Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:2 NKJV
Parallel Verses
  • New King James Version - Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation!
  • 新标点和合本 - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 当代译本 - 你们要提防那些犬类,提防那些作恶的人,提防那些鼓吹必须受割礼 才能得救的人。
  • 圣经新译本 - 你们要提防那些“狗”,提防作恶的,提防行割礼的。
  • 中文标准译本 - 你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。
  • 现代标点和合本 - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 和合本(拼音版) - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • New International Version - Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh.
  • New International Reader's Version - Watch out for those dogs. They are people who do evil things. When they circumcise, it is nothing more than a useless cutting of the body.
  • English Standard Version - Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.
  • New Living Translation - Watch out for those dogs, those people who do evil, those mutilators who say you must be circumcised to be saved.
  • The Message - Steer clear of the barking dogs, those religious busybodies, all bark and no bite. All they’re interested in is appearances—knife-happy circumcisers, I call them. The real believers are the ones the Spirit of God leads to work away at this ministry, filling the air with Christ’s praise as we do it. We couldn’t carry this off by our own efforts, and we know it—even though we can list what many might think are impressive credentials. You know my pedigree: a legitimate birth, circumcised on the eighth day; an Israelite from the elite tribe of Benjamin; a strict and devout adherent to God’s law; a fiery defender of the purity of my religion, even to the point of persecuting the church; a meticulous observer of everything set down in God’s law Book.
  • Christian Standard Bible - Watch out for the dogs, watch out for the evil workers, watch out for those who mutilate the flesh.
  • New American Standard Bible - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision;
  • Amplified Bible - Look out for the dogs [the Judaizers, the legalists], look out for the troublemakers, look out for the false circumcision [those who claim circumcision is necessary for salvation];
  • American Standard Version - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:
  • King James Version - Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
  • New English Translation - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!
  • World English Bible - Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.
  • 新標點和合本 - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 當代譯本 - 你們要提防那些犬類,提防那些作惡的人,提防那些鼓吹必須受割禮 才能得救的人。
  • 聖經新譯本 - 你們要提防那些“狗”,提防作惡的,提防行割禮的。
  • 呂振中譯本 - 你們要提防犬類,提防行惡的工人,提防妄自行割的事。
  • 中文標準譯本 - 你們要當心那些犬類,當心那些作惡的工人,當心那些妄割身體的人。
  • 現代標點和合本 - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 文理和合譯本 - 務慎犬類、及行惡者、損割者、
  • 文理委辦譯本 - 遠諸梟獍行惡損割之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 防禦犬類、防禦行惡者、防禦損割者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸凡衣冠禽獸、為非作惡、甘自毀傷體膚之徒、望爾避之若浼。
  • Nueva Versión Internacional - Cuídense de esos perros, cuídense de esos que hacen el mal, cuídense de esos que mutilan el cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 포피를 베어 할례한 것을 자랑하며 악을 행하는 개 같은 자들을 주의하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Берегитесь псов, берегитесь людей, делающих зло, берегитесь «членовредителей» .
  • Восточный перевод - Берегитесь псов – людей, делающих зло, «членовредителей», требующих обрезания .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Берегитесь псов – людей, делающих зло, «членовредителей», требующих обрезания .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Берегитесь псов – людей, делающих зло, «членовредителей», требующих обрезания .
  • La Bible du Semeur 2015 - Prenez garde aux mauvais ouvriers, à ces hommes ignobles qui vous poussent à mutiler votre corps .
  • リビングバイブル - 救われるためには形だけでも割礼を受ける必要があると教える、あの悪い連中を警戒してください。彼らは危険な犬ですから。
  • Nestle Aland 28 - Βλέπετε τοὺς κύνας, βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας, βλέπετε τὴν κατατομήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βλέπετε τοὺς κύνας; βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας; βλέπετε τὴν κατατομήν.
  • Nova Versão Internacional - Cuidado com os “cães”, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão !
