Parallel Verses
- New International Reader's Version - On the sixth day Eliasaph, the son of Deuel, brought his offering. Eliasaph was the leader of the people of Gad.
- 新标点和合本 - 第六日来献的是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第六天是迦得子孙的领袖,丢珥的儿子以利雅萨。
- 和合本2010(神版-简体) - 第六天是迦得子孙的领袖,丢珥的儿子以利雅萨。
- 当代译本 - 第六天来献供物的是迦得支派的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
- 圣经新译本 - 第六天来献的,是迦得子孙的领袖,丢珥的儿子以利雅萨。
- 中文标准译本 - 第六天是迦得子孙的领袖,德珥的儿子以利雅萨。
- 现代标点和合本 - 第六日来献的是迦得子孙的首领,丢珥的儿子以利雅萨。
- 和合本(拼音版) - 第六日来献的,是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
- New International Version - On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
- English Standard Version - On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the chief of the people of Gad:
- New Living Translation - On the sixth day Eliasaph son of Deuel, leader of the tribe of Gad, presented his offering.
- The Message - On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering. His offering was: a silver plate weighing three and a quarter pounds and a silver bowl weighing one and three-quarter pounds (according to the standard Sanctuary weights), each filled with fine flour mixed with oil as a Grain-Offering; a gold vessel weighing four ounces, filled with incense; a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering; a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
- Christian Standard Bible - On the sixth day Eliasaph son of Deuel, leader of the Gadites, presented an offering.
- New American Standard Bible - On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;
- New King James Version - On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering.
- Amplified Bible - On the sixth day [it was] Eliasaph the son of Deuel, leader [of the tribe] of the sons of Gad [who presented his offering];
- American Standard Version - On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
- King James Version - On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
- New English Translation - On the sixth day Eliasaph son of Deuel, leader of the Gadites, presented an offering.
- World English Bible - On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
- 新標點和合本 - 第六日來獻的是迦得子孫的首領、丟珥的兒子以利雅薩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第六天是迦得子孫的領袖,丟珥的兒子以利雅薩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 第六天是迦得子孫的領袖,丟珥的兒子以利雅薩。
- 當代譯本 - 第六天來獻供物的是迦得支派的首領、丟珥的兒子以利雅薩。
- 聖經新譯本 - 第六天來獻的,是迦得子孫的領袖,丟珥的兒子以利雅薩。
- 呂振中譯本 - 第六天是 迦得 子孫的首領、 丟珥 的兒子 以利雅薩 。
- 中文標準譯本 - 第六天是迦得子孫的領袖,德珥的兒子以利雅薩。
- 現代標點和合本 - 第六日來獻的是迦得子孫的首領,丟珥的兒子以利雅薩。
- 文理和合譯本 - 六日、迦得牧伯、丟珥子以利雅薩獻禮物、
- 文理委辦譯本 - 六日、伽得牧伯、丟耳子以利亞薩獻禮物、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 六日來獻者、乃 迦得 支派之牧伯、 丟珥 子 以利雅薩 、
- Nueva Versión Internacional - El sexto día le tocó presentar su ofrenda a Eliasaf hijo de Deuel, jefe de la tribu de Gad.
- Новый Русский Перевод - На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гада.
- Восточный перевод - На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Деуила, вождь рода Гада.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Деуила, вождь рода Гада.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На шестой день приношение сделал Элиософ, сын Деуила, вождь рода Гада.
- La Bible du Semeur 2015 - Le sixième jour, Eliasaph, fils de Déouel, chef de la tribu de Gad, vint présenter son offrande.
- リビングバイブル - 六日目は、ガド族の族長デウエルの子エルヤサフですが、これも全く同じでした。
- Nova Versão Internacional - No sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel e líder de Gade, trouxe a sua oferta.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày thứ sáu, Ê-li-a-sáp, con Đê-u-ên, trưởng đại tộc Gát, dâng lễ vật.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่หก เอลียาสาฟบุตรเดอูเอลผู้นำเผ่ากาดนำของมาถวาย ได้แก่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันที่หกเอลียาสาฟบุตรเดอูเอลหัวหน้าเผ่ากาดนำของถวายของเขามา
Cross Reference
- Numbers 2:14 - The tribe of Gad will be next. The leader of the tribe of Gad is Eliasaph, the son of Deuel.
- Numbers 1:14 - From the tribe of Gad will come Eliasaph, the son of Deuel.