Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
7:36 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, brought his offering. Shelumiel was the leader of the people of Simeon.
  • 新标点和合本 - 第五日来献的是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 当代译本 - 第五天来献供物的是西缅支派的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 圣经新译本 - 第五天来献的,是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 中文标准译本 - 第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子谢路米业。
  • 现代标点和合本 - 第五日来献的是西缅子孙的首领,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本(拼音版) - 第五日来献的,是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • New International Version - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
  • English Standard Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the chief of the people of Simeon:
  • New Living Translation - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the tribe of Simeon, presented his offering.
  • The Message - On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering. His offering was: a silver plate weighing three and a quarter pounds and a silver bowl weighing one and three-quarter pounds (according to the standard Sanctuary weights), each filled with fine flour mixed with oil as a Grain-Offering; a gold vessel weighing four ounces, filled with incense; a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering; a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
  • Christian Standard Bible - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
  • New American Standard Bible - On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the sons of Simeon;
  • New King James Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering.
  • Amplified Bible - On the fifth day [it was] Shelumiel the son of Zurishaddai, leader [of the tribe] of the sons of Simeon [who presented his offering];
  • American Standard Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
  • King James Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
  • New English Translation - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
  • World English Bible - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
  • 新標點和合本 - 第五日來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第五天是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第五天是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 當代譯本 - 第五天來獻供物的是西緬支派的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 聖經新譯本 - 第五天來獻的,是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 呂振中譯本 - 第五天是 西緬 子孫的首領、 蘇利沙代 的兒子 示路蔑 。
  • 中文標準譯本 - 第五天是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子謝路米業。
  • 現代標點和合本 - 第五日來獻的是西緬子孫的首領,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 文理和合譯本 - 五日、西緬牧伯、蘇利沙代子示路蔑獻禮物、
  • 文理委辦譯本 - 五日、西面牧伯、蘇哩沙太子示路滅獻禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五日來獻者、乃 西緬 支派之牧伯、 蘇利沙代 子 示路蔑 、
  • Nueva Versión Internacional - El quinto día le tocó presentar su ofrenda a Selumiel hijo de Zurisaday, jefe de la tribu de Simeón.
  • Новый Русский Перевод - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеона.
  • Восточный перевод - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième jour, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï, chef de la tribu de Siméon, vint présenter son offrande.
  • リビングバイブル - 五日目は、シメオン族の族長でツリシャダイの子シェルミエルが、同じ物を持って来ました。
  • Nova Versão Internacional - No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai e líder de Simeão, trouxe a sua oferta.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày thứ năm, Sê-lu-mi-ên, con Xu-ri-ha-đai, trưởng đại tộc Si-mê-ôn, dâng lễ vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่ห้า เชลูมิเอลบุตรศูริชัดดัยผู้นำเผ่าสิเมโอนนำของมาถวาย ได้แก่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​ห้า​เชลูมิเอล​บุตร​ศูริชัดดัย​หัวหน้า​เผ่า​สิเมโอน​นำ​ของ​ถวาย​ของ​เขา​มา
Cross Reference
  • Numbers 2:12 - The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the tribe of Simeon is Shelumiel, the son of Zurishaddai.
  • Numbers 1:6 - From the tribe of Simeon will come Shelumiel, the son of Zurishaddai.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, brought his offering. Shelumiel was the leader of the people of Simeon.
  • 新标点和合本 - 第五日来献的是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 当代译本 - 第五天来献供物的是西缅支派的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 圣经新译本 - 第五天来献的,是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 中文标准译本 - 第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子谢路米业。
  • 现代标点和合本 - 第五日来献的是西缅子孙的首领,苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本(拼音版) - 第五日来献的,是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
  • New International Version - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
  • English Standard Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the chief of the people of Simeon:
  • New Living Translation - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the tribe of Simeon, presented his offering.
  • The Message - On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering. His offering was: a silver plate weighing three and a quarter pounds and a silver bowl weighing one and three-quarter pounds (according to the standard Sanctuary weights), each filled with fine flour mixed with oil as a Grain-Offering; a gold vessel weighing four ounces, filled with incense; a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering; a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
  • Christian Standard Bible - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
  • New American Standard Bible - On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the sons of Simeon;
  • New King James Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering.
  • Amplified Bible - On the fifth day [it was] Shelumiel the son of Zurishaddai, leader [of the tribe] of the sons of Simeon [who presented his offering];
  • American Standard Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
  • King James Version - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
  • New English Translation - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
  • World English Bible - On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
  • 新標點和合本 - 第五日來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第五天是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第五天是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 當代譯本 - 第五天來獻供物的是西緬支派的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 聖經新譯本 - 第五天來獻的,是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 呂振中譯本 - 第五天是 西緬 子孫的首領、 蘇利沙代 的兒子 示路蔑 。
  • 中文標準譯本 - 第五天是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子謝路米業。
  • 現代標點和合本 - 第五日來獻的是西緬子孫的首領,蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 文理和合譯本 - 五日、西緬牧伯、蘇利沙代子示路蔑獻禮物、
  • 文理委辦譯本 - 五日、西面牧伯、蘇哩沙太子示路滅獻禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五日來獻者、乃 西緬 支派之牧伯、 蘇利沙代 子 示路蔑 、
  • Nueva Versión Internacional - El quinto día le tocó presentar su ofrenda a Selumiel hijo de Zurisaday, jefe de la tribu de Simeón.
  • Новый Русский Перевод - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеона.
  • Восточный перевод - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième jour, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï, chef de la tribu de Siméon, vint présenter son offrande.
  • リビングバイブル - 五日目は、シメオン族の族長でツリシャダイの子シェルミエルが、同じ物を持って来ました。
  • Nova Versão Internacional - No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai e líder de Simeão, trouxe a sua oferta.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày thứ năm, Sê-lu-mi-ên, con Xu-ri-ha-đai, trưởng đại tộc Si-mê-ôn, dâng lễ vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่ห้า เชลูมิเอลบุตรศูริชัดดัยผู้นำเผ่าสิเมโอนนำของมาถวาย ได้แก่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​ห้า​เชลูมิเอล​บุตร​ศูริชัดดัย​หัวหน้า​เผ่า​สิเมโอน​นำ​ของ​ถวาย​ของ​เขา​มา
  • Numbers 2:12 - The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the tribe of Simeon is Shelumiel, the son of Zurishaddai.
  • Numbers 1:6 - From the tribe of Simeon will come Shelumiel, the son of Zurishaddai.
Bible
Resources
Plans
Donate