  • Hoffnung für alle - Hütet euch aber vor allen, die versuchen, eure Gemeinde zu zerstören! Sie sind wie bösartige Hunde, diese falschen Lehrer, die euch einreden wollen, dass ihr euch beschneiden lassen müsst, um zu Gottes Volk zu gehören. Dann können sie euch auch gleich verstümmeln!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đề phòng những lũ chó, những người hiểm độc! Họ buộc anh em làm lễ cắt bì giả tạo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระวังพวกสุนัข จงระวังพวกคนทำชั่ว จงระวังพวกเชือดเนื้อเถือหนัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง​พวก​สุนัข พวก​กระทำ​ชั่ว พวก​ที่​เชือด​เนื้อ​เถือ​หนัง
Cross Reference
  • Revelation 2:9 - “I know your works, tribulation, and poverty (but you are rich); and I know the blasphemy of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  • Psalms 119:115 - Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God!
  • Matthew 24:10 - And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.
  • 2 Peter 2:18 - For when they speak great swelling words of emptiness, they allure through the lusts of the flesh, through lewdness, the ones who have actually escaped from those who live in error.
  • 2 Peter 2:19 - While they promise them liberty, they themselves are slaves of corruption; for by whom a person is overcome, by him also he is brought into bondage.
  • 2 Peter 2:20 - For if, after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning.
  • 2 Peter 2:22 - But it has happened to them according to the true proverb: “A dog returns to his own vomit,” and, “a sow, having washed, to her wallowing in the mire.”
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me in that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’
  • Jude 1:4 - For certain men have crept in unnoticed, who long ago were marked out for this condemnation, ungodly men, who turn the grace of our God into lewdness and deny the only Lord God and our Lord Jesus Christ.
  • Romans 2:28 - For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh;
  • Revelation 3:9 - Indeed I will make those of the synagogue of Satan, who say they are Jews and are not, but lie—indeed I will make them come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
  • Galatians 2:3 - Yet not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
  • Galatians 2:4 - And this occurred because of false brethren secretly brought in (who came in by stealth to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage),
  • Jude 1:10 - But these speak evil of whatever they do not know; and whatever they know naturally, like brute beasts, in these things they corrupt themselves.
  • Jude 1:11 - Woe to them! For they have gone in the way of Cain, have run greedily in the error of Balaam for profit, and perished in the rebellion of Korah.
  • Jude 1:12 - These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots;
  • Jude 1:13 - raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
  • Galatians 5:1 - Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
  • Galatians 5:2 - Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.
  • Galatians 5:3 - And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
  • 1 Timothy 1:19 - having faith and a good conscience, which some having rejected, concerning the faith have suffered shipwreck,
  • Proverbs 26:11 - As a dog returns to his own vomit, So a fool repeats his folly.
  • Matthew 7:6 - “Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
  • Galatians 5:13 - For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • 2 Timothy 4:4 - and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
  • 2 Timothy 4:14 - Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
  • 2 Timothy 4:15 - You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.
  • Revelation 21:8 - But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.”
  • Psalms 22:16 - For dogs have surrounded Me; The congregation of the wicked has enclosed Me. They pierced My hands and My feet;
  • Psalms 22:20 - Deliver Me from the sword, My precious life from the power of the dog.
  • Matthew 7:15 - “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.
  • Galatians 5:15 - But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!
  • Philippians 3:19 - whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame—who set their mind on earthly things.
  • Revelation 22:15 - But outside are dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.
  • 2 Timothy 3:1 - But know this, that in the last days perilous times will come:
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
  • 2 Timothy 3:6 - For of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber.
  • Isaiah 56:11 - Yes, they are greedy dogs Which never have enough. And they are shepherds Who cannot understand; They all look to their own way, Every one for his own gain, From his own territory.
  • Titus 1:16 - They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
  • 2 Corinthians 11:13 - For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
Parallel VersesCross Reference
  • New King James Version - Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation!
