Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:30 BDS
Parallel Verses
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous êtes en effet engagés dans le même combat que moi, ce combat que vous m’avez vu soutenir et que je soutiens encore maintenant, comme vous le savez.
  • 新标点和合本 - 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
  • 当代译本 - 经历你们从前在我身上见过、现在又从我这里听到的同样争战。
  • 圣经新译本 - 你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。
  • 中文标准译本 - 去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。
  • 现代标点和合本 - 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
  • 和合本(拼音版) - 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
  • New International Version - since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
  • New International Reader's Version - You are going through the same struggle you saw me go through. As you have heard, I am still struggling.
  • English Standard Version - engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.
  • New Living Translation - We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.
  • Christian Standard Bible - since you are engaged in the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
  • New American Standard Bible - experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.
  • New King James Version - having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
  • Amplified Bible - [and so you are] experiencing the same [kind of] conflict which you saw me endure, and which you hear to be mine now.
  • American Standard Version - having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
  • King James Version - Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
  • New English Translation - since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.
  • World English Bible - having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
  • 新標點和合本 - 你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
  • 當代譯本 - 經歷你們從前在我身上見過、現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。
  • 聖經新譯本 - 你們面對的爭戰,和你們在我身上所見過,現在又聽到的是一樣的。
  • 呂振中譯本 - 從事於你們先前在我身上所看到,如今又在我身上所聽到的、這同樣的奮鬥。
  • 中文標準譯本 - 去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。
  • 現代標點和合本 - 你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。
  • 文理和合譯本 - 爾有戰爭、如昔見於我、今聞於我者也、
  • 文理委辦譯本 - 我與敵爭爾素目擊、今復聞之、爾曹亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦有戰爭、無異乎爾向所見於我、今所聞於我者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 已往予之奮鬥、爾所目擊;今之奮鬥、爾所耳聞;為主奮鬥、亦爾之分內事也。
  • Nueva Versión Internacional - pues sostienen la misma lucha que antes me vieron sostener, y que ahora saben que sigo sosteniendo.
  • 현대인의 성경 - 여러분도 내가 싸우는 것과 같은 싸움을 하고 있습니다. 그것은 여러분이 전에 보았고 지금도 듣고 있는 싸움입니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • Восточный перевод - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • リビングバイブル - 私たちは、共に戦っているのです。あなたがたは先に、キリストのために苦しんでいる私の姿を見ました。そして、今なお、激しく大きな戦いの真っただ中にいる私のことを、よく知っているはずです。
  • Nestle Aland 28 - τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί.
  • Nova Versão Internacional - já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.
  • Hoffnung für alle - Damit kämpft ihr nun denselben Kampf wie ich. Und wie dieser Kampf aussieht, habt ihr ja früher selbst mit angesehen. Jetzt kann ich euch davon nur berichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cũng hăng say chiến đấu bên cạnh chúng tôi: Như anh chị em đã thấy tôi từng chịu bao gian khổ vì Chúa, nay tôi vẫn tiếp tục đấu tranh quyết liệt cho Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านเองก็กำลังต่อสู้ฝ่าฟันแบบเดียวกับที่ท่านได้เห็นข้าพเจ้าฝ่าฟันมาแล้ว และบัดนี้ท่านก็ได้ยินว่าข้าพเจ้ายังต่อสู้อยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กำลัง​ประสบ​ความ​ลำบาก​เช่น​เดียว​กับ​ที่​ท่าน​เห็น​ข้าพเจ้า​ประสบ​มา​แล้ว และ​บัดนี้​ท่าน​ก็​ได้ยิน​ว่า​ข้าพเจ้า​ยัง​คง​เป็น​เช่น​นั้น​อยู่
Cross Reference
  • 1 Thessaloniciens 2:14 - Vous l’avez montré, frères et sœurs, en suivant l’exemple des Eglises de Dieu en Judée qui sont unies à Jésus-Christ, car vous aussi, vous avez souffert, de la part de vos compatriotes, les mêmes persécutions qu’elles ont endurées de la part des Juifs .
  • 1 Thessaloniciens 2:15 - Ce sont eux qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes. Ils nous ont persécutés nous-mêmes, ils ne se soucient nullement de plaire à Dieu et se montrent ennemis de tous les hommes.
