Parallel Verses
- New International Reader's Version - You will be filled with the fruit of right living produced by Jesus Christ. All these things bring glory and praise to God.
- 新标点和合本 - 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 更靠着耶稣基督结满仁义的果子,归荣耀称赞给上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 更靠着耶稣基督结满仁义的果子,归荣耀称赞给 神。
- 当代译本 - 并靠着耶稣基督结满仁义的果子,使上帝得到荣耀与颂赞。
- 圣经新译本 - 靠着耶稣基督结满了公义的果子,使 神得着荣耀和赞美。
- 中文标准译本 - 并且充满了那藉着耶稣基督而来的义行果子,归于神的荣耀和称赞。
- 现代标点和合本 - 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归于神。
- 和合本(拼音版) - 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与上帝。
- New International Version - filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ—to the glory and praise of God.
- English Standard Version - filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
- New Living Translation - May you always be filled with the fruit of your salvation—the righteous character produced in your life by Jesus Christ —for this will bring much glory and praise to God.
- Christian Standard Bible - filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.
- New American Standard Bible - having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, for the glory and praise of God.
- New King James Version - being filled with the fruits of righteousness which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
- Amplified Bible - filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God [so that His glory may be both revealed and recognized].
- American Standard Version - being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
- King James Version - Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
- New English Translation - filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.
- World English Bible - being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
- 新標點和合本 - 並靠着耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 更靠着耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 更靠着耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給 神。
- 當代譯本 - 並靠著耶穌基督結滿仁義的果子,使上帝得到榮耀與頌讚。
- 聖經新譯本 - 靠著耶穌基督結滿了公義的果子,使 神得著榮耀和讚美。
- 呂振中譯本 - 充滿了那藉着耶穌基督而有的仁義果子,使上帝得到榮耀與稱讚。
- 中文標準譯本 - 並且充滿了那藉著耶穌基督而來的義行果子,歸於神的榮耀和稱讚。
- 現代標點和合本 - 並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。
- 文理和合譯本 - 充以義之實、由耶穌基督、致榮與頌歸於上帝、○
- 文理委辦譯本 - 賴耶穌 基督集義之果、彰上帝之榮譽、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賴耶穌基督、得充滿義果、使人歸榮天主、稱頌天主、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同時仰賴耶穌基督滿結仁義之實、以顯揚天主。
- Nueva Versión Internacional - llenos del fruto de justicia que se produce por medio de Jesucristo, para gloria y alabanza de Dios.
- 현대인의 성경 - 예수 그리스도를 통해 맺는 의의 열매가 가득하여 하나님의 영광과 찬송이 되기를 기도합니다.
- Новый Русский Перевод - и принесли плод праведности, который появляется через Иисуса Христа для прославления Бога и хвалы Ему.
- Восточный перевод - и принесли плод праведности, который появляется через Ису Масиха для прославления Всевышнего и хвалы Ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и принесли плод праведности, который появляется через Ису аль-Масиха для прославления Аллаха и хвалы Ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и принесли плод праведности, который появляется через Исо Масеха для прославления Всевышнего и хвалы Ему.
- La Bible du Semeur 2015 - où vous paraîtrez devant lui chargés d’œuvres justes, ce fruit que Jésus-Christ aura produit en vous, à la gloire et à la louange de Dieu.
- リビングバイブル - どうか、神の子どもにふさわしく、親切な良い行いができますように。それは、大いに主をほめたたえ、主の栄光を現すことになるのです。
- Nestle Aland 28 - πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον θεοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον Θεοῦ.
- Nova Versão Internacional - cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
- Hoffnung für alle - Alles Gute, was Christus in einem von Schuld befreiten Leben schafft, wird dann bei euch zu finden sein. Und das alles zu Gottes Ehre und zu seinem Lob!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu chúc anh chị em luôn kết quả tươi đẹp trong nếp sống công chính do Chúa Cứu Thế Giê-xu để đem vinh quang về cho Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเปี่ยมด้วยผลแห่งความชอบธรรมซึ่งมาทางพระเยซูคริสต์ อันเป็นการถวายพระเกียรติสิริและการสรรเสริญแด่พระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านจะได้เป็นผู้บริบูรณ์ด้วยผลแห่งความชอบธรรมซึ่งเกิดขึ้นโดยพระเยซูคริสต์ นับเป็นการถวายพระบารมีและการสรรเสริญแด่พระเจ้า
Cross Reference
- Romans 15:28 - I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.
- Isaiah 5:2 - He dug up the soil and removed its stones. He planted the very best vines in it. He built a lookout tower there. He also cut out a winepress for it. Then he kept looking for a crop of good grapes. But the vineyard produced only bad fruit.
- 2 Corinthians 9:10 - God supplies seed for the person who plants. He supplies bread for food. God will also supply and increase the amount of your seed. He will increase the results of your good works.
- James 3:17 - But the wisdom that comes from heaven is pure. That’s the most important thing about it. And that’s not all. It also loves peace. It thinks about others. It obeys. It is full of mercy and good fruit. It is fair. It doesn’t pretend to be what it is not.
- James 3:18 - Those who make peace plant it like a seed. They will harvest a crop of right living.
- Hebrews 13:15 - So let us never stop offering to God our praise through Jesus. Let us talk openly about our faith in him. Then our words will be like an offering to God.
- Hebrews 13:16 - Don’t forget to do good. Don’t forget to share with others. God is pleased with those kinds of offerings.