  • 新标点和合本 - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 当代译本 - 你们要提防那些犬类,提防那些作恶的人,提防那些鼓吹必须受割礼 才能得救的人。
  • 圣经新译本 - 你们要提防那些“狗”,提防作恶的,提防行割礼的。
  • 中文标准译本 - 你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。
  • 现代标点和合本 - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 和合本(拼音版) - 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • New International Version - Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh.
  • New International Reader's Version - Watch out for those dogs. They are people who do evil things. When they circumcise, it is nothing more than a useless cutting of the body.
  • English Standard Version - Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.
  • New Living Translation - Watch out for those dogs, those people who do evil, those mutilators who say you must be circumcised to be saved.
  • The Message - Steer clear of the barking dogs, those religious busybodies, all bark and no bite. All they’re interested in is appearances—knife-happy circumcisers, I call them. The real believers are the ones the Spirit of God leads to work away at this ministry, filling the air with Christ’s praise as we do it. We couldn’t carry this off by our own efforts, and we know it—even though we can list what many might think are impressive credentials. You know my pedigree: a legitimate birth, circumcised on the eighth day; an Israelite from the elite tribe of Benjamin; a strict and devout adherent to God’s law; a fiery defender of the purity of my religion, even to the point of persecuting the church; a meticulous observer of everything set down in God’s law Book.
  • Christian Standard Bible - Watch out for the dogs, watch out for the evil workers, watch out for those who mutilate the flesh.
  • New American Standard Bible - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision;
  • Amplified Bible - Look out for the dogs [the Judaizers, the legalists], look out for the troublemakers, look out for the false circumcision [those who claim circumcision is necessary for salvation];
  • American Standard Version - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:
  • King James Version - Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
  • New English Translation - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!
  • World English Bible - Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.
  • 新標點和合本 - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 當代譯本 - 你們要提防那些犬類,提防那些作惡的人,提防那些鼓吹必須受割禮 才能得救的人。
  • 聖經新譯本 - 你們要提防那些“狗”,提防作惡的,提防行割禮的。
  • 呂振中譯本 - 你們要提防犬類,提防行惡的工人,提防妄自行割的事。
  • 中文標準譯本 - 你們要當心那些犬類,當心那些作惡的工人,當心那些妄割身體的人。
  • 現代標點和合本 - 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
  • 文理和合譯本 - 務慎犬類、及行惡者、損割者、
  • 文理委辦譯本 - 遠諸梟獍行惡損割之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 防禦犬類、防禦行惡者、防禦損割者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸凡衣冠禽獸、為非作惡、甘自毀傷體膚之徒、望爾避之若浼。
  • Nueva Versión Internacional - Cuídense de esos perros, cuídense de esos que hacen el mal, cuídense de esos que mutilan el cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 포피를 베어 할례한 것을 자랑하며 악을 행하는 개 같은 자들을 주의하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Берегитесь псов, берегитесь людей, делающих зло, берегитесь «членовредителей» .
  • Восточный перевод - Берегитесь псов – людей, делающих зло, «членовредителей», требующих обрезания .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Берегитесь псов – людей, делающих зло, «членовредителей», требующих обрезания .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Берегитесь псов – людей, делающих зло, «членовредителей», требующих обрезания .
  • La Bible du Semeur 2015 - Prenez garde aux mauvais ouvriers, à ces hommes ignobles qui vous poussent à mutiler votre corps .
  • リビングバイブル - 救われるためには形だけでも割礼を受ける必要があると教える、あの悪い連中を警戒してください。彼らは危険な犬ですから。
  • Nestle Aland 28 - Βλέπετε τοὺς κύνας, βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας, βλέπετε τὴν κατατομήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βλέπετε τοὺς κύνας; βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας; βλέπετε τὴν κατατομήν.
  • Nova Versão Internacional - Cuidado com os “cães”, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão !
  • Hoffnung für alle - Hütet euch aber vor allen, die versuchen, eure Gemeinde zu zerstören! Sie sind wie bösartige Hunde, diese falschen Lehrer, die euch einreden wollen, dass ihr euch beschneiden lassen müsst, um zu Gottes Volk zu gehören. Dann können sie euch auch gleich verstümmeln!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đề phòng những lũ chó, những người hiểm độc! Họ buộc anh em làm lễ cắt bì giả tạo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระวังพวกสุนัข จงระวังพวกคนทำชั่ว จงระวังพวกเชือดเนื้อเถือหนัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง​พวก​สุนัข พวก​กระทำ​ชั่ว พวก​ที่​เชือด​เนื้อ​เถือ​หนัง
  • Revelation 2:9 - “I know your works, tribulation, and poverty (but you are rich); and I know the blasphemy of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  • Psalms 119:115 - Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God!
  • Matthew 24:10 - And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.
  • 2 Peter 2:18 - For when they speak great swelling words of emptiness, they allure through the lusts of the flesh, through lewdness, the ones who have actually escaped from those who live in error.
  • 2 Peter 2:19 - While they promise them liberty, they themselves are slaves of corruption; for by whom a person is overcome, by him also he is brought into bondage.
  • 2 Peter 2:20 - For if, after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning.
  • 2 Peter 2:22 - But it has happened to them according to the true proverb: “A dog returns to his own vomit,” and, “a sow, having washed, to her wallowing in the mire.”
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me in that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’
  • Jude 1:4 - For certain men have crept in unnoticed, who long ago were marked out for this condemnation, ungodly men, who turn the grace of our God into lewdness and deny the only Lord God and our Lord Jesus Christ.
  • Romans 2:28 - For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh;
  • Revelation 3:9 - Indeed I will make those of the synagogue of Satan, who say they are Jews and are not, but lie—indeed I will make them come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
  • Galatians 2:3 - Yet not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
  • Galatians 2:4 - And this occurred because of false brethren secretly brought in (who came in by stealth to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage),
  • Jude 1:10 - But these speak evil of whatever they do not know; and whatever they know naturally, like brute beasts, in these things they corrupt themselves.
  • Jude 1:11 - Woe to them! For they have gone in the way of Cain, have run greedily in the error of Balaam for profit, and perished in the rebellion of Korah.
  • Jude 1:12 - These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots;
  • Jude 1:13 - raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
  • Galatians 5:1 - Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
  • Galatians 5:2 - Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.
  • Galatians 5:3 - And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
  • 1 Timothy 1:19 - having faith and a good conscience, which some having rejected, concerning the faith have suffered shipwreck,
  • Proverbs 26:11 - As a dog returns to his own vomit, So a fool repeats his folly.
  • Matthew 7:6 - “Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
  • Galatians 5:13 - For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • 2 Timothy 4:4 - and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
  • 2 Timothy 4:14 - Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
  • 2 Timothy 4:15 - You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.
  • Revelation 21:8 - But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.”
  • Psalms 22:16 - For dogs have surrounded Me; The congregation of the wicked has enclosed Me. They pierced My hands and My feet;
  • Psalms 22:20 - Deliver Me from the sword, My precious life from the power of the dog.
  • Matthew 7:15 - “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.
  • Galatians 5:15 - But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!
  • Philippians 3:19 - whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame—who set their mind on earthly things.
  • Revelation 22:15 - But outside are dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.
  • 2 Timothy 3:1 - But know this, that in the last days perilous times will come:
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
  • 2 Timothy 3:6 - For of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber.
  • Isaiah 56:11 - Yes, they are greedy dogs Which never have enough. And they are shepherds Who cannot understand; They all look to their own way, Every one for his own gain, From his own territory.
  • Titus 1:16 - They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
  • 2 Corinthians 11:13 - For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
Bible
Resources
Plans
Donate