  • 1 Corinthiens 15:30 - Et nous-mêmes, pourquoi affronterions-nous à tous moments des dangers de mort ?
  • 1 Corinthiens 15:31 - Journellement, je vois la mort en face, frères et sœurs, aussi vrai que je suis fier de vous, à cause de l’œuvre de Jésus-Christ notre Seigneur.
  • 1 Corinthiens 15:32 - Si la lutte que j’ai soutenue à Ephèse, véritable combat contre des fauves , n’a été inspirée que par des motifs purement humains, à quoi cela m’a-t-il servi ? Si les morts ne ressuscitent pas, alors, comme le dit le proverbe : « Mangeons et buvons, car demain nous mourrons .»
  • 1 Corinthiens 4:9 - Mais il me semble plutôt que Dieu nous a assigné, à nous autres apôtres, la dernière place, comme à des condamnés à mort car, comme eux, il nous a livrés en spectacle au monde entier : aux anges et aux hommes .
  • 1 Corinthiens 4:10 - Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ! Nous sommes faibles, mais vous, vous êtes forts ! Vous êtes honorés, nous, nous sommes méprisés.
  • 1 Corinthiens 4:11 - Jusqu’à présent, nous souffrons la faim et la soif, nous sommes mal vêtus, exposés aux coups, errant de lieu en lieu.
  • 1 Corinthiens 4:12 - Nous nous épuisons à travailler de nos propres mains. On nous insulte ? Nous bénissons. On nous persécute ? Nous le supportons.
  • 1 Corinthiens 4:13 - On nous calomnie ? Nous répondons par des paroles bienveillantes. Jusqu’à maintenant, nous sommes devenus comme les déchets du monde et traités comme le rebut de l’humanité.
  • 1 Corinthiens 4:14 - Si j’écris ainsi, ce n’est pas pour vous remplir de confusion. C’est pour vous mettre en garde comme des enfants bien-aimés.
  • Apocalypse 2:10 - N’aie pas peur des souffrances qui t’attendent. Voici, le diable va jeter plusieurs d’entre vous en prison, pour vous tenter, et vous connaîtrez dix jours de détresse. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la vie pour couronne.
  • Apocalypse 2:11 - Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Eglises. Au vainqueur, la seconde mort ne causera pas de mal. »
  • 1 Thessaloniciens 3:2 - Nous vous avons envoyé notre frère Timothée, qui collabore avec nous au service de Dieu dans l’annonce de l’Evangile de Christ. Nous l’avons chargé de vous affermir et de vous encourager dans votre foi,
  • 1 Thessaloniciens 3:3 - afin que personne ne vienne à vaciller dans les détresses par lesquelles vous passez. Vous savez vous-mêmes qu’elles font partie de notre lot.
  • 1 Thessaloniciens 3:4 - Lorsque nous étions parmi vous, nous vous avions prévenus que nous aurions à souffrir de nombreuses détresses. Et c’est ce qui est arrivé, vous le savez bien.
  • Apocalypse 12:11 - Mais eux, ils l’ont vaincu grâce au sacrifice de l’Agneau et grâce au témoignage qu’ils ont rendu pour lui, car ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à redouter de mourir.
  • Hébreux 10:32 - Rappelez-vous au contraire les premiers temps où, après avoir été éclairés par Dieu, vous avez enduré les souffrances d’un rude combat.
  • Hébreux 10:33 - Car tantôt vous avez été exposés publiquement aux injures et aux mauvais traitements, tantôt vous vous êtes rendus solidaires de ceux qui étaient traités de cette manière-là.
  • 1 Timothée 6:12 - Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle que Dieu t’a appelé à connaître et au sujet de laquelle tu as fait cette belle profession de foi en présence de nombreux témoins .
  • Jean 16:33 - Il fallait que je vous dise aussi cela pour que vous trouviez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez à souffrir bien des afflictions. Mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.
  • 2 Timothée 2:10 - Je supporte donc patiemment toutes ces épreuves, à cause de ceux que Dieu a choisis, pour qu’eux aussi parviennent au salut qui est en Jésus-Christ, et à la gloire éternelle qui l’accompagne.
  • 2 Timothée 2:11 - Car ces paroles sont certaines : Si nous mourons avec lui , avec lui nous revivrons,
  • 2 Timothée 2:12 - et si nous persévérons, avec lui nous régnerons. Mais si nous le renions, lui aussi nous reniera.
