Parallel Verses
- King James Version - And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
- 新标点和合本 - 我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
- 和合本2010(神版-简体) - 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
- 当代译本 - 我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识和辨别力的提高而日益增长,
- 圣经新译本 - 我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多,
- 中文标准译本 - 我是这样祷告的:愿你们的爱心能在真正的知识和一切分辨力上,越来越丰足有余,
- 现代标点和合本 - 我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
- 和合本(拼音版) - 我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
- New International Version - And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
- New International Reader's Version - I pray that your love will grow more and more. And let it be based on knowledge and understanding.
- English Standard Version - And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
- New Living Translation - I pray that your love will overflow more and more, and that you will keep on growing in knowledge and understanding.
- The Message - So this is my prayer: that your love will flourish and that you will not only love much but well. Learn to love appropriately. You need to use your head and test your feelings so that your love is sincere and intelligent, not sentimental gush. Live a lover’s life, circumspect and exemplary, a life Jesus will be proud of: bountiful in fruits from the soul, making Jesus Christ attractive to all, getting everyone involved in the glory and praise of God.
- Christian Standard Bible - And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,
- New American Standard Bible - And this I pray, that your love may overflow still more and more in real knowledge and all discernment,
- New King James Version - And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,
- Amplified Bible - And this I pray, that your love may abound more and more [displaying itself in greater depth] in real knowledge and in practical insight,
- American Standard Version - And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
- New English Translation - And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight
- World English Bible - This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,
- 新標點和合本 - 我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
- 當代譯本 - 我所祈求的就是:你們的愛心隨著屬靈知識和辨別力的提高而日益增長,
- 聖經新譯本 - 我所禱告的,是要你們的愛心,在充足的知識和各樣的見識上,多而又多,
- 呂振中譯本 - 我所禱告的是要你們的愛心充盈而又滿溢,滿有真認識和各樣的審察力,
- 中文標準譯本 - 我是這樣禱告的:願你們的愛心能在真正的知識和一切分辨力上,越來越豐足有餘,
- 現代標點和合本 - 我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,
- 文理和合譯本 - 我所祈者、使爾愛於知識通達而愈充溢、
- 文理委辦譯本 - 我祈禱、欲爾仁愛智慧、日以滋多、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我祈禱、欲爾仁愛與諸知識智慧、日以加多、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾所為心禱者無他、惟望爾之仁愛與日俱進、發為真知卓見、
- Nueva Versión Internacional - Esto es lo que pido en oración: que el amor de ustedes abunde cada vez más en conocimiento y en buen juicio,
- 현대인의 성경 - 나는 여러분의 사랑이 지식과 깊은 통찰력으로 점점 풍성하여
- Новый Русский Перевод - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- Восточный перевод - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- La Bible du Semeur 2015 - Et voici ce que je demande dans mes prières : c’est que votre amour gagne de plus en plus en pleine connaissance et en parfait discernement
- リビングバイブル - 私は祈っています。どうか、あなたがたの愛が、もっともっと満ちあふれますように。同時に、霊的な知識と洞察力も、さらに深められますように。
- Nestle Aland 28 - Καὶ τοῦτο προσεύχομαι, ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον περισσεύῃ ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τοῦτο προσεύχομαι, ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον περισσεύῃ ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει,
- Nova Versão Internacional - Esta é a minha oração: Que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
- Hoffnung für alle - Ich bete darum, dass eure Liebe immer reicher und tiefer wird und dass ihr immer mehr Einsicht und Verständnis erlangt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cầu nguyện cho tình yêu thương của anh chị em ngày càng chan chứa, cho tri thức và sự sáng suốt của anh chị em ngày càng sâu rộng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าขอให้ความรักของท่านทวียิ่งๆ ขึ้น มีความรู้และความเข้าใจอันลึกซึ้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าอธิษฐานว่าความรักของท่านจะเพิ่มพูนยิ่งขึ้น พร้อมกันกับความรู้ และความสามารถหยั่งรู้ในสิ่งต่างๆ
Cross Reference
- Job 17:9 - The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
- 1 Thessalonians 4:1 - Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
- Proverbs 4:18 - But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
- Matthew 13:31 - Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
- Matthew 13:32 - Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
- Matthew 13:33 - Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
- 2 Peter 3:18 - But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
- Philippians 3:15 - Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
- Philippians 3:16 - Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
- Ephesians 5:17 - Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
- 2 Thessalonians 1:3 - We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
- Hebrews 5:14 - But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
- 1 Thessalonians 4:9 - But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
- 1 Thessalonians 4:10 - And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
- 1 Corinthians 14:20 - Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
- 2 Corinthians 8:7 - Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
- 1 Peter 1:22 - Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
- Colossians 3:10 - And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
- Philemon 1:6 - That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
- 2 Peter 1:5 - And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
- 2 Peter 1:6 - And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
- Colossians 1:9 - For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
- 1 Thessalonians 3:12 - And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you: