Parallel Verses
- Amplified Bible - so that I may attain to the resurrection [that will raise me] from the dead.
- 新标点和合本 - 或者我也得以从死里复活。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 或许我也得以从死人中复活。
- 和合本2010(神版-简体) - 或许我也得以从死人中复活。
- 当代译本 - 这样我无论如何都可以从死里复活。
- 圣经新译本 - 这样,我也许可以从死人中复活。
- 中文标准译本 - 或许我能得以从死人中复活。
- 现代标点和合本 - 或者我也得以从死里复活。
- 和合本(拼音版) - 或者我也得以从死里复活。
- New International Version - and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead.
- New International Reader's Version - Then by God’s grace I will rise from the dead.
- English Standard Version - that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
- New Living Translation - so that one way or another I will experience the resurrection from the dead!
- Christian Standard Bible - assuming that I will somehow reach the resurrection from among the dead.
- New American Standard Bible - if somehow I may attain to the resurrection from the dead.
- New King James Version - if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.
- American Standard Version - if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
- King James Version - If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
- New English Translation - and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
- World English Bible - if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
- 新標點和合本 - 或者我也得以從死裏復活。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 或許我也得以從死人中復活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 或許我也得以從死人中復活。
- 當代譯本 - 這樣我無論如何都可以從死裡復活。
- 聖經新譯本 - 這樣,我也許可以從死人中復活。
- 呂振中譯本 - 或者我也得以達到那從死人中起來的復活。
- 中文標準譯本 - 或許我能得以從死人中復活。
- 現代標點和合本 - 或者我也得以從死裡復活。
- 文理和合譯本 - 庶可造乎自死之復起、
- 文理委辦譯本 - 或可得復生、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 或可得由死復生、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾成自死者中復活之望。
- Nueva Versión Internacional - Así espero alcanzar la resurrección de entre los muertos.
- 현대인의 성경 - 어떻게 해서든 나도 부활하는 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мертвых.
- Восточный перевод - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
- La Bible du Semeur 2015 - afin de parvenir, quoi qu’il arrive , à la résurrection.
- リビングバイブル - 死者の中から復活した、生き生きとした新しいいのちに生きる者となるためには、どんな犠牲もいといません。
- Nestle Aland 28 - εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
- Nova Versão Internacional - para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
- Hoffnung für alle - Dann werde ich auch mit allen, die an Christus glauben, von den Toten auferstehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, tôi có thể đạt đến sự sống lại từ cõi chết!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อจะได้เป็นขึ้นจากตายโดยทางใดทางหนึ่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดยที่ข้าพเจ้าหวังว่าจะได้ฟื้นคืนชีวิตจากความตายเช่นกัน
Cross Reference
- John 11:24 - Martha replied, “I know that he will rise [from the dead] in the resurrection on the last day.”
- Hebrews 11:35 - Women received back their dead by resurrection; and others were tortured [to death], refusing to accept release [offered on the condition of denying their faith], so that they would be resurrected to a better life;
- 2 Thessalonians 2:3 - Let no one in any way deceive or entrap you, for that day will not come unless the apostasy comes first [that is, the great rebellion, the abandonment of the faith by professed Christians], and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction [the Antichrist, the one who is destined to be destroyed],
- Acts 27:12 - Because the harbor was not well situated for wintering, the majority [of the sailors] decided to put to sea from there, hoping somehow to reach Phoenix, a harbor of Crete facing southwest and northwest, and spend the winter there.
- 1 Corinthians 9:22 - To the weak I became [as the] weak, to win the weak. I have become all things to all men, so that I may by all means [in any and every way] save some [by leading them to faith in Jesus Christ].
- 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer endure the suspense, I sent someone to find out about your faith [how you were holding up under pressure], for fear that somehow the tempter had tempted you and our work [among you] would prove to be ineffective.
- Psalms 49:7 - None of them can by any means redeem [either himself or] his brother, Nor give to God a ransom for him—
- 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that, even as the serpent beguiled Eve by his cunning, your minds may be corrupted and led away from the simplicity of [your sincere and] pure devotion to Christ.
- Romans 11:14 - in the hope of somehow making my fellow countrymen jealous [by stirring them up so that they will seek the truth] and perhaps save some of them.
- 1 Corinthians 9:27 - But [like a boxer] I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached [the gospel] to others, I myself will not somehow be disqualified [as unfit for service].
- Luke 14:14 - and you will be blessed because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous (the just, the upright).”
- Acts 23:6 - But recognizing that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began affirming loudly in the Council chamber, “Kinsmen, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!”
- Acts 26:7 - Which hope [of the Messiah and the resurrection] our twelve tribes [confidently] expect to realize as they serve and worship God in earnest night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews!
- Revelation 20:5 - The rest of the dead [the non-believers] did not come to life again until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
- Luke 20:35 - but those who are considered worthy to gain that [other world and that future] age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;
- Luke 20:36 - and they cannot die again, because they are [immortal] like the angels (equal to, angel-like). And they are children of God, being participants in the resurrection.