen.
  • Christian Standard Bible - Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • New American Standard Bible - Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
  • New King James Version - Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • Amplified Bible - To our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
  • American Standard Version - Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.
  • King James Version - Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
  • New English Translation - May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.
  • World English Bible - Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
  • 新標點和合本 - 願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願榮耀歸給我們的父上帝,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願榮耀歸給我們的父 神,直到永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本 - 願榮耀歸給我們的父上帝,直到永永遠遠。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願榮耀歸給我們的父 神,直到永遠。阿們。
  • 呂振中譯本 - 願榮耀歸於我們的父上帝、世世無窮!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願榮耀歸於神我們的父,直到永永遠遠!阿們。
  • 現代標點和合本 - 願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願榮歸我父上帝、爰及世世、阿們、○
  • 文理委辦譯本 - 榮歸吾父上帝、永世靡暨、心所願焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願榮光歸於我父天主、至於世世、阿們、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伏願天主我等父受享光榮、永世靡暨、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
  • 현대인의 성경 - 하나님 우리 아버지께 길이길이 영광이 있기를 바랍니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Пусть нашему Богу и Отцу будет слава во веки веков. Аминь.
  • Восточный перевод - Пусть Всевышнему, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллаху, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышнему, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки! Аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - A notre Dieu et Père soit la gloire dans tous les siècles ! Amen !
  • リビングバイブル - 父なる神に、栄光が、とこしえに限りなくありますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῷ δὲ Θεῷ καὶ Πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
  • Hoffnung für alle - Gott, unserem Vater, gebühren Lob und Ehre in alle Ewigkeit. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời, Cha chúng ta được vinh quang đời đời. A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเกียรติสิริมีแด่พระเจ้าพระบิดาของเราสืบๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
Cross Reference
  • 马太福音 6:12 - 饶恕我们的罪, 就像我们饶恕了得罪我们的人。
  • 马太福音 6:13 - 不要让我们陷入诱惑, 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
  • 提摩太前书 1:17 - 愿尊贵、荣耀归给那位不朽的、肉眼不能见的万世君王——独一无二的上帝,直到永远。阿们!
  • 马太福音 6:9 - “你们应当这样祷告, “‘我们天上的父, 愿你的圣名被尊崇,
  • 马太福音 28:20 - 教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
  • 启示录 11:13 - 就在那一刻,发生了强烈的地震,那座城的十分之一倒塌了,因地震死亡的共七千人,生还者都在恐惧中将荣耀归给天上的上帝。
  • 腓立比书 4:23 - 愿主耶稣基督的恩典与你们的灵同在!
  • 罗马书 16:27 - 愿荣耀借着耶稣基督归于独一全智的上帝,直到永远。阿们!
  • 以弗所书 3:21 - 愿祂在教会中,在基督耶稣里得到荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 诗篇 72:19 - 愿祂荣耀的名永受称颂! 愿普天下充满祂的荣耀。 阿们!阿们!
  • 启示录 14:7 - 他大声说:“要敬畏上帝,归荣耀给祂,因为祂审判的时候到了。要敬拜造天地、海洋和一切水源的上帝。”
  • 启示录 7:12 - “阿们!愿颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、能力都归给我们的上帝,直到永永远远。阿们!”
  • 启示录 5:12 - “曾被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”
  • 启示录 4:9 - 每逢这些活物将荣耀、尊贵、感谢献给坐在宝座上、活到永永远远的那位时,
  • 启示录 4:10 - 二十四位长老就俯伏在坐宝座的那位面前,敬拜活到永永远远的那位,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
  • 启示录 4:11 - “我们的主,我们的上帝, 你配得荣耀、尊贵和权能, 因你创造了万物, 万物都因你的旨意被创造而存在。”
  • 腓立比书 1:11 - 并靠着耶稣基督结满仁义的果子,使上帝得到荣耀与颂赞。
  • 启示录 1:6 - 使我们成为祭司的国度 来事奉祂的父上帝。愿荣耀和权柄都归给祂,直到永永远远。阿们!
  • 加拉太书 1:4 - 基督遵照我们父上帝的旨意为我们的罪献上了自己,好拯救我们脱离这罪恶的世代。
  • 加拉太书 1:5 - 愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 诗篇 115:1 - 耶和华啊, 不要将荣耀归于我们, 不要归于我们。 荣耀归于你的名, 因为你慈爱、信实!
  • 罗马书 11:36 - 因为万物都源于祂, 倚靠祂,归于祂。 愿荣耀归给祂, 直到永远。阿们!
Parallel VersesCross Reference
  • 当代译本 - 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
  • 新标点和合本 - 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿荣耀归给我们的父 神,直到永远。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿荣耀归于神我们的父,直到永永远远!阿们。
  • 现代标点和合本 - 愿荣耀归给我们的父神,直到永永远远!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
  • New International Version - To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
  • New International Reader's Version - Give glory to our God and Father for ever and ever. Amen.