  • Ephésiens 6:11 - Revêtez-vous de l’armure de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre toutes les ruses du diable.
  • Ephésiens 6:12 - Car nous n’avons pas à lutter contre des êtres de chair et de sang, mais contre les Puissances, contre les Autorités, contre les Pouvoirs de ce monde des ténèbres, et contre les esprits du mal dans le monde céleste.
  • Ephésiens 6:13 - C’est pourquoi, endossez l’armure que Dieu donne afin de pouvoir résister au mauvais jour et tenir jusqu’au bout après avoir fait tout ce qui était possible .
  • Ephésiens 6:14 - Tenez donc ferme : ayez autour de la taille la vérité pour ceinture, et revêtez-vous de la droiture en guise de cuirasse.
  • Ephésiens 6:15 - Ayez pour chaussures à vos pieds la disponibilité à servir l’Evangile de la paix.
  • Ephésiens 6:16 - En toute circonstance, saisissez-vous de la foi comme d’un bouclier avec lequel vous pourrez éteindre toutes les flèches enflammées du diable .
  • Ephésiens 6:17 - Prenez le salut pour casque et l’épée de l’Esprit, c’est-à-dire la Parole de Dieu.
  • Ephésiens 6:18 - En toutes circonstances, faites toutes sortes de prières et de requêtes sous la conduite de l’Esprit. Faites-le avec vigilance et constance, et intercédez pour tous les membres du peuple saint,
  • Hébreux 12:4 - Vous n’avez pas encore résisté jusqu’à la mort dans votre lutte contre le péché,
  • Romains 8:35 - Qu’est-ce qui pourra nous arracher à l’amour de Christ ? La détresse ou l’angoisse, la persécution, la faim, la misère, le danger ou l’épée ?
  • Romains 8:36 - Car il nous arrive ce que dit l’Ecriture : A cause de toi, ╵nous sommes exposés à la mort ╵à longueur de jour. On nous considère ╵comme des moutons ╵destinés à l’abattoir .
  • Romains 8:37 - Mais dans tout cela nous sommes bien plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
  • 2 Timothée 4:7 - J’ai combattu le bon combat. J’ai achevé ma course. J’ai gardé la foi .
  • Actes 16:19 - Lorsque les maîtres de l’esclave s’aperçurent que leurs espoirs de gains s’étaient évanouis, ils se saisirent de Paul et de Silas et les traînèrent sur la grand-place de la ville devant les autorités.
  • Actes 16:20 - Ils les présentèrent aux magistrats romains et portèrent plainte contre eux en ces termes : Ces gens-là sont des Juifs qui jettent le trouble dans notre ville.
  • Actes 16:21 - Ils cherchent à introduire ici des coutumes que nous, qui sommes Romains, n’avons le droit ni d’accepter, ni de pratiquer !
  • Actes 16:22 - La foule se souleva contre eux. Alors, les magistrats leur firent arracher les vêtements et ordonnèrent qu’on les batte à coups de bâton.
  • Actes 16:23 - On les roua de coups et on les jeta en prison. Le gardien reçut l’ordre de les surveiller de près.
  • Actes 16:24 - Pour se conformer à la consigne, il les enferma dans le cachot le plus reculé et leur attacha les pieds dans des blocs de bois.
  • Actes 16:25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu. Les autres prisonniers les écoutaient.
  • Actes 16:26 - Tout à coup, un violent tremblement de terre secoua la prison jusque dans ses fondations. Toutes les portes s’ouvrirent à l’instant même et les chaînes de tous les prisonniers se détachèrent.
  • Actes 16:27 - Le gardien se réveilla en sursaut et vit les portes de la prison grand ouvertes : alors il tira son épée et allait se tuer, car il croyait que ses prisonniers s’étaient enfuis .
  • Actes 16:28 - Mais Paul lui cria de toutes ses forces : Arrête ! Ne te fais pas de mal, nous sommes tous là.
  • Actes 16:29 - Le gardien demanda des torches, se précipita dans le cachot et, tremblant de peur, se jeta aux pieds de Paul et de Silas.
  • Actes 16:30 - Puis il les fit sortir et leur demanda : Messieurs, que dois-je faire pour être sauvé  ?
  • Actes 16:31 - – Crois au Seigneur Jésus, lui répondirent-ils, et tu seras sauvé ; il en est de même pour toi et pour les tiens.
  • Actes 16:32 - Et ils lui annoncèrent la Parole de Dieu, à lui et à tous ceux qui vivaient dans sa maison.
  • Actes 16:33 - A l’heure même, en pleine nuit, le gardien les prit avec lui et lava leurs blessures. Il fut baptisé aussitôt après, lui et tous les siens.
  • Actes 16:34 - Puis il fit monter Paul et Silas dans sa maison, leur offrit un repas, et se réjouit, avec toute sa famille, d’avoir cru en Dieu.
  • Actes 16:35 - Quand il fit jour, les magistrats envoyèrent les huissiers à la prison pour faire dire au gardien : Relâche ces hommes !
  • Actes 16:36 - Celui-ci courut annoncer la nouvelle à Paul : Les magistrats m’ont donné ordre de vous remettre en liberté. Vous pouvez donc sortir maintenant et aller en paix.
  • Actes 16:37 - Mais Paul dit aux huissiers : Comment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement régulier, alors que nous sommes citoyens romains , puis ils nous ont jetés en prison. Et maintenant, ils voudraient se débarrasser de nous en cachette. Il n’en est pas question ! Qu’ils viennent eux-mêmes nous remettre en liberté.
  • Actes 16:38 - Les huissiers rapportèrent ces paroles aux magistrats. Ceux-ci, en apprenant qu’ils avaient affaire à des citoyens romains, furent pris de peur.
  • Actes 16:39 - Ils vinrent en personne leur présenter des excuses, leur rendirent la liberté et leur demandèrent de bien vouloir quitter la ville.
  • Actes 16:40 - A leur sortie de prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie, où ils retrouvèrent tous les frères, ils les encouragèrent, puis ils reprirent la route.
  • 1 Thessaloniciens 2:2 - Nous venions d’être maltraités et insultés à Philippes , comme vous le savez. Mais Dieu nous a donné toute l’assurance nécessaire pour vous annoncer, au milieu d’une grande opposition, la Bonne Nouvelle de l’Evangile qui vient de lui.
Parallel VersesCross Reference
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous êtes en effet engagés dans le même combat que moi, ce combat que vous m’avez vu soutenir et que je soutiens encore maintenant, comme vous le savez.
  • 新标点和合本 - 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
  • 当代译本 - 经历你们从前在我身上见过、现在又从我这里听到的同样争战。
  • 圣经新译本 - 你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。
  • 中文标准译本 - 去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。
  • 现代标点和合本 - 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
  • 和合本(拼音版) - 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
  • New International Version - since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
  • New International Reader's Version - You are going through the same struggle you saw me go through. As you have heard, I am still struggling.
  • English Standard Version - engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.
  • New Living Translation - We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.
  • Christian Standard Bible - since you are engaged in the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
  • New American Standard Bible - experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.
  • New King James Version - having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
  • Amplified Bible - [and so you are] experiencing the same [kind of] conflict which you saw me endure, and which you hear to be mine now.
  • American Standard Version - having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
  • King James Version - Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
  • New English Translation - since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.
  • World English Bible - having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
  • 新標點和合本 - 你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
  • 當代譯本 - 經歷你們從前在我身上見過、現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。
  • 聖經新譯本 - 你們面對的爭戰,和你們在我身上所見過,現在又聽到的是一樣的。
  • 呂振中譯本 - 從事於你們先前在我身上所看到,如今又在我身上所聽到的、這同樣的奮鬥。
  • 中文標準譯本 - 去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。
  • 現代標點和合本 - 你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。
  • 文理和合譯本 - 爾有戰爭、如昔見於我、今聞於我者也、
  • 文理委辦譯本 - 我與敵爭爾素目擊、今復聞之、爾曹亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦有戰爭、無異乎爾向所見於我、今所聞於我者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 已往予之奮鬥、爾所目擊;今之奮鬥、爾所耳聞;為主奮鬥、亦爾之分內事也。
  • Nueva Versión Internacional - pues sostienen la misma lucha que antes me vieron sostener, y que ahora saben que sigo sosteniendo.