- 1 Peter 2:12 - People who don’t believe might say you are doing wrong. But lead good lives among them. Then they will see your good deeds. And they will give glory to God on the day he comes to judge.
- 1 Peter 2:5 - You also are like living stones. As you come to Christ, you are being built into a house for worship. There you will be holy priests. You will offer spiritual sacrifices. God will accept them because of what Jesus Christ has done.
- Psalm 1:3 - That kind of person is like a tree that is planted near a stream of water. It always bears its fruit at the right time. Its leaves don’t dry up. Everything godly people do turns out well.
- Isaiah 60:21 - Then all your people will do what is right. The land will belong to them forever. They will be like a young tree I have planted. My hands have created them. They will show how glorious I am.
- Romans 6:22 - You have been set free from sin. God has made you his slaves. The benefit you gain leads to holy living. And the end result is eternal life.
- Ephesians 2:10 - We are God’s creation. He created us to belong to Christ Jesus. Now we can do good works. Long ago God prepared these works for us to do.
- John 15:2 - He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.
- Luke 13:6 - Then Jesus told a story. “A man had a fig tree,” he said. “It was growing in his vineyard. When he went to look for fruit on it, he didn’t find any.
- Luke 13:7 - So he went to the man who took care of the vineyard. He said, ‘For three years now I’ve been coming to look for fruit on this fig tree. But I haven’t found any. Cut it down! Why should it use up the soil?’
- Luke 13:8 - “ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year. I’ll dig around it and feed it.
- Luke 13:9 - If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”
- John 15:16 - You did not choose me. Instead, I chose you. I appointed you so that you might go and bear fruit that will last. I also appointed you so that the Father will give you what you ask for. He will give you whatever you ask for in my name.
- Psalm 92:12 - Those who do what is right will grow like a palm tree. They will grow strong like a cedar tree in Lebanon.
- Psalm 92:13 - Their roots will be firm in the house of the Lord. They will grow strong and healthy in the courtyards of our God.
- Psalm 92:14 - When they get old, they will still bear fruit. Like young trees they will stay fresh and strong.
- Psalm 92:15 - They will say to everyone, “The Lord is honest. He is my Rock, and there is no evil in him.”
- Ephesians 1:12 - We were the first to put our hope in Christ. We were chosen to bring praise to his glory.
- Isaiah 61:3 - He wants me to help those in Zion who are filled with sorrow. I will put beautiful crowns on their heads in place of ashes. I will anoint them with olive oil to give them joy instead of sorrow. I will give them a spirit of praise in place of a spirit of sadness. They will be like oak trees that are strong and straight. The Lord himself will plant them in the land. That will show how glorious he is.
- 1 Corinthians 10:31 - So eat and drink and do everything else for the glory of God.
- 2 Thessalonians 1:12 - We pray this so that the name of our Lord Jesus will receive glory through what you have done. We also pray that you will receive glory through what he has done. We pray all these things in keeping with the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
- 1 Peter 4:14 - Suppose people say bad things about you because you believe in Christ. Then you are blessed, because God’s Spirit rests on you. He is the Spirit of glory.
- Ephesians 1:14 - The Spirit marks us as God’s own. We can now be sure that someday we will receive all that God has promised. That will happen after God sets all his people completely free. All these things will bring praise to his glory.
- Matthew 5:16 - In the same way, let your light shine so others can see it. Then they will see the good things you do. And they will bring glory to your Father who is in heaven.
- Philippians 4:17 - It is not that I want your gifts. What I really want is what is best for you.
- Ephesians 5:9 - The light produces what is completely good, right and true.
- 1 Peter 2:9 - But God chose you to be his people. You are royal priests. You are a holy nation. You are God’s special treasure. You are all these things so that you can give him praise. God brought you out of darkness into his wonderful light.
- 1 Peter 4:10 - God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.
- 1 Peter 4:11 - If anyone speaks, they should do it as one speaking God’s words. If anyone serves, they should do it with the strength God provides. Then in all things God will be praised through Jesus Christ. Glory and power belong to him for ever and ever. Amen.
- Isaiah 61:11 - The soil makes the young plant come up. A garden causes seeds to grow. In the same way, the Lord and King will make godliness grow. And all the nations will praise him.”
- Colossians 1:6 - that has come to you. In the same way, the good news is bearing fruit. It is bearing fruit and growing all over the world. It has been doing that among you since the day you heard it. That is when you really understood God’s grace.
- Galatians 5:22 - But the fruit the Holy Spirit produces is love, joy and peace. It is being patient, kind and good. It is being faithful
- Galatians 5:23 - and gentle and having control of oneself. There is no law against things of that kind.
- Colossians 1:10 - Then you will be able to lead a life that is worthy of the Lord. We pray that you will please him in every way. So we want you to bear fruit in every good thing you do. We pray that you will grow to know God better.
- John 15:4 - Remain joined to me, just as I also remain joined to you. No branch can bear fruit by itself. It must remain joined to the vine. In the same way, you can’t bear fruit unless you remain joined to me.
- John 15:5 - “I am the vine. You are the branches. If you remain joined to me, and I to you, you will bear a lot of fruit. You can’t do anything without me.
- Hebrews 12:11 - No training seems pleasant at the time. In fact, it seems painful. But later on it produces a harvest of godliness and peace. It does this for those who have been trained by it.
- John 15:8 - When you bear a lot of fruit, it brings glory to my Father. It shows that you are my disciples.