  • English Standard Version - To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • New Living Translation - Now all glory to God our Father forever and ever! Amen.
  • Christian Standard Bible - Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • New American Standard Bible - Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
  • New King James Version - Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • Amplified Bible - To our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
  • American Standard Version - Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.
  • King James Version - Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
  • New English Translation - May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.
  • World English Bible - Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
  • 新標點和合本 - 願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願榮耀歸給我們的父上帝,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願榮耀歸給我們的父 神,直到永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本 - 願榮耀歸給我們的父上帝,直到永永遠遠。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願榮耀歸給我們的父 神,直到永遠。阿們。
  • 呂振中譯本 - 願榮耀歸於我們的父上帝、世世無窮!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願榮耀歸於神我們的父,直到永永遠遠!阿們。
  • 現代標點和合本 - 願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願榮歸我父上帝、爰及世世、阿們、○
  • 文理委辦譯本 - 榮歸吾父上帝、永世靡暨、心所願焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願榮光歸於我父天主、至於世世、阿們、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伏願天主我等父受享光榮、永世靡暨、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
  • 현대인의 성경 - 하나님 우리 아버지께 길이길이 영광이 있기를 바랍니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Пусть нашему Богу и Отцу будет слава во веки веков. Аминь.
  • Восточный перевод - Пусть Всевышнему, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллаху, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышнему, нашему Небесному Отцу, будет слава вовеки! Аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - A notre Dieu et Père soit la gloire dans tous les siècles ! Amen !
  • リビングバイブル - 父なる神に、栄光が、とこしえに限りなくありますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῷ δὲ Θεῷ καὶ Πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
  • Hoffnung für alle - Gott, unserem Vater, gebühren Lob und Ehre in alle Ewigkeit. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời, Cha chúng ta được vinh quang đời đời. A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเกียรติสิริมีแด่พระเจ้าพระบิดาของเราสืบๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • 马太福音 6:12 - 饶恕我们的罪, 就像我们饶恕了得罪我们的人。
  • 马太福音 6:13 - 不要让我们陷入诱惑, 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
  • 提摩太前书 1:17 - 愿尊贵、荣耀归给那位不朽的、肉眼不能见的万世君王——独一无二的上帝,直到永远。阿们!
  • 马太福音 6:9 - “你们应当这样祷告, “‘我们天上的父, 愿你的圣名被尊崇,
  • 马太福音 28:20 - 教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
  • 启示录 11:13 - 就在那一刻,发生了强烈的地震,那座城的十分之一倒塌了,因地震死亡的共七千人,生还者都在恐惧中将荣耀归给天上的上帝。
  • 腓立比书 4:23 - 愿主耶稣基督的恩典与你们的灵同在!
  • 罗马书 16:27 - 愿荣耀借着耶稣基督归于独一全智的上帝,直到永远。阿们!
  • 以弗所书 3:21 - 愿祂在教会中,在基督耶稣里得到荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 诗篇 72:19 - 愿祂荣耀的名永受称颂! 愿普天下充满祂的荣耀。 阿们!阿们!
  • 启示录 14:7 - 他大声说:“要敬畏上帝,归荣耀给祂,因为祂审判的时候到了。要敬拜造天地、海洋和一切水源的上帝。”
  • 启示录 7:12 - “阿们!愿颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、能力都归给我们的上帝,直到永永远远。阿们!”
  • 启示录 5:12 - “曾被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”
  • 启示录 4:9 - 每逢这些活物将荣耀、尊贵、感谢献给坐在宝座上、活到永永远远的那位时,
  • 启示录 4:10 - 二十四位长老就俯伏在坐宝座的那位面前,敬拜活到永永远远的那位,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
  • 启示录 4:11 - “我们的主,我们的上帝, 你配得荣耀、尊贵和权能, 因你创造了万物, 万物都因你的旨意被创造而存在。”
  • 腓立比书 1:11 - 并靠着耶稣基督结满仁义的果子,使上帝得到荣耀与颂赞。
  • 启示录 1:6 - 使我们成为祭司的国度 来事奉祂的父上帝。愿荣耀和权柄都归给祂,直到永永远远。阿们!
  • 加拉太书 1:4 - 基督遵照我们父上帝的旨意为我们的罪献上了自己,好拯救我们脱离这罪恶的世代。
  • 加拉太书 1:5 - 愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 诗篇 115:1 - 耶和华啊, 不要将荣耀归于我们, 不要归于我们。 荣耀归于你的名, 因为你慈爱、信实!
  • 罗马书 11:36 - 因为万物都源于祂, 倚靠祂,归于祂。 愿荣耀归给祂, 直到永远。阿们!
Bible
Resources
Plans
Donate