  • 현대인의 성경 - 여러분도 내가 싸우는 것과 같은 싸움을 하고 있습니다. 그것은 여러분이 전에 보았고 지금도 듣고 있는 싸움입니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • Восточный перевод - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
  • リビングバイブル - 私たちは、共に戦っているのです。あなたがたは先に、キリストのために苦しんでいる私の姿を見ました。そして、今なお、激しく大きな戦いの真っただ中にいる私のことを、よく知っているはずです。
  • Nestle Aland 28 - τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί.
  • Nova Versão Internacional - já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.
  • Hoffnung für alle - Damit kämpft ihr nun denselben Kampf wie ich. Und wie dieser Kampf aussieht, habt ihr ja früher selbst mit angesehen. Jetzt kann ich euch davon nur berichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cũng hăng say chiến đấu bên cạnh chúng tôi: Như anh chị em đã thấy tôi từng chịu bao gian khổ vì Chúa, nay tôi vẫn tiếp tục đấu tranh quyết liệt cho Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านเองก็กำลังต่อสู้ฝ่าฟันแบบเดียวกับที่ท่านได้เห็นข้าพเจ้าฝ่าฟันมาแล้ว และบัดนี้ท่านก็ได้ยินว่าข้าพเจ้ายังต่อสู้อยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กำลัง​ประสบ​ความ​ลำบาก​เช่น​เดียว​กับ​ที่​ท่าน​เห็น​ข้าพเจ้า​ประสบ​มา​แล้ว และ​บัดนี้​ท่าน​ก็​ได้ยิน​ว่า​ข้าพเจ้า​ยัง​คง​เป็น​เช่น​นั้น​อยู่
  • 1 Thessaloniciens 2:14 - Vous l’avez montré, frères et sœurs, en suivant l’exemple des Eglises de Dieu en Judée qui sont unies à Jésus-Christ, car vous aussi, vous avez souffert, de la part de vos compatriotes, les mêmes persécutions qu’elles ont endurées de la part des Juifs .
  • 1 Thessaloniciens 2:15 - Ce sont eux qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes. Ils nous ont persécutés nous-mêmes, ils ne se soucient nullement de plaire à Dieu et se montrent ennemis de tous les hommes.
  • 1 Corinthiens 15:30 - Et nous-mêmes, pourquoi affronterions-nous à tous moments des dangers de mort ?
  • 1 Corinthiens 15:31 - Journellement, je vois la mort en face, frères et sœurs, aussi vrai que je suis fier de vous, à cause de l’œuvre de Jésus-Christ notre Seigneur.
  • 1 Corinthiens 15:32 - Si la lutte que j’ai soutenue à Ephèse, véritable combat contre des fauves , n’a été inspirée que par des motifs purement humains, à quoi cela m’a-t-il servi ? Si les morts ne ressuscitent pas, alors, comme le dit le proverbe : « Mangeons et buvons, car demain nous mourrons .»
  • 1 Corinthiens 4:9 - Mais il me semble plutôt que Dieu nous a assigné, à nous autres apôtres, la dernière place, comme à des condamnés à mort car, comme eux, il nous a livrés en spectacle au monde entier : aux anges et aux hommes .
  • 1 Corinthiens 4:10 - Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ! Nous sommes faibles, mais vous, vous êtes forts ! Vous êtes honorés, nous, nous sommes méprisés.
  • 1 Corinthiens 4:11 - Jusqu’à présent, nous souffrons la faim et la soif, nous sommes mal vêtus, exposés aux coups, errant de lieu en lieu.
  • 1 Corinthiens 4:12 - Nous nous épuisons à travailler de nos propres mains. On nous insulte ? Nous bénissons. On nous persécute ? Nous le supportons.
  • 1 Corinthiens 4:13 - On nous calomnie ? Nous répondons par des paroles bienveillantes. Jusqu’à maintenant, nous sommes devenus comme les déchets du monde et traités comme le rebut de l’humanité.
  • 1 Corinthiens 4:14 - Si j’écris ainsi, ce n’est pas pour vous remplir de confusion. C’est pour vous mettre en garde comme des enfants bien-aimés.
  • Apocalypse 2:10 - N’aie pas peur des souffrances qui t’attendent. Voici, le diable va jeter plusieurs d’entre vous en prison, pour vous tenter, et vous connaîtrez dix jours de détresse. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la vie pour couronne.
