Parallel Verses
- New International Reader's Version - On the second day Nethanel, the son of Zuar, brought his offering. Nethanel was the leader of the tribe of Issachar.
- 新标点和合本 - 第二日来献的是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第二天来献的是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿坦业。
- 和合本2010(神版-简体) - 第二天来献的是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿坦业。
- 当代译本 - 第二天来献供物的是以萨迦支派的首领、苏押的儿子拿坦业。
- 圣经新译本 - 第二天来献的,是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿坦业。
- 中文标准译本 - 第二天献上的,是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿旦业。
- 现代标点和合本 - 第二日来献的是以萨迦子孙的首领,苏押的儿子拿坦业。
- 和合本(拼音版) - 第二日来献的,是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
- New International Version - On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
- English Standard Version - On the second day Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering.
- New Living Translation - On the second day Nethanel son of Zuar, leader of the tribe of Issachar, presented his offering.
- The Message - On the second day, Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering. His offering was: a silver plate weighing three and a quarter pounds and a silver bowl weighing one and three-quarter pounds (according to the standard Sanctuary weights), each filled with fine flour mixed with oil as a Grain-Offering; a gold vessel weighing four ounces, filled with incense; a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering; a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
- Christian Standard Bible - On the second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
- New American Standard Bible - On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;
- New King James Version - On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
- Amplified Bible - On the second day Nethanel the son of Zuar, leader [of the tribe] of Issachar, presented [his offering];
- American Standard Version - On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
- King James Version - On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
- New English Translation - On the second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
- World English Bible - On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
- 新標點和合本 - 第二日來獻的是以薩迦子孫的首領、蘇押的兒子拿坦業。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二天來獻的是以薩迦的領袖,蘇押的兒子拿坦業。
- 和合本2010(神版-繁體) - 第二天來獻的是以薩迦的領袖,蘇押的兒子拿坦業。
- 當代譯本 - 第二天來獻供物的是以薩迦支派的首領、蘇押的兒子拿坦業。
- 聖經新譯本 - 第二天來獻的,是以薩迦的領袖,蘇押的兒子拿坦業。
- 呂振中譯本 - 第二天獻的、是 以薩迦 首領 蘇押 的兒子 拿坦業 。
- 中文標準譯本 - 第二天獻上的,是以薩迦的領袖,蘇押的兒子拿旦業。
- 現代標點和合本 - 第二日來獻的是以薩迦子孫的首領,蘇押的兒子拿坦業。
- 文理和合譯本 - 二日、以薩迦牧伯、蘇押子拿坦業獻禮物、
- 文理委辦譯本 - 二日、以薩迦牧伯蘇押子拿但業獻禮物、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二日獻禮物者、乃 以薩迦 支派之牧伯、 蘇押 子 拿坦業 、
- Nueva Versión Internacional - El segundo día le tocó presentar su ofrenda a Natanael hijo de Zuar, jefe de la tribu de Isacar.
- Новый Русский Перевод - На второй день приношение сделал Нафанаил, сын Цуара, вождь Иссахара.
- Восточный перевод - На второй день приношение сделал Нетанил, сын Цуара, вождь рода Иссахара.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На второй день приношение сделал Нетанил, сын Цуара, вождь рода Иссахара.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На второй день приношение сделал Нетанил, сын Цуара, вождь рода Иссокора.
- La Bible du Semeur 2015 - Le deuxième jour, Netanéel, fils de Tsouar, chef de la tribu d’Issacar, vint présenter son offrande.
- リビングバイブル - 二日目は、イッサカル族の族長でツアルの子ネタヌエルの番でした。彼は、前日のナフションと全く同じ物をささげました。
- Nova Versão Internacional - No segundo dia, Natanael, filho de Zuar e líder de Issacar, trouxe a sua oferta.
- Hoffnung für alle - Die anderen Stammesoberhäupter brachten an den nächsten elf Tagen die gleichen Geschenke zum Heiligtum. Auf Nachschon folgte Netanel, der Sohn von Zuar aus dem Stamm Issachar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày thứ hai, Na-tha-na-ên, con Xu-a, trưởng đại tộc Y-sa-ca, dâng lễ vật.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่สอง เนธันเอลบุตรศุอาร์ผู้นำเผ่าอิสสาคาร์นำของมาถวาย ได้แก่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันที่สองเนธันเอลบุตรศุอาร์หัวหน้าเผ่าอิสสาคาร์นำของถวายของเขามา
Cross Reference
- Numbers 2:5 - The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the tribe of Issachar is Nethanel, the son of Zuar.
- Numbers 1:8 - From the tribe of Issachar will come Nethanel, the son of Zuar.