  • Apocalypse 2:11 - Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Eglises. Au vainqueur, la seconde mort ne causera pas de mal. »
  • 1 Thessaloniciens 3:2 - Nous vous avons envoyé notre frère Timothée, qui collabore avec nous au service de Dieu dans l’annonce de l’Evangile de Christ. Nous l’avons chargé de vous affermir et de vous encourager dans votre foi,
  • 1 Thessaloniciens 3:3 - afin que personne ne vienne à vaciller dans les détresses par lesquelles vous passez. Vous savez vous-mêmes qu’elles font partie de notre lot.
  • 1 Thessaloniciens 3:4 - Lorsque nous étions parmi vous, nous vous avions prévenus que nous aurions à souffrir de nombreuses détresses. Et c’est ce qui est arrivé, vous le savez bien.
  • Apocalypse 12:11 - Mais eux, ils l’ont vaincu grâce au sacrifice de l’Agneau et grâce au témoignage qu’ils ont rendu pour lui, car ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à redouter de mourir.
  • Hébreux 10:32 - Rappelez-vous au contraire les premiers temps où, après avoir été éclairés par Dieu, vous avez enduré les souffrances d’un rude combat.
  • Hébreux 10:33 - Car tantôt vous avez été exposés publiquement aux injures et aux mauvais traitements, tantôt vous vous êtes rendus solidaires de ceux qui étaient traités de cette manière-là.
  • 1 Timothée 6:12 - Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle que Dieu t’a appelé à connaître et au sujet de laquelle tu as fait cette belle profession de foi en présence de nombreux témoins .
  • Jean 16:33 - Il fallait que je vous dise aussi cela pour que vous trouviez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez à souffrir bien des afflictions. Mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.
  • 2 Timothée 2:10 - Je supporte donc patiemment toutes ces épreuves, à cause de ceux que Dieu a choisis, pour qu’eux aussi parviennent au salut qui est en Jésus-Christ, et à la gloire éternelle qui l’accompagne.
  • 2 Timothée 2:11 - Car ces paroles sont certaines : Si nous mourons avec lui , avec lui nous revivrons,
  • 2 Timothée 2:12 - et si nous persévérons, avec lui nous régnerons. Mais si nous le renions, lui aussi nous reniera.
  • Ephésiens 6:11 - Revêtez-vous de l’armure de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre toutes les ruses du diable.
  • Ephésiens 6:12 - Car nous n’avons pas à lutter contre des êtres de chair et de sang, mais contre les Puissances, contre les Autorités, contre les Pouvoirs de ce monde des ténèbres, et contre les esprits du mal dans le monde céleste.
  • Ephésiens 6:13 - C’est pourquoi, endossez l’armure que Dieu donne afin de pouvoir résister au mauvais jour et tenir jusqu’au bout après avoir fait tout ce qui était possible .
  • Ephésiens 6:14 - Tenez donc ferme : ayez autour de la taille la vérité pour ceinture, et revêtez-vous de la droiture en guise de cuirasse.
  • Ephésiens 6:15 - Ayez pour chaussures à vos pieds la disponibilité à servir l’Evangile de la paix.
  • Ephésiens 6:16 - En toute circonstance, saisissez-vous de la foi comme d’un bouclier avec lequel vous pourrez éteindre toutes les flèches enflammées du diable .
  • Ephésiens 6:17 - Prenez le salut pour casque et l’épée de l’Esprit, c’est-à-dire la Parole de Dieu.
  • Ephésiens 6:18 - En toutes circonstances, faites toutes sortes de prières et de requêtes sous la conduite de l’Esprit. Faites-le avec vigilance et constance, et intercédez pour tous les membres du peuple saint,
  • Hébreux 12:4 - Vous n’avez pas encore résisté jusqu’à la mort dans votre lutte contre le péché,
  • Romains 8:35 - Qu’est-ce qui pourra nous arracher à l’amour de Christ ? La détresse ou l’angoisse, la persécution, la faim, la misère, le danger ou l’épée ?
  • Romains 8:36 - Car il nous arrive ce que dit l’Ecriture : A cause de toi, ╵nous sommes exposés à la mort ╵à longueur de jour. On nous considère ╵comme des moutons ╵destinés à l’abattoir .
  • Romains 8:37 - Mais dans tout cela nous sommes bien plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
  • 2 Timothée 4:7 - J’ai combattu le bon combat. J’ai achevé ma course. J’ai gardé la foi .
  • Actes 16:19 - Lorsque les maîtres de l’esclave s’aperçurent que leurs espoirs de gains s’étaient évanouis, ils se saisirent de Paul et de Silas et les traînèrent sur la grand-place de la ville devant les autorités.
  • Actes 16:20 - Ils les présentèrent aux magistrats romains et portèrent plainte contre eux en ces termes : Ces gens-là sont des Juifs qui jettent le trouble dans notre ville.
  • Actes 16:21 - Ils cherchent à introduire ici des coutumes que nous, qui sommes Romains, n’avons le droit ni d’accepter, ni de pratiquer !
  • Actes 16:22 - La foule se souleva contre eux. Alors, les magistrats leur firent arracher les vêtements et ordonnèrent qu’on les batte à coups de bâton.
  • Actes 16:23 - On les roua de coups et on les jeta en prison. Le gardien reçut l’ordre de les surveiller de près.
  • Actes 16:24 - Pour se conformer à la consigne, il les enferma dans le cachot le plus reculé et leur attacha les pieds dans des blocs de bois.
  • Actes 16:25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu. Les autres prisonniers les écoutaient.
  • Actes 16:26 - Tout à coup, un violent tremblement de terre secoua la prison jusque dans ses fondations. Toutes les portes s’ouvrirent à l’instant même et les chaînes de tous les prisonniers se détachèrent.
  • Actes 16:27 - Le gardien se réveilla en sursaut et vit les portes de la prison grand ouvertes : alors il tira son épée et allait se tuer, car il croyait que ses prisonniers s’étaient enfuis .
  • Actes 16:28 - Mais Paul lui cria de toutes ses forces : Arrête ! Ne te fais pas de mal, nous sommes tous là.
  • Actes 16:29 - Le gardien demanda des torches, se précipita dans le cachot et, tremblant de peur, se jeta aux pieds de Paul et de Silas.
  • Actes 16:30 - Puis il les fit sortir et leur demanda : Messieurs, que dois-je faire pour être sauvé  ?
  • Actes 16:31 - – Crois au Seigneur Jésus, lui répondirent-ils, et tu seras sauvé ; il en est de même pour toi et pour les tiens.
  • Actes 16:32 - Et ils lui annoncèrent la Parole de Dieu, à lui et à tous ceux qui vivaient dans sa maison.
  • Actes 16:33 - A l’heure même, en pleine nuit, le gardien les prit avec lui et lava leurs blessures. Il fut baptisé aussitôt après, lui et tous les siens.
  • Actes 16:34 - Puis il fit monter Paul et Silas dans sa maison, leur offrit un repas, et se réjouit, avec toute sa famille, d’avoir cru en Dieu.
  • Actes 16:35 - Quand il fit jour, les magistrats envoyèrent les huissiers à la prison pour faire dire au gardien : Relâche ces hommes !
  • Actes 16:36 - Celui-ci courut annoncer la nouvelle à Paul : Les magistrats m’ont donné ordre de vous remettre en liberté. Vous pouvez donc sortir maintenant et aller en paix.
  • Actes 16:37 - Mais Paul dit aux huissiers : Comment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement régulier, alors que nous sommes citoyens romains , puis ils nous ont jetés en prison. Et maintenant, ils voudraient se débarrasser de nous en cachette. Il n’en est pas question ! Qu’ils viennent eux-mêmes nous remettre en liberté.
  • Actes 16:38 - Les huissiers rapportèrent ces paroles aux magistrats. Ceux-ci, en apprenant qu’ils avaient affaire à des citoyens romains, furent pris de peur.
  • Actes 16:39 - Ils vinrent en personne leur présenter des excuses, leur rendirent la liberté et leur demandèrent de bien vouloir quitter la ville.
  • Actes 16:40 - A leur sortie de prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie, où ils retrouvèrent tous les frères, ils les encouragèrent, puis ils reprirent la route.
  • 1 Thessaloniciens 2:2 - Nous venions d’être maltraités et insultés à Philippes , comme vous le savez. Mais Dieu nous a donné toute l’assurance nécessaire pour vous annoncer, au milieu d’une grande opposition, la Bonne Nouvelle de l’Evangile qui vient de lui.
Bible
Resources
Plans
Donate